???
Математика на уровне МГУ

Страница 3 из 6 ПерваяПервая 123456 КрайняяКрайняя
Показано с 51 по 75 из 141

Тема: Нужен(для всех нас)перевод отличной книги

  1. #51
    Механик
    Регистрация
    22.11.2000
    Адрес
    Раша...
    Сообщений
    281
    Есть! Понеслось!!!
    СПАСИБО, Izverg!!! Лиха беда - начало.
    По инструментам. Вытянуть из .Pdf c сохранением формата/рисунков может FineReader6 (пробовал) или Adobe Acrobat (не Reader) (этот не пробовал).
    Рисунки можно и по-одному вытянуть: выделить-скопировать-вставить.
    Удачи в бою!

  2. #52
    Механик
    Регистрация
    22.11.2000
    Адрес
    Раша...
    Сообщений
    281
    Английские авиа термины и сокращения. Сжато WinRAR 3.20
    Вложения Вложения
    • Тип файла: rar term.rar (37.1 Кб, Просмотров: 161)
    Удачи в бою!

  3. #53
    Прораб пришелец
    Регистрация
    24.11.2000
    Адрес
    EETN
    Сообщений
    1,657
    Картинки вытащу. Качество у них вроде хорошее, но если надо можно порпобовать ещё облагородить (я у Данилы просил в свое время отсканенный оригинал, но до обмена дело не дошло. Мож у кого есть?).
    PDF сделать 1:1 с данным аглицким тоже могу попробовать.
    Про страницу с CoValent-ом поговорю (и по примеру других "переводов всем миром" могу сделать).
    Вопрос - нужна ли рассылка или форум под это дело? Мне кааца одним (данным) тредом можно обойтись. Мнения? Плюс где его расположить / оставить здесь?
    сиашпи

  4. #54
    USSR_Izverg
    Регистрация
    12.07.2001
    Адрес
    Lipetsk
    Возраст
    51
    Сообщений
    191
    Достаточно качественный перевод возможен только при знании предмета. Дело в том, что при переводе подобного рода литературы дословный перевод не даёт даже приблизительно понять изложение автора. Кроме того, базовое ( а желательно не базовое- а именно предметное)знание языка также необходимо.
    1-му человеку сделать такой объём работы, как перевод столь содержательного труда, очень сложно.
    Если найдётся 2-3 человека, желающих помочь в работе, я готов коорденировать их деятельность, а также обеспечить проект грамотными и профессиональными консультантами- опытными лётчиками 4ЦБППЛС. Тем более, что в настоящее время у меня достаточно времени, ибо я пока-что безработный, кстати, был бы благодарен человеку, который помог бы найти работу в Москве в области конкурентной разведки/ экономической безопасности. Резюме при необходимости- по e-mail.
    Также, по моему мнению, такой проект может быть только коммерческим. Ибо бесплатно работать, и затрачивать значительные усилия и своё время никто не будет. Тут возможно несколько вариантов решения проблемы:
    1-й и наиболее сложный- издание книги после предварительных переговоров с автором, для этого нужны значительные средства, художники, оформители, наконец издатель и т.д.
    2-й - разумная единовременная оплата за перевод с передачей дальнейших прав заказчику, который самостоятельно проведёт переговоры с автором.
    3-й перевод книги и её распространение после предварительноё оплаты, но как показывает практика, в России (для которой прежде всего и будет предназначена данная работа), всё закончится выкладыванием полного варианта в и-нете, т.е большим кукишем для людей, сделавших значительную работу.
    В голый энтузиазм же я не верю, если мне необходимо, то я открываю английский вариант, и читаю, конечно, безусловно, мне было-бы гораздо проще почитать на родном языке, но просто для себя мне целиком переводить книгу просто лень.
    У кого какие соображения- пишите на zagitov@lipetsk.ru
    USSR Fighter

  5. #55
    Зашедший
    Регистрация
    02.10.2003
    Адрес
    Rossia
    Сообщений
    67
    Originally posted by Coldhand
    Английские авиа термины и сокращения. Сжато WinRAR 3.20
    Раз пошла такая пьянка или от нашего стола к вашему..

    Жаргон и сленг англояз. пилотов (НАТО):
    Вложения Вложения

  6. #56
    Мастер
    Регистрация
    12.07.2002
    Адрес
    Жуковский
    Возраст
    49
    Сообщений
    3,924
    Здесь начало 2 главыи (без картинок). Если стиль перевода устраивает, свяжитесь и скажите, что нужно сделать.
    Вложения Вложения

  7. #57
    USSR pilot Аватар для Baikal
    Регистрация
    12.10.2001
    Адрес
    г.Улан-Удэ, респ. Бурятия
    Возраст
    57
    Сообщений
    669
    2 Izverg- отправил почту
    Спасибо и всем другим ребятам- все смотрится,мысли крутятся
    Крайний раз редактировалось Baikal; 30.10.2003 в 20:44.

  8. #58
    USSR_Izverg
    Регистрация
    12.07.2001
    Адрес
    Lipetsk
    Возраст
    51
    Сообщений
    191
    прочитал, отправил ответ
    USSR Fighter

  9. #59
    Старший инструктор Аватар для KiLLiR
    Регистрация
    24.11.2000
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Возраст
    39
    Сообщений
    3,727
    Свободно (в совершенстве) владею английским языком.
    Владею специальным (авиационным) английским, в том числе вопросами организации летной работы и фразеологии радиообмена.

    В "тренировочном" режиме успешно сдал зачеты на получение первоначального допуска к полетам на Международных Воздушных Линиях и сертификата JEPPESEN.
    (в "тренировочном", т.к. за экзамен с последующей выдачей свидетельств нужно платить несколько сто баксов, а допуска действуют лишь в течении двух лет; в ближайшие 2 года не планирую осуществлять полеты на международных трассах).

    Также имею доступ к экспертом в области авиационного и летного английского языка.


    Готов учавствовать в проекте, однако лишь в том случае, если проект будет коммерческом, т.к., увы, практически не имею свободного времени.

    В этом целиком и полностью поддерживаю Дмитрия "Izverg".
    Крайний раз редактировалось KiLLiR; 30.10.2003 в 23:28.
    Мы жизнь окрыляем мечтой дерзновенной,
    Отважен и светел наш взор.
    Мы будем лететь по орбитам Вселенной,
    Себе подчиняя простор!

  10. #60
    Старший инструктор Аватар для KiLLiR
    Регистрация
    24.11.2000
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Возраст
    39
    Сообщений
    3,727
    Originally posted by Coldhand
    Желающие получить "профессиональный" перевод - поинтересуйтесь ненароком во что обойдётся перевод страницы, притом неизвестно ЧТО там наваяют профи.
    в Ленинграде профессиональный перевод с английского стоит $100 \ страница.
    За срочность (в течении суток) - $200.
    "Наториально заверенный" - еще дороже.


    И это - перевод штатских филологов, вообще никак не связанных с авиацией.

    Как уже очень точно заметил Izverg - качественный перевод возможен только при знании предмета.

    Простейший пример:

    Кто может точно перевести на русский... хмм... ну хотя бы вот это? (Кроме RB )

    HOLD AT ESPOO AT FLIGHT LEVEL 60 INBOUND TRACK 240 DEGREES, RIGHTHAND PATTERN, OUTBOUND TIME 1 MINUTE.

    А это - элементарная типовая RTC - команда радиообмена.

    А многие ли знают, что такое ALPHA \ CHARLIE \ SIERRA ?

    Или, на худой конец, что FAAD в авиационном ключе расшифровывается исключительно как Forward Area Air-Defense.
    Крайний раз редактировалось KiLLiR; 31.10.2003 в 00:01.
    Мы жизнь окрыляем мечтой дерзновенной,
    Отважен и светел наш взор.
    Мы будем лететь по орбитам Вселенной,
    Себе подчиняя простор!

  11. #61
    Неправильный многогранник Аватар для Yo-Yo
    Регистрация
    18.02.2002
    Адрес
    Ryazan, Russia
    Сообщений
    4,504
    2 KiLLiR

    Похоже, что в джойстике еще два отверстия появились...
    - И как вас теперь называть? - спросил я.
    - Найк, Найк Гюльчетайсон, пластический хирург.
    (С) из недописанного

  12. #62
    Старший инструктор Аватар для KiLLiR
    Регистрация
    24.11.2000
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Возраст
    39
    Сообщений
    3,727
    Originally posted by Yo-Yo
    2 KiLLiR

    Похоже, что в джойстике еще два отверстия появились...
    В каком джойстике? Какие отверстия??

    Это что, хокку такое?
    Поясни, пожалуйста, а то я не понял.
    Крайний раз редактировалось KiLLiR; 31.10.2003 в 00:30.
    Мы жизнь окрыляем мечтой дерзновенной,
    Отважен и светел наш взор.
    Мы будем лететь по орбитам Вселенной,
    Себе подчиняя простор!

  13. #63
    USSR_Izverg
    Регистрация
    12.07.2001
    Адрес
    Lipetsk
    Возраст
    51
    Сообщений
    191
    USSR Fighter

  14. #64
    Я люблю читать этот форум
    Регистрация
    04.10.2001
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    402
    Originally posted by KiLLiR
    В каком джойстике? Какие отверстия??

    Это что, хокку такое?
    Поясни, пожалуйста, а то я не понял.
    Видимо для распальцовки

  15. #65
    Майор Аватар для НЕБО
    Регистрация
    02.11.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    46
    Сообщений
    912
    Мужики. Так ведь RB у нас американец и английский его второй язык.
    Может у него подмоги попросить. Небось прям с листа может перевести.
    ЗамКомЭск 8-ой ВЭ "Призраки"
    Позывной: =805=НЕБО
    http://www.tesseral-geo.com/ghosts/

  16. #66
    Bad Santa Аватар для Freddie
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Москва
    Возраст
    58
    Сообщений
    3,460
    Знание только английского и английской терминологии в данном случае недосточно. Нужно знать русскую терминологию и уметь связно строить перевод, чтобы он не резал глаз дикими оборотами и словечками, а воспринимался как нормальная русская речь.
    Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.


  17. #67
    USSR pilot Аватар для Baikal
    Регистрация
    12.10.2001
    Адрес
    г.Улан-Удэ, респ. Бурятия
    Возраст
    57
    Сообщений
    669
    Еще раз рекомендую рекомендую заинтересованным людям обратить внимание на перевод Izverg а на второй странице ветки. Как вам? Мне лучшего трудно представить..

    2 Killir : Флаг тебе в руки! ( тока продавать свой труд тебе ,видимо,придется в другом месте, например,в Бахрейне,я так думаю. ;-) Без обид,но тебя куда-то не в ту степь ведет..

    2 Sky - интересная мысль насчет RB, надо бы его пригласить сюда- что скажет?

    Надо продолжать ,ребята,не хотелось бы бросать идею перевода. Есть люди,есть!

  18. #68
    Неправильный многогранник Аватар для Yo-Yo
    Регистрация
    18.02.2002
    Адрес
    Ryazan, Russia
    Сообщений
    4,504
    Originally posted by Freddie
    Знание только английского и английской терминологии в данном случае недосточно. Нужно знать русскую терминологию и уметь связно строить перевод, чтобы он не резал глаз дикими оборотами и словечками, а воспринимался как нормальная русская речь.
    Т.е. нужно как минимум две редактуры - специальная и просто литературная. В принципе, ничего необычного.
    - И как вас теперь называть? - спросил я.
    - Найк, Найк Гюльчетайсон, пластический хирург.
    (С) из недописанного

  19. #69
    Старший инструктор Аватар для KiLLiR
    Регистрация
    24.11.2000
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Возраст
    39
    Сообщений
    3,727
    Originally posted by Begemoth
    Видимо для распальцовки




    Originally posted by Baikal
    2 Killir : Флаг тебе в руки! ( тока продавать свой труд тебе ,видимо,придется в другом месте, например,в Бахрейне,я так думаю. ;-) Без обид,но тебя куда-то не в ту степь ведет..


    Дружище, я в состоянии заработать денег значительно более интересными для меня способами.
    А переводами подрабатывать перестал по меньшей мере 2 года назад...

    Кстати, причем здесь Королевство Бахрейн? Там есть трасса форумулы 1, только F1 и тактика ИА несколько разные вещи

    Предлагаю перестать сраться по пустякам и устраивать друг другу подколки - это делу не поможет.
    А с моей стороны имело место конструктивное, на мой взгляд, замечание \ предложение.


    Вообще говоря, я сильно сомневаюсь что кто-то владеющий на уровне как русской терминологий и авиационной техникой, так и английской терминологией и организацией летной работы, да к тому же еще и языком возьмется переводить книги качественно бесплатно.


    Это из разряда того, что многие возмущаются почему это за add-on'ы типа TLK-39 или TL-Mig-21UM нужно платить ??!!!

    Да потому что в это вложенной огромный труд и знания многих людей...
    Крайний раз редактировалось KiLLiR; 31.10.2003 в 17:03.
    Мы жизнь окрыляем мечтой дерзновенной,
    Отважен и светел наш взор.
    Мы будем лететь по орбитам Вселенной,
    Себе подчиняя простор!

  20. #70
    Старший инструктор Аватар для KiLLiR
    Регистрация
    24.11.2000
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Возраст
    39
    Сообщений
    3,727
    Originally posted by vit_F
    Раз пошла такая пьянка или от нашего стола к вашему..

    Жаргон и сленг англояз. пилотов (НАТО):
    Скачал, посмотрел.

    Перечень очень краткий и есть неточности.

    Не забывайте, что этот глоссарий писался для игры-симулятора.


    Рекомендую просто взять учебник(и) по авиационному английскому (это не один увесистый том).
    Мы жизнь окрыляем мечтой дерзновенной,
    Отважен и светел наш взор.
    Мы будем лететь по орбитам Вселенной,
    Себе подчиняя простор!

  21. #71
    Неправильный многогранник Аватар для Yo-Yo
    Регистрация
    18.02.2002
    Адрес
    Ryazan, Russia
    Сообщений
    4,504
    На самом деле в книге, о которой идет речь, этой зауми практически нет.
    - И как вас теперь называть? - спросил я.
    - Найк, Найк Гюльчетайсон, пластический хирург.
    (С) из недописанного

  22. #72
    USSR pilot Аватар для Baikal
    Регистрация
    12.10.2001
    Адрес
    г.Улан-Удэ, респ. Бурятия
    Возраст
    57
    Сообщений
    669
    "Дружище, я в состоянии заработать денег значительно более интересными для меня способами."

    Кирилл! Вот и я о том- же! Зарабатывай по 100 баксов за страницу! Вот тебе и флаг Мы тут с ребятами договариваемся совсем о других ,реальных вещах и деньгах.

    "Кстати, причем здесь Королевство Бахрейн? Там есть трасса форумулы 1, только F1 и тактика ИА несколько разные вещи "

    И там живут султаны,которые и оплатят ( если захотят)твои услуги

    "Предлагаю перестать сраться по пустякам и устраивать друг другу подколки - это делу не поможет."

    Эт точно- не надо разводить флейм- тут идет реальная работа и обсуждается практический вопрос.

    "А с моей стороны имело место конструктивное, на мой взгляд, замечание \ предложение."

    Тебе Yo-Yo уже ответил

    "Это из разряда того, что многие возмущаются почему это за add-on'ы типа TLK-39 или TL-Mig-21UM нужно платить ??!!!"

    Ошибаешься. Тут насчет альтруизма и платных аддонов речь не идет, хотя я бы заплатил за хороший аддон,бесспорно.

    Кирилл, я надеюсь, наконец,довел до тебя суть вещей в этой ветке. Давай завяжем бессмысленную болтовню

  23. #73
    Пилот Аватар для ROSS_Bombey
    Регистрация
    03.09.2003
    Адрес
    045 058
    Возраст
    48
    Сообщений
    966
    20-30 за перевод - согласен..))
    Байкал - гарант ))
    VKB № 1, H.Cougar-UberII, BRD-N, Fat Mamba
    P8Z77/2600K/780/12gb

  24. #74
    USSR pilot Аватар для Baikal
    Регистрация
    12.10.2001
    Адрес
    г.Улан-Удэ, респ. Бурятия
    Возраст
    57
    Сообщений
    669
    Итак- пора начинать опрос : просьба модератора шибко не ругаться, а помочь,если что

    Кто готов заплатить за перевод 20- 30 долларов USA/ вариант планируется быть в твердом ( бумажном_ виде.)

    Я готов

  25. #75
    Bad Santa Аватар для Freddie
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Москва
    Возраст
    58
    Сообщений
    3,460
    Originally posted by KiLLiR
    Кто может точно перевести на русский... хмм... ну хотя бы вот это? (Кроме RB )

    HOLD AT ESPOO AT FLIGHT LEVEL 60 INBOUND TRACK 240 DEGREES, RIGHTHAND PATTERN, OUTBOUND TIME 1 MINUTE.
    Я могу! \m/ :p \m/

Страница 3 из 6 ПерваяПервая 123456 КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •