???
Математика на уровне МГУ

Страница 3 из 24 ПерваяПервая 123456713 ... КрайняяКрайняя
Показано с 51 по 75 из 582

Тема: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

  1. #51
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Не знаю... У меня пока таких проблем не было. У тебя тихи ход не включен, случаем?
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  2. #52

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Предлагаю переименовать:
    Строка:
    MaxStrings=5000
    37=Система (subsystem)
    221=Унтеры (что такое мааты?)
    247=Центральный пост
    249=электромоторы
    365=Сигнальщик
    493=Приманки
    645=Верхняя палуба
    672=ФЗ; Фугасный
    706=Торпеда в воде!
    943=Aрктика
    1003=Бесшумный ход
    1004=Отставить бесшумный ход
    1028=Pуль прямо!
    1031=Всплыть нa пoвepxнocть!
    1302=Эмблeмa
    1621=эсминец эcкopта:
    1813=ПЕЛЕНГ ЦEЛИ
    1853=ОХВАТ\ФOKУC РАДАРА
    1930=Камера событий
    1998=ПЕЛЕНГ:
    2150=ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР (знаю, что в оригинале рулевой, но в игре эта надпись на фигуре именно главного инженера!)
    2211=Пepeключить тeлeгpaф/лаг
    2244=Пеленгатор
    2677=3AMEЧEH НАЗЕМНЫЙ ОБЪЕКТ!
    2717=Экипаж
    2822=Воздух высокого давления
    2841=Траектории пoиcкa
    2872=Состояние ТА
    2885=Обычный поиск
    2914=Один импульс
    2915=Heпpepывное излучение
    3742=KOMAHДA БОРЬБЫ ЗА ЖИВУЧЕСТЬ
    4261=Оперативное соединение
    4354=Mы все здесь умpeм!!!
    4409=Mы на мелководье, герр Капитан!
    4606=Heвoзмoжнo cтpeлять под этим углом!
    4808=Помехи!
    4900=Шум винтов!
    4910=Cуднo тонет!
    И многое другое...
    Вложения Вложения

  3. #53
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Пасиб!

    По поводу маатов - не было у немцев на лодках унтеров в нашем понимании, были мааты. В переводческой традиции их переводить не принято, поэтому транслитируют.

    Я щас еще до англ. файла доберусь... Правда когда - это вопрос .

    С уважением,
    Mirage.
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  4. #54

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    На http://www.subsim.com/ сказано, что в стадии реализации перевод SH3 на испанский язык. Там, на форуме случайно не сказано как они это делают, в каких папках и что меняют. Или это официальный перевод?

  5. #55
    Зашедший
    Регистрация
    30.08.2004
    Адрес
    Краснодар
    Сообщений
    206

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от Mirage
    Не знаю... У меня пока таких проблем не было. У тебя тихи ход не включен, случаем?
    Нет, какой может быть ремонт при тихом ходе.
    Это тоже самое как вопрос задавали: Почему грамофон молчит на тихом. Экипаж шепотом общается, а тебе тут грамофон орет.

    Значит только у меня проявилось, жаль. Да кстати есть еще пара вопросов правда не совсем по теме:
    1. У меня нет вообще флага на лодке, когда находишься на поверхности.
    Файл с текстуркой уже скопировал, я так понимаю где в конфигах надо его "включить".
    2. Глюк с награждением. Немогу наградить "Бойвым знаком подводника".

  6. #56
    лэйтэнант, старшой(c) Аватар для Филич
    Регистрация
    31.05.2004
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Возраст
    46
    Сообщений
    240

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    4409=Mы на мелководье, герр Капитан!
    ну нет на лодках капитанов, там командиры. чего кальку с амеровского делать?
    herr Kommandeur или herr KL для Kapitanleutnant...
    мааты это звания из категории Unteroffiziere для каждой службы (корабельная, инженерная, минно-торпедная, сигнальная, медицинская) были свои наименования дыух званий. одно обычное, другое с приставкой ober.
    Мы не все вернемся из полета
    Воздушные рабочие войны (c)

  7. #57
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Знаю, что командир . Но, если честно, "герр Командир" и "герр Ка-лейн" для поего глаза, во всяком случае, не привычны. Хотя, конечно, против историзма идни тож не очень хочется...

    С уважением,
    Mirage.
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  8. #58
    Зашедший
    Регистрация
    30.08.2004
    Адрес
    Краснодар
    Сообщений
    206

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от DayWalker
    Нет, какой может быть ремонт при тихом ходе.
    Это тоже самое как вопрос задавали: Почему грамофон молчит на тихом. Экипаж шепотом общается, а тебе тут грамофон орет.
    Вопрос о ремонте снят, просто переставил игру поверх, и обновил файлик TXT. Видимо когда эксперементировал что-то где-то запорол.

  9. #59
    Офицер Форума Аватар для Alexander =SF=Krogoth
    Регистрация
    24.03.2002
    Адрес
    C-Петербург
    Возраст
    52
    Сообщений
    1,672

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от Mirage
    Знаю, что командир . Но, если честно, "герр Командир" и "герр Ка-лейн" для поего глаза, во всяком случае, не привычны. Хотя, конечно, против историзма идни тож не очень хочется...

    С уважением,
    Mirage.
    А просто "Командир" не пойдет? "Командир, нас атакуют!", "Командир, серьезные повреждения!", "Командир, малые глубины" и т.п. В английской локализации пишут-же традиционное для них "СЭР" и "да капитан", почему тогда в русской локализации мы должны всенепременно отказываться от собственной морской традиции? Давайте уж определимся, что нам нужно, локализация или расписаить те-же англо-немецкие слова русскими буквами в транслите? Если локализация, то нужно локализовывать, т.е. интерпретировать чужую речь в наши, аналогичные или близкие по смыслу русские слова и термины, а не "прогибаться" со всякими геррами, херрами, сэрами и пэрами.
    Посему вместо никому не понятного "МААТ" и уже лет 90 не употребляющегося у нас слова "УНТЕР", предлагаю писать все таки "Мичман" или сокращенно "Мич". Кстати, все "НА базу" однозначно нужно заменять на "В базу", "лодка вернулась В БАЗУ", "на базу" моряков только картошку чистить посылают. Ну и соответственно база с которой лодка уходит в море и куда возвращается называется базой(портом) приписки(а не местом базирования).
    "Критическая течь" это уже не течь, а "Угроза затопления". Ну и "заявка" ясен пень "рапОрт", именно так, с ударением на последнем слоге.

    493=поставить помехи
    не приманки это и не ловушки, никого они не приманивают и не ловят. Самонаводящихся торпед в те годы еще не знали, смысл выброса отражающих звук элементов - внесение помех в работу сонаров, так их и нужно называть.

    1003=Режим тихого хода
    1004=Отбой режима тихого хода
    Вот тут не уверен, катерники мы, если есть профессиональные подплавовцы, пусть скажут как правильно, могу предположить еще "Тихий ход", "Тишина в отсеках".

    1028=так держать
    или "руль по курсу", "руль по ходу", "держать курс"

    все что касается "команда лодки" однозначно должно быть "экипаж" или "плавсостав"(это к вопросу о "казарме"), команда это в футболе. "Миссия" - "задание", "цель" - "задача"(боевая задача), миссии и миссионеры это децел из другой оперы, флот в ходе боевых заданий выполняет поставленные задачи. "Журнал капитана" это однозначно "Журнал Боевых Действий", а "Асы-подводники" - "Асы подплава.", это будет более звучно и наиболее близко по смыслу.

    2822=продуть балласт
    Не уверен точно, играю в английскую версию, но если это из меню CE, то однозначно так. Вторая опция там-же - "срочное погружение"

    2841=метод поиска

    3742=ДИВИЗИОН борьбы за живучесть
    Кстати, вместо "верфь" - "Доки", слово "верфь" используется исключительно для обозначения судостроительных заводов, ремонт, обслуживание, дооснащение, переоснащение и подготовка ПЛ к бою и походу осуществляются именно в доках.

    4606=Нет огневого решения

    В общем если чего пригодится - хорошо, не пригодится - да и фиг с ним. Собственно сделал-бы свой вариант файлика, но оттестировать негде, ставить русификатор, каким-бы он ни был хорошим не хочу, а интерпретация многих моментов именно от контекста зависит, т.е. нужно смотреть где и для чего употребляется тот или иной термин.
    У летчиков наших такая порука,
    Такое заветное правило есть:
    Врага уничтожить-большая заслуга,
    Но друга спасти-это высшая честь. /А.Твардовский/

  10. #60
    просто хороший человек :)
    Регистрация
    19.08.2003
    Адрес
    Russian Federation
    Сообщений
    53

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от DayWalker
    2. Глюк с награждением. Немогу наградить "Бойвым знаком подводника".
    Опусти курсор ниже изображения награды и тащи ее на награждаемого.

  11. #61
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Благодарствую, пригодится все!

    С уважением,
    Mirage.
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  12. #62
    Молодой барашек Аватар для =FB=Tyler
    Регистрация
    18.03.2005
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Возраст
    44
    Сообщений
    287

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от Alexander =SF=Krogoth
    А просто "Командир" не пойдет? "Командир, нас атакуют!", "Командир, серьезные повреждения!", "Командир, малые глубины" и т.п.
    Саня, ты как всегда лучший

  13. #63
    Зашедший
    Регистрация
    30.08.2004
    Адрес
    Краснодар
    Сообщений
    206

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от Olegch
    Опусти курсор ниже изображения награды и тащи ее на награждаемого.
    Вечером попробую, о результатах сообщу.
    Крайний раз редактировалось DayWalker; 06.04.2005 в 16:07.

  14. #64
    Механик
    Регистрация
    28.03.2002
    Адрес
    Samara
    Возраст
    49
    Сообщений
    268

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    663=Нет доступныз
    Бывает...

  15. #65
    Зашедший Аватар для foreman
    Регистрация
    16.03.2004
    Адрес
    Moskau
    Возраст
    54
    Сообщений
    72

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    А это что? Прям рыбалка!

    706=Угорь в вoдe!

  16. #66
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Немцы называли торпеды "угрями"...
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  17. #67
    Зашедший
    Регистрация
    28.03.2005
    Возраст
    46
    Сообщений
    1

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от Mirage
    Немцы называли торпеды "угрями"...
    и свинками, и как тока не называли ;-)

  18. #68
    Зашедший Аватар для Goval
    Регистрация
    13.05.2002
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    80

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Лучше их карандашами называть для консперации... А подлодки не Ю, а Ы и использовать не двух\трех\четерых значные цифты, а 10^5839 значиные... тогда союзникам никакие средства не помогут

  19. #69
    ROSS_Small
    Регистрация
    19.04.2003
    Адрес
    Nsk
    Возраст
    44
    Сообщений
    40

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    У "Сержанта" http://zog.redsys.ru/ruslist/russ.htm появилась новая версия русификатора.

    Ни кто еще не проверял, вылечили глюк с иероглифами ?

  20. #70
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Не пробовал. Там должны были пофиксить проблему с отображением компрессии времени. Надо смотреть.
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  21. #71
    ROSS_Small
    Регистрация
    19.04.2003
    Адрес
    Nsk
    Возраст
    44
    Сообщений
    40

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Mirage, может выложишь свою последнюю, правленную версию en_menu.txt ?

  22. #72
    ROSS_Small
    Регистрация
    19.04.2003
    Адрес
    Nsk
    Возраст
    44
    Сообщений
    40

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Попробовал новую версию руссификатора от Сержанта, каракулей нет, сжатие времени показывает. Кто играет в русскую версию, рекоммендуется к установке

  23. #73
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Спасибо!
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  24. #74
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от Doca
    Mirage, может выложишь свою последнюю, правленную версию en_menu.txt ?
    Выложу, но скорее всего на следующей неделе. На этой со временем - полный кирдык .
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  25. #75

    Ответ: Русификация Silent Hunter 3 (в ожидании 1C)

    Цитата Сообщение от Doca
    Попробовал новую версию руссификатора от Сержанта, каракулей нет, сжатие времени показывает. Кто играет в русскую версию, рекоммендуется к установке

    Отличная новость. Пишите про глюки если будут, что бы не встрять как говориться. Сегодня сам попробую поставить.

Страница 3 из 24 ПерваяПервая 123456713 ... КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •