Узнать о вакансиях можно по адресу grudtsyna_maria@akella.com.
Может кто с форума присоединится
Узнать о вакансиях можно по адресу grudtsyna_maria@akella.com.
Может кто с форума присоединится
Боитесь летать ?
Не бойтесь.......
Будущее за полётами под наркозом :)
Боже, помилуй нас, грешных.....После "Корсаров" ничего хорошего я от этого "волчары позорного" не жду....
How far to paradise?
How far to paradise?
How far back to my home?
Акулыч
"There are no bad nations - only bad persons."
http://forums.eagle.ru/signaturepics/sigpic16319_7.gif
http://www.tsviewer.com/promotion/dy...ost/973846.png
http://cache.www.gametracker.com/ser...37C_FFFFFF.png
"Хочется конфликтов? Айда в небо. Мотор, крылья, два пулемета и если есть, то и кольт в качестве последнего аргумента."(c)v0i
А я не жалуюсь, я английский учу....ИМХО, все эти переводы авиасимов - от лукавого...
How far to paradise?
How far to paradise?
How far back to my home?
Акулыч
ох, правда ваша. после их "локализации" Armed Assault я их поделки куплю только за полным отсутствием альтернатив. ни игр делать не умеют, ни локализовать...Боже, помилуй нас, грешных.....После "Корсаров" ничего хорошего я от этого "волчары позорного" не жду....
Не надо тут ЛЯ!
Бытовую технику, телерадиоаппаратуру покупаем ведь с русской инструкцией.
Так и Microsoft Flight Simulator-X должен быть на русском языке.
"There are no bad nations - only bad persons."
http://forums.eagle.ru/signaturepics/sigpic16319_7.gif
http://www.tsviewer.com/promotion/dy...ost/973846.png
http://cache.www.gametracker.com/ser...37C_FFFFFF.png
"Хочется конфликтов? Айда в небо. Мотор, крылья, два пулемета и если есть, то и кольт в качестве последнего аргумента."(c)v0i
подал заявку. может, дадут лицензионную копию "делюкс" нахалявуА зачем ждать? Может, на самом деле, помочь?! Чтобы не жаловаться потом друг дружке...
Тяжело переводить не зная специфику авиационного Английского..
Cooperate, Graduate, Retaliate (c) Flight Safety
sdflyer.blogspot.com
How far to paradise?
How far to paradise?
How far back to my home?
Акулыч
Если это будет первая у нас в России лицензия MSFX и ее хотят сделать на русском, то блин нужно помочь людям, дать им знак. Я купил такую версию про которые тут не принято говорить. Там такие загогулины запомнились:
ReFly = Перемуха
Piper Cub = Дитеныш трубочиста
Не дадим повторить судьбу Армы!
ИМХО возьмут перевод от MFS2004 и коряво перекинут на десятку
У пилота есть работа,
он летает самолет,
у пилота есть забота,
если вдруг пилот уснет...
Лично мне этот перевод по барабану, и на аглицком все понятно
Ну, если это будет грамотный и красивый перевод - то ничего не имею против! А то переведут так, что читать противно - руки таким переводчикам поотрывать лучше было бы!
У меня вопрос - ЗАЧЕМ?
На кой черт переводить FSX?! 8)
Ну, можно ответить так: за шкафом
Но вообще много людей, которые в аглицком ни бум-бум..
Ребятки, авиация нынче развивается в такую сторону, что скоро без английского даже внутри страны будет летать проблемно. В парке авиакомпаний уже полно зарубежных машин, где и кабина и частично документация на английском. Например в Японии радиообмен даже на внутренних рейсах зачастую идет по-английски. Говорить "в ж, с таким подходом" по поводу английского примерно равнозначно фразе "в ж с вашей аэродинамикой, я летать хочу."
Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.
Во-во, об чем и спич...Просто, готов спорить на бутылку коньяка, - дело кончится следующим: придут вирпилы и начнут все переводить - качественно, адекватно, старательно...А манагеры "какеллы" посмотрят на то, сколько это требует времени и усилий и выдадут резюме: "Ну его на х... Время - деньги...Надо бабки отбивать!" И получится как с переводом Армы...Так что лучше пусть будет продаваться лицензионная английская по разумным ценам....
How far to paradise?
How far to paradise?
How far back to my home?
Акулыч
icq 247182120