???
Математика на уровне МГУ

Показано с 1 по 10 из 10

Тема: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

  1. #1

    Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Возникла идея перевода на русский мануала и тактического руководства Seawolves Blue book. Отсюда http://www.subguru.com/BluebookR20.zip

    Прошу всех, кому это надо высказаться в данной теме, т.к. не имеет смысла переводить документ, если он никому не нужен.

    Если есть предложения по переводу других документов касающихся DW, просьба озвучить, может другие мануалы будут более востребованы товарищами, не знающими английский.

  2. #2

    Re: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Для затравки: перевод фрагмента, касающегося неортодоксального использования самодвижущихся мин.

    "Допустим, вы в глубоководном районе. Мины бесполезны, думаете вы. Ну, их можно использовать, но по-другому. Из мины, находящейся в воде выходит неплохой отражатель сигналов активных гидролокаторов. Если в вас посылают посылку и мина находится рядом, сигнал скорее всего будет отражаться от мины. Из мин получаются хорошие шумоимитаторы. Выпустите мину и затем вторую, которая пройдет над первой после ее активации. Мину взорвутся. Когда это произодет, вы получите три минуты невидимости, чтобы проделывать всякие штуки.., например скрытно выстрелить по ранее обнаруженному противнику с близкой дистанции и к тому моменту, когда шум уляжется торпеда выйдет прямо на ничего не подозревающего плохого парня. Такой способ использования мин также приводит противника в недоумение. Взрывы без обнаруженных торпед... взрывы с направления, где нет никаких кораблей (выставте мины так, чтобы они взрывались далеко от вас... и он подумает, что вы подстрелили себя, или сделали какую-то глупость. Возможно, он выстрелит в этом направлении). Все это, скорее всего заставит врага понервничать, поскольку он, или она не знают, что происходит, а нервный командир-подводник делает ошибки. Это элемент психологической войны, который вы можете использовать и который не будет вам стоить ничего, кроме мин, бесполезных на глубоководье".

  3. #3
    Северный Флот Аватар для kyte
    Регистрация
    04.07.2006
    Адрес
    Мурманск
    Возраст
    46
    Сообщений
    311

    Re: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Цитата Сообщение от Doctor Haider Посмотреть сообщение
    Возникла идея перевода на русский мануала и тактического руководства Seawolves Blue book. Отсюда http://www.subguru.com/BluebookR20.zip

    Прошу всех, кому это надо высказаться в данной теме, т.к. не имеет смысла переводить документ, если он никому не нужен.

    Если есть предложения по переводу других документов касающихся DW, просьба озвучить, может другие мануалы будут более востребованы товарищами, не знающими английский.
    Да, предлагаю перевести мануал к Редактору Миссиий. Я справился на одну треть.
    Вложения Вложения

  4. #4

    Re: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Цитата Сообщение от kyte Посмотреть сообщение
    Да, предлагаю перевести мануал к Редактору Миссиий. Я справился на одну треть.
    Понятно. Что ж, займусь.

  5. #5
    Пилот Аватар для kpv1974
    Регистрация
    28.03.2005
    Адрес
    Минск
    Возраст
    49
    Сообщений
    960

    Ответ: Re: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Цитата Сообщение от Doctor Haider Посмотреть сообщение
    Понятно. Что ж, займусь.
    Получилось ли что с переводом мануала к редактору миссий?

    ---------- Добавлено в 20:54 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 20:50 ----------

    Цитата Сообщение от Doctor Haider Посмотреть сообщение
    Для затравки: перевод фрагмента, касающегося неортодоксального использования самодвижущихся мин.

    "Допустим, вы в глубоководном районе. Мины бесполезны, думаете вы. Ну, их можно использовать, но по-другому. Из мины, находящейся в воде выходит неплохой отражатель сигналов активных гидролокаторов. Если в вас посылают посылку и мина находится рядом, сигнал скорее всего будет отражаться от мины. Из мин получаются хорошие шумоимитаторы. Выпустите мину и затем вторую, которая пройдет над первой после ее активации. Мину взорвутся. Когда это произодет, вы получите три минуты невидимости, чтобы проделывать всякие штуки.., например скрытно выстрелить по ранее обнаруженному противнику с близкой дистанции и к тому моменту, когда шум уляжется торпеда выйдет прямо на ничего не подозревающего плохого парня. Такой способ использования мин также приводит противника в недоумение. Взрывы без обнаруженных торпед... взрывы с направления, где нет никаких кораблей (выставте мины так, чтобы они взрывались далеко от вас... и он подумает, что вы подстрелили себя, или сделали какую-то глупость. Возможно, он выстрелит в этом направлении). Все это, скорее всего заставит врага понервничать, поскольку он, или она не знают, что происходит, а нервный командир-подводник делает ошибки. Это элемент психологической войны, который вы можете использовать и который не будет вам стоить ничего, кроме мин, бесполезных на глубоководье".
    Такие выкрутасы не работают в DW, мины друг на друга не реагируют. Торпеды тоже. В реале тоже не верится что мина среагирует на мину. Слишком слабые поля акустические и другие. На минах и на другом оружии стоят системы защит от ложных срабатываний. Странно что такое написано в этой книге.

  6. #6
    Зашедший
    Регистрация
    10.11.2009
    Возраст
    45
    Сообщений
    30

    Ответ: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Цитата Сообщение от Doctor Haider Посмотреть сообщение
    Возникла идея перевода на русский мануала и тактического руководства Seawolves Blue book. Отсюда http://www.subguru.com/BluebookR20.zip

    Прошу всех, кому это надо высказаться в данной теме, т.к. не имеет смысла переводить документ, если он никому не нужен.

    Если есть предложения по переводу других документов касающихся DW, просьба озвучить, может другие мануалы будут более востребованы товарищами, не знающими английский.
    Если бы знать как всё это работает на самом деле и всё это было бы осуществлено в RA, такая бы литература на русском была бы очень интересна.

  7. #7

    Ответ: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Я в своё время из 3-х или 4-х источников (в том числе, и Seawolves Blue Book) сделал краткий конспект всех этих финтов. Если кому интересно, могу выложить файл

  8. #8
    Зашедший
    Регистрация
    10.11.2009
    Возраст
    45
    Сообщений
    30

    Ответ: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Цитата Сообщение от dasOoops Посмотреть сообщение
    Я в своё время из 3-х или 4-х источников (в том числе, и Seawolves Blue Book) сделал краткий конспект всех этих финтов. Если кому интересно, могу выложить файл
    Выложи пожалуйста. С удовольствием почитал бы. Заранее благодарен.

  9. #9

    Ответ: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Вот оно... (Просьба сильно не пинать - изложено очень кратко, возможны ошибки. В DW не тестировалось).

    Использовались данные с www.subguru.com и ещё откуда-то (не помню):
    Bluebook20, Kapitans Russian Sub Guide 06, Notfallmappe_v06 и еще выдержка
    с форума subcommand (если я не ошибаюсь...)
    Вложения Вложения

  10. #10
    Пилот Аватар для kpv1974
    Регистрация
    28.03.2005
    Адрес
    Минск
    Возраст
    49
    Сообщений
    960

    Ответ: Re: Перевод "Голубой книги", вопрос всем

    Цитата Сообщение от Doctor Haider Посмотреть сообщение
    Понятно. Что ж, займусь.
    Уже два года прошло, когда же?

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •