???
Математика на уровне МГУ

Страница 2 из 29 ПерваяПервая 12345612 ... КрайняяКрайняя
Показано с 26 по 50 из 712

Тема: NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith. Обсуждение и перевод.

  1. #26
    Вольноопределяющийся Аватар для Mandibula
    Регистрация
    27.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    71
    Сообщений
    168

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    su-30 не хватает позиций 2220, 2793, 141 непереведена И вначале самом надо исправить MaxStrings=9100

    ---------- Добавлено в 21:40 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 20:56 ----------

    su-30 Внимание! Засада! Автор мода еще и шрифт добавил!

    ---------- Добавлено в 22:23 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 21:40 ----------

    Поставил v2.5.0 с русифицированным меню = вылет при загрузке. Где-то накосячили.... Останусь я пока на v2.4.1
    1. Ты на сайте АвиаФорума
    2. Ты читаешь
    4. Ты не заметил что нет пункта 3
    5. Ты сейчас это проверил
    6. Ты улыбаешься. Хорошего дня!

  2. #27
    Sukhoi Аватар для su-30
    Регистрация
    31.05.2001
    Адрес
    UUWW
    Возраст
    37
    Сообщений
    76

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Скорее всего я накосячил, вылет при загрузке бывает если есть буква "я" в чистом виде. Вот с добавленными пунктами, у меня работает на 2.5.0. А 141й пункт зачем то бука почикала, видно было лень переводить. Шрифт видел, вроде он с нашим не пересекается.
    Вложения Вложения
    • Тип файла: rar menu.rar (38.7 Кб, Просмотров: 149)
    Крайний раз редактировалось su-30; 19.05.2010 в 09:01.
    Beer or not to beer!

  3. #28
    Вольноопределяющийся Аватар для Mandibula
    Регистрация
    27.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    71
    Сообщений
    168

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от su-30 Посмотреть сообщение
    Скорее всего я накосячил, вылет при загрузке бывает если есть буква "я" в чистом виде. Вот с добавленными пунктами, у меня работает на 2.5.0. А 141й пункт зачем то бука почикала, видно было лень переводить. Шрифт видел, вроде он с нашим не пересекается.
    Как же не пересекается, когда ставишь Мод, то JSGME предупреждает о замены файла из нашего шрифта Chalk.off

    А почему не добавил позиции 2220 и 2793?
    1. Ты на сайте АвиаФорума
    2. Ты читаешь
    4. Ты не заметил что нет пункта 3
    5. Ты сейчас это проверил
    6. Ты улыбаешься. Хорошего дня!

  4. #29
    Sukhoi Аватар для su-30
    Регистрация
    31.05.2001
    Адрес
    UUWW
    Возраст
    37
    Сообщений
    76

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Пардон, текстовик не тот, в предыдущий пост прилепил с позициями. Шрифт пересекается, но я не вижу что бы на это влияло. Кстати, 141я позиция я так понимаю к статистике относится, а где ее найти можно?
    Beer or not to beer!

  5. #30
    Вольноопределяющийся Аватар для Mandibula
    Регистрация
    27.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    71
    Сообщений
    168

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от su-30 Посмотреть сообщение
    Пардон, текстовик не тот, в предыдущий пост прилепил с позициями. Шрифт пересекается, но я не вижу что бы на это влияло. Кстати, 141я позиция я так понимаю к статистике относится, а где ее найти можно?
    Так в оригинальном английском меню
    1. Ты на сайте АвиаФорума
    2. Ты читаешь
    4. Ты не заметил что нет пункта 3
    5. Ты сейчас это проверил
    6. Ты улыбаешься. Хорошего дня!

  6. #31
    Пилот Аватар для chief07
    Регистрация
    18.03.2010
    Адрес
    58° 36' N 49° 39' E
    Возраст
    59
    Сообщений
    502

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Позиции 2242 и 2243 необходимо поменять местами.
    QuadCore Intel Core i5-2400 3.1@3.8 GHz/Gigabyte Z68P-DS3/Kingston HyperX (4x4 gb DDR3-1600@2133)/GForce GTX460/ViewSonic 27''/SSD Plextor M5PRO 128Gb/MS Windows Datacenter 2012/Lynx AES16e/Cooler Master Cosmos II/NAD M51/FOCAL SOLO 6BE...etc

  7. #32
    Механик Аватар для SashaKA001
    Регистрация
    14.03.2010
    Адрес
    47°46′46″N 37°14′51″E
    Возраст
    49
    Сообщений
    486

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    2220=Rudder angle

    2793=New mast height:

    нету в русской версии

    СПАСИБО
    Крайний раз редактировалось SashaKA001; 19.05.2010 в 19:22.

  8. #33
    Пилот Аватар для chief07
    Регистрация
    18.03.2010
    Адрес
    58° 36' N 49° 39' E
    Возраст
    59
    Сообщений
    502

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от SashaKA001 Посмотреть сообщение
    2220=Rudder angle

    2793=New mast height:

    нету в русской версии
    В заглавии данной темы ответ на Ваш вопрос.
    QuadCore Intel Core i5-2400 3.1@3.8 GHz/Gigabyte Z68P-DS3/Kingston HyperX (4x4 gb DDR3-1600@2133)/GForce GTX460/ViewSonic 27''/SSD Plextor M5PRO 128Gb/MS Windows Datacenter 2012/Lynx AES16e/Cooler Master Cosmos II/NAD M51/FOCAL SOLO 6BE...etc

  9. #34
    Sukhoi Аватар для su-30
    Регистрация
    31.05.2001
    Адрес
    UUWW
    Возраст
    37
    Сообщений
    76

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    2.7.1
    Вложения Вложения
    • Тип файла: rar menu.rar (39.0 Кб, Просмотров: 168)
    Beer or not to beer!

  10. #35
    Пилот Аватар для chief07
    Регистрация
    18.03.2010
    Адрес
    58° 36' N 49° 39' E
    Возраст
    59
    Сообщений
    502

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от su-30 Посмотреть сообщение
    2.7.1
    8801=Азимут:
    8802=Истинный азимут:
    8803=Пересечение:
    Азимут= пеленг (у моряков).

    А вот в оригинале:
    8801=Brg
    8802=Scope Brg
    8803=True Brg
    (версия 2.7.0 , но думаю и в 2.7.1 также)
    8827=Введите имҐ файла длҐ судового журнала который хотите открыть:
    Такое длинное название обрезается.
    8808=Журнал -->Судовой журнал(Ship's Journal).
    Должно быть так (если нужны метры-километры на навиг. карте)
    ;Layout
    2697=M;метры
    2698=KM;километры
    2699=сек;секунды
    2700=Узл.;узлы
    2701=m;метры
    2702=x;х-кратное
    2703=|Местное времҐ: %02d:%02d
    2704=Лев.
    2705=Прав.
    2706=+
    2707=-
    2708=P;пауза
    2709=град.;градусы
    QuadCore Intel Core i5-2400 3.1@3.8 GHz/Gigabyte Z68P-DS3/Kingston HyperX (4x4 gb DDR3-1600@2133)/GForce GTX460/ViewSonic 27''/SSD Plextor M5PRO 128Gb/MS Windows Datacenter 2012/Lynx AES16e/Cooler Master Cosmos II/NAD M51/FOCAL SOLO 6BE...etc

  11. #36
    Sukhoi Аватар для su-30
    Регистрация
    31.05.2001
    Адрес
    UUWW
    Возраст
    37
    Сообщений
    76

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Спасибо заменил, подожду версии 2.8.0 (Убрали из-за ошибок.), такой вопрос Scope Brg - это я так понимаю Пеленг по перескопу?
    Beer or not to beer!

  12. #37
    Пилот Аватар для chief07
    Регистрация
    18.03.2010
    Адрес
    58° 36' N 49° 39' E
    Возраст
    59
    Сообщений
    502

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от su-30 Посмотреть сообщение
    Спасибо заменил, подожду версии 2.8.0 (Убрали из-за ошибок.), такой вопрос Scope Brg - это я так понимаю Пеленг по перескопу?
    Там ниже на пару -тройку пунктов есть этот перевод,только Bearing полностью, а здесь Brg ,видимо , сокращение.
    Да, Scope Bearing -Пеленг по перископу.Специально проверил.
    Крайний раз редактировалось chief07; 28.05.2010 в 00:35.
    QuadCore Intel Core i5-2400 3.1@3.8 GHz/Gigabyte Z68P-DS3/Kingston HyperX (4x4 gb DDR3-1600@2133)/GForce GTX460/ViewSonic 27''/SSD Plextor M5PRO 128Gb/MS Windows Datacenter 2012/Lynx AES16e/Cooler Master Cosmos II/NAD M51/FOCAL SOLO 6BE...etc

  13. #38
    Зашедший Аватар для Holin
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    40
    Сообщений
    31

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Комрады выложите у кого есть перевод к версии 3.8.1
    Крайний раз редактировалось Holin; 25.07.2010 в 21:38.

  14. #39
    Курсант Аватар для Вячеслав57
    Регистрация
    10.06.2010
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    207

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от Holin Посмотреть сообщение
    Комрады вложите у кого есть перевод к версии 3.8.1
    Если перевод не появится (а он был для более ранней версии, что видно из сообщений выше), то мог бы предложить такой вариант:
    1. На копии скрипта помечаем места, требующие или допускающие изменения по выбору игрока.
    2. Делаем перевод тех модифицируемых разделов, где есть над чем подумать для принятия правильного решения.
    Я уже хотел было сделать шаг в этом направлении, но не получается скопировать весь текст (формат "ру"), да что бы еще и вносить цветовые пометки можно было. Знаний не хватает, увы.
    Вот, как образец помещаю одну страницу (в Paint), где отмечены места, которые можно изменить по своему усмотреннию. Если текст каких-то пунктов требует перевода, их можно и перевести, т.к. весь документ очень объемный и в более чем 2/3 частей не несет никакой для нас полезной информации.
    Миниатюры Миниатюры Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	Sample.jpg 
Просмотров:	252 
Размер:	101.0 Кб 
ID:	114346  
    Крайний раз редактировалось Вячеслав57; 25.07.2010 в 18:27.

  15. #40
    Зашедший Аватар для Holin
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    40
    Сообщений
    31

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Спрошу проще, требуется перевод во этого:

    Скрытый текст:
    9100=Configure TAI map features
    9101=TAI Map Features
    9102=Close
    9103=Activate waypoint tool when sub is clicked
    9104=Activate waypoint tool when a waypoint is clicked
    9105=Keep player looking up
    9106=Highlighted hydrophone sensor region extending from the contact (medium-orange shading)
    9107=Highlighted sonar region extending from the contact (red shading)
    9108=Highlighted visual sensor region extending from the contact (dark-grey/black shading)
    9109=Highlighted radar sensor region extending from the contact
    9110=Maximum sensor ranges
    9111=Torpedo solution line
    9112=Map scale
    9113=Latitude and longitude coordinates (non-tactical map)
    9114=View cone extending out from sub denoting current view
    9115=Animated circle where shell hits
    9116=K Grid
    9117=Radar contacts
    9118=Visual contacts
    9119=Hydrophone contacts
    9120=Sonar contacts
    9121=View cones
    9122=Macro objectives
    9123=Strategic objectives
    9124=Strategic units
    9125=Contact info text
    9126=Round numbers on torpedo solution line (1, 2, 3)
    9127=Locations in TAI
    9128=Tactical map mode
    9129=Highlight sonar targets
    9130=Highlight radar targets
    9131=Highlight visual targets
    9132=Minefield(s)
    9133=Shallow waters
    9134=Resupply ship(s)
    9135=Selected contact GUI
    9136=Parallel course button
    9137=Intercept course button
    9138=Depth group highlight bitmap
    9139=Throttle highlight bitmap

    9150=Configure Nav map features
    9151=Nav Map Features
    Крайний раз редактировалось Holin; 25.07.2010 в 23:09.

  16. #41
    Зашедший
    Регистрация
    25.07.2010
    Возраст
    53
    Сообщений
    11

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от Holin Посмотреть сообщение
    Спрошу проще, требуется перевод во этого:

    9100=Configure TAI map features
    9101=TAI Map Features
    9102=Close
    9103=Activate waypoint tool when sub is clicked
    9104=Activate waypoint tool when a waypoint is clicked
    9105=Keep player looking up
    9106=Highlighted hydrophone sensor region extending from the contact (medium-orange shading)
    9107=Highlighted sonar region extending from the contact (red shading)
    9108=Highlighted visual sensor region extending from the contact (dark-grey/black shading)
    9109=Highlighted radar sensor region extending from the contact
    9110=Maximum sensor ranges
    9111=Torpedo solution line
    9112=Map scale
    9113=Latitude and longitude coordinates (non-tactical map)
    9114=View cone extending out from sub denoting current view
    9115=Animated circle where shell hits
    9116=K Grid
    9117=Radar contacts
    9118=Visual contacts
    9119=Hydrophone contacts
    9120=Sonar contacts
    9121=View cones
    9122=Macro objectives
    9123=Strategic objectives
    9124=Strategic units
    9125=Contact info text
    9126=Round numbers on torpedo solution line (1, 2, 3)
    9127=Locations in TAI
    9128=Tactical map mode
    9129=Highlight sonar targets
    9130=Highlight radar targets
    9131=Highlight visual targets
    9132=Minefield(s)
    9133=Shallow waters
    9134=Resupply ship(s)
    9135=Selected contact GUI
    9136=Parallel course button
    9137=Intercept course button
    9138=Depth group highlight bitmap
    9139=Throttle highlight bitmap

    9150=Configure Nav map features
    9151=Nav Map Features
    Да тут мастер нужен.Вот и minefield планируются.

  17. #42
    . Аватар для Illyustrator
    Регистрация
    08.05.2010
    Адрес
    Беларусь
    Возраст
    54
    Сообщений
    229

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Убедительная просьба, если у Вас много текста, пользуйтесь ВВ кодом "Скрытый текст".

    ПРИМЕР: ["spoiler]Сюда вставить текст который Вы решили выложить![/spoiler"]
    Р.S. Копируете всё, что подчёркнуто. Вставляете свой текст. Красные "кавычки" удалить!!!

    Скрытый текст:
    9100=Configure TAI map features
    9101=TAI Map Features
    9102=Close
    9103=Activate waypoint tool when sub is clicked
    9104=Activate waypoint tool when a waypoint is clicked
    9105=Keep player looking up
    9106=Highlighted hydrophone sensor region extending from the contact (medium-orange shading)
    9107=Highlighted sonar region extending from the contact (red shading)
    9108=Highlighted visual sensor region extending from the contact (dark-grey/black shading)
    9109=Highlighted radar sensor region extending from the contact
    9110=Maximum sensor ranges
    9111=Torpedo solution line
    9112=Map scale
    9113=Latitude and longitude coordinates (non-tactical map)
    9114=View cone extending out from sub denoting current view
    9115=Animated circle where shell hits
    9116=K Grid
    9117=Radar contacts
    9118=Visual contacts
    9119=Hydrophone contacts
    9120=Sonar contacts
    9121=View cones
    9122=Macro objectives
    9123=Strategic objectives
    9124=Strategic units
    9125=Contact info text
    9126=Round numbers on torpedo solution line (1, 2, 3)
    9127=Locations in TAI
    9128=Tactical map mode
    9129=Highlight sonar targets
    9130=Highlight radar targets
    9131=Highlight visual targets
    9132=Minefield(s)
    9133=Shallow waters
    9134=Resupply ship(s)
    9135=Selected contact GUI
    9136=Parallel course button
    9137=Intercept course button
    9138=Depth group highlight bitmap
    9139=Throttle highlight bitmap

    9150=Configure Nav map features
    9151=Nav Map Features

  18. #43
    Курсант Аватар для Вячеслав57
    Регистрация
    10.06.2010
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    207

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Тут ничего сложного нет. Вопрос, а зачем? Ведь это не нужно совсем для установки мода. Более того, без всякого знания языка можно использовать словарь или переводчик интернета, т.к. здесь нет грамматики или смыслового подтекста, просто термины и понятия, многие из которых изложены в архиве сообщения № 34.
    Готов помочь, если действительно надо.

  19. #44
    Зашедший Аватар для Holin
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    40
    Сообщений
    31

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от Вячеслав57 Посмотреть сообщение
    Тут ничего сложного нет. Вопрос, а зачем? Ведь это не нужно совсем для установки мода. Более того, без всякого знания языка можно использовать словарь или переводчик интернета, т.к. здесь нет грамматики или смыслового подтекста, просто термины и понятия, многие из которых изложены в архиве сообщения № 34.
    Готов помочь, если действительно надо.
    Поспособствуйте, буду Вам при много благодарен.

  20. #45
    Курсант Аватар для Вячеслав57
    Регистрация
    10.06.2010
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    207

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от Holin Посмотреть сообщение
    Поспособствуйте, буду Вам при много благодарен.
    Уважаемый Holin,

    Дайте знать, связана ли Ваша потребность в переводе вот с этим диалогом:

    http://subsim.com/radioroom/showthread.php?t=166093

    сообщение № 3611?

  21. #46
    Зашедший Аватар для Holin
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    40
    Сообщений
    31

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Да

  22. #47
    Курсант Аватар для Вячеслав57
    Регистрация
    10.06.2010
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    207

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от Holin Посмотреть сообщение
    Да
    Тогда отвечаю в личных сообщениях.

  23. #48
    Вольноопределяющийся Аватар для Mandibula
    Регистрация
    27.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    71
    Сообщений
    168

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от Вячеслав57 Посмотреть сообщение
    Тогда отвечаю в личных сообщениях.
    А зря в личных, ведь здесь как раз и начинался перевод этого Мода, да как то заглохло всё. А при Вашей помощи многие не будут ломать голову, почему в папке Russian ->Text -> menu недопереведенный файл. Например у меня, "обложившегося" справочниками и переводчиками всех мастей, все равно выходит такое на русском, что и Шерлок Холмс не поймет, а я и подавно!!! Да и не хочется что то дружить с англицким. Даёшь Великий и Могучий!
    1. Ты на сайте АвиаФорума
    2. Ты читаешь
    4. Ты не заметил что нет пункта 3
    5. Ты сейчас это проверил
    6. Ты улыбаешься. Хорошего дня!

  24. #49
    Курсант Аватар для Вячеслав57
    Регистрация
    10.06.2010
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    207

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от Holin Посмотреть сообщение
    Да
    Поект готов, посмотрите в ЛС.

  25. #50
    Курсант Аватар для Вячеслав57
    Регистрация
    10.06.2010
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    207

    Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith

    Цитата Сообщение от Mandibula Посмотреть сообщение
    А зря в личных, ведь здесь как раз и начинался перевод этого Мода, да как то заглохло всё. А при Вашей помощи многие не будут ломать голову, почему в папке Russian ->Text -> menu недопереведенный файл. Например у меня, "обложившегося" справочниками и переводчиками всех мастей, все равно выходит такое на русском, что и Шерлок Холмс не поймет, а я и подавно!!! Да и не хочется что то дружить с англицким. Даёшь Великий и Могучий!
    Поскольку, заинтересованное лицо молчит, помещаю для Вас и всех кому это может представлять интерес, но повторюсь, что никакого практического смысла в этом переводе для играющей публики нет, правильнее перевести то, что я предлагал выше, да никто не подсказывает, как скопировать файл "ру" в программу Paint:
    Вложения Вложения

Страница 2 из 29 ПерваяПервая 12345612 ... КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •