«Хороший фашист — мертвый фашист». (c) Нэнси Вэйк
Странно, пишет, что все ветераны в диспетчерской знали немецкий, самолет австрийский. Так что же мешало им вести переговоры на немецком?
"When I die bury me upside down so the world can kiss my ass."
Присоединяюсь к вопросу.
Возможно, перестраховка.
Если диспетчер, имеющий допуск к радиообмену только на русском, начнет говорить без переводчика на любом другом языке - даже если бы кто-то знал английский, но не имел допуска - он первый кандидат на роль стрелочника, если что-то случится. Нарушил правила, начав говорить на неуставном языке - пилот неправильно понял и разбился - отбивайся от прокурора, дорогой товарищ. Может, отобьешься, а может, и нет, кто знает. Говоришь на своем - пилот все равно ничего не понимает, но ты правил не нарушил. В описанной ситуации с прокурором, случись что, тесно общался бы только отпустивший переводчицу РП.
А может быть, просто не сообразили в стрессовой ситуации.
I'm the future of the Russian government.
According to Scott Lofgren, Bentley Systems global director.
Последнее предположение как-то не вяжется с тем, какие супермегаспецы находились "на мостике"...
ПМСМ история напоминает байку овреде куренияпользе английского. И думаю, пересказ далёк от реальных событий, если таковые имели место в действительности.