-
Официальный блог Олега Медокса?
Есть ли таковой? :rolleyes:
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Ты ему коммент написать что ли в ЖЖ хочешь? :) Думаю, у него на такое даже времени нет.
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Только не Меддокса, а Медокса ;)
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
AirSerg
Только не Меддокса, а Медокса ;)
Это ты к чему? Вообще-то Maddox, с двумя Д.
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
tescatlipoka
Это ты к чему? Вообще-то Maddox, с двумя Д.
Вот действительно: сколько играют, а даже фамилию создателя игры не знают... Позор! :D Олег Медокс. Почему на английский транскрипцию такую сделали, не знаю... Может из-за звучности, может просто в варианте Medox буква "e" при звучании слишком сильно в наш звук "и" уходила.
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Уровень фанов стремительно падает.
-
Вложений: 1
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
tescatlipoka
Это ты к чему? Вообще-то Maddox, с двумя Д.
Вот он сам написал, думаю правильно:)
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
Harh
Почему на английский транскрипцию такую сделали, не знаю... Может из-за звучности, может просто в варианте Medox буква "e" при звучании слишком сильно в наш звук "и" уходила.
Еще помню была версия, что название фирмы Maddox, созвучно английскому "сумашедший доктор" :ups: :D
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Ну вот не видел я ни разу до сих пор русское написание его фамилии :ups: Если честно, у меня всегда были очень большие сомнения, что это вообще, фамилия или, по крайней мере, настоящая фамилия....
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Вот действительно: сколько играют, а даже фамилию создателя игры не знают... Позор
Олег Медокс правельно с одной "д" а Maddox это фирма если точно то 1С : Maddox Games и 1С полное название для тех кто незнает как фамлия разработчика пишется зайдите в меню Авторы там все написано.
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Английский язык - это вообще очень заковыристая штука местами. Для примера:
Blenheim - Бленим
Sith - Сит
Cthulhu - Ктулу
Как это читают, лучше умолчу...
Впрочем, англоязычные также коверкают и зарубежные слова типа Мицубиши или Суши, а за ними и наши соотечественники подтягиваются. Для справки - в японском языке буквы "Ш" нет :)
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
[QUOTE][/Впрочем, англоязычные также коверкают и зарубежные слова типа Мицубиши или Суши, а за ними и наши соотечественники подтягиваются. Для справки - в японском языке буквы "Ш" нет QUOTE]а ты что язык зеро знаешь?
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
ЫЫЫ... Язык, между прочим, сынов Ямато стыдно не знать! Пусть даже выучен он ислючительно по озвучке Ила. :)
-
Re: Официальный блог Олега Медокса?
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
Taranov
Английский язык - это вообще очень заковыристая штука местами. Для примера:
Blenheim - Бленим
Sith - Сит
Cthulhu - Ктулу
Как это читают, лучше умолчу...
Впрочем, англоязычные также коверкают и зарубежные слова типа Мицубиши или Суши, а за ними и наши соотечественники подтягиваются. Для справки - в японском языке буквы "Ш" нет :)
Ну, в английском букв "Ш" и "Щ" тоже нет, но ведь обходятся как-то :)
-
Re: Официальный блог Олега Медокса?
или капитан зеро блумбен.
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
Taranov
Для справки - в японском языке буквы "Ш" нет :)
Там и буквы "с" нет. Там есть звук, который допустимо передать и как "с", и как "ш", но сам по себе он является чем-то средним... На английский обычно делают транскрипцию с "ш", на русский (когда напрямую переводят) - с "с". Отсюда легко увидеть, что, например, слово "суши" пришло к нам транзитом через английский язык.
EDIT: для справки: http://upload.wikimedia.org/wikipedi...ichiran_01.png
Третий ряд, второй столбик
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
Taranov
Английский язык - это вообще очень заковыристая штука местами. Для примера:
Blenheim - Бленим
Я конечно дико извиняюсь, но не Бленим, а Бленем. Так как эта серия звалась Барнуэллом в честь города и графства - можно убедиться по картам Вудстока (Оксфордшир) или Н. Зеландии.
ЗЫ, Не все, что правильно читается по-аглицки, также звучит по-русски.
-
Re: Официальный блог Олега Медокса?
Мда, протупил, извиняюсь... в 3 часа ночи писал всетаки...
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
tescatlipoka
Это ты к чему? Вообще-то Maddox, с двумя Д.
В английском
Гласная "e" в закрытых слогах читается как "е", а в открытых как "и"
Так что если написать Medox, то это будет звучать как Мидокс.
-
Re: Официальный блог Олега Меддокса?
Цитата:
Сообщение от
Codavr
В английском
Гласная "e" в закрытых слогах читается как "е", а в открытых как "и"
Так что если написать Medox, то это будет звучать как Мидокс.
А к чему вообще гласная "е"?:umora: Сам посмотри, как написано в посте, на который ты ответил, где там в английском варианте "е"?:umora:
З.Ы.: Это не для продолжения спора о транскрипциях, а просто приятно, что-то кто-то хотел поумничать и сел в лужу, как и я сам, когда влез с этими двумя Д :D
-
Re: Официальный блог Олега Медокса?
А в японском еще буквы "Л" нету вроде. Вот например как бы сказал японец по-русски - "Мы вам посРаРи теРегРамму, а вы нам не посРаРи ответа !"
-
Re: Официальный блог Олега Медокса?
-
Re: Официальный блог Олега Медокса?
Цитата:
Сообщение от
Klocska
Блога нет
Все радужные надежды Балаганова разбивались о надпись на витрине магазина "Штанов нет"
-Фу как пошло сказал Остап.
Ильф и Петров "Золотой телёнок"