-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Долго искать, а я ленииииивый... Где-то в первой половине книги:)
Вроде-бы.
http://ingeb.org/Lieder/OTannenb.html - оно?
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Myshlayevsky
В украинском переводе идет как
"Ялинонько, ялинонько!
Гарненька твоя глиця!..."
Это еще в "Швейке" есть:)
угу, ... але ж як ми спiваемо!:)
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
:D Як можемо, так і співаємо :D
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Если бы был "Испанский ад-дон" подошёл бы такой марш.
Хотя он и так не плох.
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Myshlayevsky
:D Як можемо, так і співаємо :D
Добре спiвають! Я знаю як на "Ненцi" спiвають! Я сам так "... проснувся з ранку тай вереник з'iв...":)
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Schreder
Если бы был "Испанский ад-дон" подошёл бы такой марш.
Хотя он и так не плох.
http://download.sovmusic.ru/m/barricad.mp3
И такой до кучи:)
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
BierBauch
Отличная песня но... для "красного" меню:cool:
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Модераторам:
Мне кажется, нужно переименовать ветку в "Музыка Великой войны"
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Myshlayevsky
Модераторам:
Мне кажется, нужно переименовать ветку в "Музыка Великой войны"
Поддерживаю. Но может всё-таки разделить, дабы не валить всё в кучу?
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Не знаю. Надо подумать...
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
BierBauch
Спасибо огромное – ОНА!!!:)
С Уважением
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Myshlayevsky
В отличие от кноркатора, слушать СТОЯ.
Гимн Российской Империи.
Боже, царя храни.
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу нам.
Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя, Царя храни.
Самый короткий гимн самой великой державы.
Это не весь гимн, а первые шесть строчек. Далее идет:
...
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю:
Слабых хранителю,
Всех утешителю -
Все ниспошли!
Перводержавную
Русь Православную
Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное, -
Все ж недостойное,
Прочь отжени!
О, провидение,
Благословение
Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение
Дай на земли!
Самый короткий - предыдущий, вообще без слов:)
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Это не Гимн, это - стихотворение ("Молитва русских"), на основе которого был создан Гимн.
На официальном уровне его приняли именно в короткой редакции.
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Гаер, на расшифровку!:D
"Warjag"
Rudolf Greinz
Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze "Warjag" argibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!
Au den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In sturmissher Eil'zum Gefechte klar
Die blanken Geschutze gerichtet!
Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Furs Vaterland zu stebern -
Dort lauren die gelben Teufel auf uns
Und spien Tod und Verderben!
Es drohnt kracht und donnert und zischt,
Da trifft es uns zur Stelle;
Es ward der "Warjag", das treue Schiff,
Zu einer brenneden Holle!
Rings zuckende Leiber und grauser Tod,
Ein Aechzen, Rochelen und Stohnen -
Die Flammen flattern urh unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mahnen!
Lebt wohl, Kameraden, lebt wol, hurra!
Hinab in die gurgelde Tiefe!
Wer hatte es gestern noch gedacht,
Dass er heut' schon da drunten scliefe!
Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh'u
Fern von der Heimat, melden -
Doch das Meer das rauschet aufewig von uns,
Vom "Wariag" und seinen Helden!
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Myshlayevsky
Гаер, на расшифровку!:D
"Warjag"
Rudolf Greinz
Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze "Warjag" argibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!
Au den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In sturmissher Eil'zum Gefechte klar
Die blanken Geschutze gerichtet!
Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Furs Vaterland zu stebern -
Dort lauren die gelben Teufel auf uns
Und spien Tod und Verderben!
Es drohnt kracht und donnert und zischt,
Da trifft es uns zur Stelle;
Es ward der "Warjag", das treue Schiff,
Zu einer brenneden Holle!
Rings zuckende Leiber und grauser Tod,
Ein Aechzen, Rochelen und Stohnen -
Die Flammen flattern urh unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mahnen!
Lebt wohl, Kameraden, lebt wol, hurra!
Hinab in die gurgelde Tiefe!
Wer hatte es gestern noch gedacht,
Dass er heut' schon da drunten scliefe!
Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh'u
Fern von der Heimat, melden -
Doch das Meer das rauschet aufewig von uns,
Vom "Wariag" und seinen Helden!
Меня с этими переводами тогда еще, в июне достали на Кубанском - переводи им то на нем, то на русский:)
Цитата:
На палубу, товарищи, все на палубу!
Наружу к последнему параду!
Гордый "Варяг" argibt sich nicht (не знаю такое слово - какой-то возвратный глагол в настоящем времени - видимо - не сдается),
Мы не просим милости!
ну и так далее)))
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Geier
Меня с этими переводами тогда еще, в июне достали на Кубанском - переводи им то на нем, то на русский:)
ну и так далее)))
наверное sich ergeben.
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Geier
Меня с этими переводами тогда еще, в июне достали на Кубанском - переводи им то на нем, то на русский:)
ну и так далее)))
— Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком.
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Havermeyer
Это не весь гимн, а первые шесть строчек. Далее идет:
...
Хм... Вроде у "Боже Царя храни" другой размер получается, чем у "продолжения": у этого-то текста явно размер "God save the King/Queen", с которого в общем и делалось. Вроде как это более старая редакция гимна.
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Harh
Хм... Вроде у "Боже Царя храни" другой размер получается, чем у "продолжения": у этого-то текста явно размер "God save the King/Queen", с которого в общем и делалось. Вроде как это более старая редакция гимна.
А может просто написание было неверное там, где я взял этот текст.
Не помню с какого сайта стянул...
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Havermeyer
А может просто написание было неверное там, где я взял этот текст.
Не помню с какого сайта стянул...
Да не... Ранняя версия, я помню, - это адаптация God save the King, поэтому и размер такой. Поздняя, ее переделали... Сейчас попробую найти более точную инфу.
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
Myshlayevsky
Это не Гимн
Это гимн Российской Империи 1815-1833гг.
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Вот ещё для "красных" из испанской темы.
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
BierBauch
наверное sich ergeben.
точно - спасибо - мне было даже лень в словарь глянуть)))))
-
Re: Die Fahne Hoch как правильная озвучка для "синего" меню
Цитата:
Сообщение от
DogEater
— Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком.
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!
:D:D:D:D:D:D:D
-
Гимны Российской Империи
Гимн Российской Империи с 1815 по 1833 год
Название: Молитва русских
Автор текста: Василий Андреевич Жуковский
Автор музыки (неточно, в разных источниках указано по разному): Jean-Baptiste Lully
Музыка Британского гимна "God Save The King/Queen". В то время многие страны (около 20 или 30, не помню точно) использовали эту музыку для создания своих национальных гимнов. В некоторых из них эта музыка сохранилась до сих пор (например, гимн Лихтенштейна).
Цитата:
Боже, царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю:
Слабых хранителю,
Всех утешителю -
Все ниспошли!
Перводержавную
Русь Православную
Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное, -
Все ж недостойное,
Прочь отжени!
О, провидение,
Благословение
Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение
Дай на земли!
Также существуют два неофициальных куплета гимна за авторством А.С.Пушкина от 1816 года:
Цитата:
Там — громкой славою,
Сильной державою
Мир он покрыл.
Здесь безмятежною
Сенью надежною,
Благостью нежною
Нас осенил.
Брани в ужасный час
Мощно хранила нас
Верная длань —
Глас умиления,
Благодарения,
Сердца стремления —
Вот наша дань.
Источники: http://muzyk.ru/text/molitva_russkich.html
_________ http://www.hymn.ru/molitva-russkikh.html
Ссылки:
Вокальная версия:
Мужской хор Института певческой культуры «Валаам», 1997 г. (320 kbps)
http://folk.ntnu.no/makarov/temporar...alaam_1997.mp3
Инструментальная:
Адмиралтейский оркестр, 320 kbps:
http://folk.ntnu.no/makarov/temporar..._band_2005.mp3
Если ссылки, содержащие temporary не сработают, то просто ткните нужную ссылку на сайте-источнике: http://www.hymn.ru/
Гимн Российской Империи с 1833 по 1917 год
Название: Боже, Царя храни
Автор текста: Василий Андреевич Жуковский
Автор музыки: Алексей Федорович Львов
Цитата:
Боже, Царя храни
Сильный, державный,
Царствуй на славу нам,
Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя храни!
Источник: http://muzyk.ru/text/boze_caria_hrani.html
Ссылки:
Вокальная версия:
Мужской хор Института певческой культуры «Валаам», 1991 г. (256 kbps, доступно на сайте также 320)
http://media.vad1.com/temporary_url_...alaam_1991.mp3
Инструментальная версия:
Адмиралтейский оркестр (192 kbps):
http://www.admiraltynavyband.com/aud...e-the-Tsar.mp3
Духовой квартет "Мастерзингер", 2002 г., 128 kbps
http://www.iet.ntnu.no/~makarov/temp...stersinger.mp3
Опять же, если ссылки не сработают, то доступно с источника: www.hymn.ru
PS: Меры не знаю :)