-
Новый проект для SB PRO PE
Всем внимание!
От разработчиков Steel beasts Pro Pe поступило предложение принять участие в разработке нового проекта для Steel beasts Pro Pe. Разработчикам нужны 6-8 разных русских голосов для озвучки. Подробностей пока мало, но скорее всего, речь идет о добавлении русской боевой техники. К работе приступаем, как только наберем команду. Желающих прошу присоединиться!!!
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
...выдержка из письма Нильса:
Do you know a couple of friends who would be interested in playing it
as well?
We're still looking for voice actors who would record all kinds of
voice commands so that we could include it in a future version of SB
Pro, supporting Russian voices. We need about five to eight different voices. Please let me know
if you're interested, and I'll bring you in contact with our sound
engineer as soon as you have the team ready.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
СБ Про ПЕ технически очень легко русифицируется- основные менюшки и сообщения прописаны в файле strings.txt; а звуковые моды идут в специальную папку...
в принципе можно попробовать, правда, есть ряд очень досадных моментов с хроническим несовпадением комманд из-за языковых различий. Не всегда эквивалент можно подобрать, и придется изгаляться- я уже пробовал :)
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Скорее всего, наша задача будет проста: записать и отправить им аудио файлы согласно набору фраз и выражений (Нильс вышлет как только будет команда). А уж последующие действия с файлами (наложение эфирных помех, адаптация к голосовым командам и т.д.) будут проводить инженеры. Подобрать синонимы к английским фразам- пустяки...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Подбирать синонимы - не такие уж пустяки... Желательно, чтобы оно и устоявшейся терминологии соответствовало. Думаю, тов. Голливуд мог бы в этом плане очень помочь.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Чем смогу помогу. Хочу и себя в ТПУ слыщать.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Freddie
Подбирать синонимы - не такие уж пустяки... Желательно, чтобы оно и устоявшейся терминологии соответствовало. Думаю, тов. Голливуд мог бы в этом плане очень помочь.
Ты прав, наша терминология с ихней не всегда совпадает. И хотелось бы слышать в игре не переводы с английского на русский, а нормальные русские команды и фразы. Если пригласят в проект не только "озвучником" - помогу.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
В общем дела обстоят так...
Вот заархивированная папочка с оригинальной английской озвучкой, как понятная наибольшему числу присутствующих по мему разумению:
http://rapidshare.de/files/34834819/voices.zip
Вот собственно список файлов:
http://rapidshare.de/files/34834904/VoiceList.txt
Вот большая часть менюшек(оставшиеся жестко прописаны в EXEшнике):
http://rapidshare.de/files/34834937/strings.txt - но с выходом следующего обновления этот файл будет недействителен...
Ну и заархивированная папка с вводными для учебных сценариев, быстрого боя, "стрельбища":
http://rapidshare.de/files/34834889/z_Reseved.zip
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Насколько я понимаю суть дела, ни в одной программе невозможно воссоздать реальную сетку радиообмена. По крайней мере, пока не изобрели искуственный интеллект. Я к тому, что нельзя научить компьютер эмоциям, а в боевом столкновении не то что все соблюдают правила радиообмена, там вообще одни эмоции и мат, что, кстати говоря, сплочают людей получше всяких правил. В симуляторе помимо достоверности важен эффект погружения, когда жена уже 4й час не может вырвать Вас из леопарда. Нет, не подумайте, я не говорю об аркадности, даже разработчики, видимо понимая это ограничили озвучку набором стандартных фраз. Ведь для них SB PRO PE является второстепенным продуктом от SB PRO, который скорее всего вообще голосов не имеет; на тренажерах солдаты имеют реальную связь, соблюдая правила радиообмена. А уж если делать качественный радиообмен, то это займет очень большой срок, кроме того, возникнут проблемы с секретностью кодирования (например доклад о применении противником тактического ОМП - MORNING STAR). Ну и вдобавок, рядовые пользователи просто не смогут разобраться, что к чему.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Holliwood, поскольку Ваш мнение было представлено Freddie как авторитетное, то у Вас есть шанс действительно на порядок улучшить SB. Вам нужно связаться с Нильсом и предложить свои услуги. Он парень не промах, нужно лишь убедить его в коммерческом успехе SB PRO PE. Я лично в этом успехе сомневаюсь, поклонников танковых симуляторов пересчитать по пальцам можно. А людей, по достоинству способных оценить реалистичный эфир, и того меньше. Стоит ли это затрат на внедрение нового эфира? Вот в чем вопрос.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
...а по поводу синонимов, не так сложно. Грамотные слова мы сможем подобрать. Главное здесь, именно воссоздание атмосферы боя.
- РС! - БМП!
Fire!!! Огонь!!!
- On the way!!! - Есть!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Short! - Низко!
Fire!!! Огонь!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Target!!! - Попал!!!
Still engage! Еще раз!
Fire!!! Огонь!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Target!!! - Попал!!!
Cease fire! - Не стрелять!
Соглашусь, что набор фраз, мягко говоря, маловат, однако, я думаю, что его можно расширить.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
viperd
...а по поводу синонимов, не так сложно. Грамотные слова мы сможем подобрать. Главное здесь, именно воссоздание атмосферы боя.
- РС! - БМП!
Fire!!! Огонь!!!
- On the way!!! - Есть!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Short! - Низко!
Fire!!! Огонь!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Target!!! - Попал!!!
Still engage! Еще раз!
Fire!!! Огонь!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Target!!! - Попал!!!
Cease fire! - Не стрелять!
Соглашусь, что набор фраз, мягко говоря, маловат, однако, я думаю, что его можно расширить.
Чуть-чуть не так, я так думаю(с)Мимино.
- РС! - Подкалиберным!
Fire!!! -Огонь!!!
- On the way!!! - Выстрел!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Short! - Недолет!
Fire!!! Огонь!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Target!!! - Цель!!!
Still engage! - Повторить!
Fire!!! Огонь!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
- Target!!! - Цель!!!
Cease fire! - Прекратить огонь!
Сомневаюсь по переводу - РС! - (Подкалиберным) и - On the way!!! - (Выстрел). Надо смотреть по контексту и по обстановке. А остальные команды в этом абзаце соответствуют требованиям и практике российских танковых войск.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
PC - Personnel Carrier, значит по-нашему БТР (не помню, есть ли в игре отдельно сообщение "БМП"). И следовательно правильный выстрел для него - кумулятивный.
Выбор выстрела звучит в игре так:
Gunner, SABOT! Это действительно будет в переводе - "Подкалиберным!" Если заряжен кумулятивный, полная фраза в игре будет выглядеть так:
Gunner, SABOT, tank! - Подкалиберным, цель - танк!
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
"PC"-obshij identificator pri celeukazanii dlja vseh LBM v SShA i Anglii. Po sovetskim/rossijskim normativnym dokumentam tip celi ukazyvaetsja bolee konkretno- "BTR", "BMP" i t.p.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Вы перевели дословно, я постарался отразить смысл.
PC- это сокращение от APC: бронетранспортер.
FV- это сокращение от IFV: Боевая Машина Пехоты.
В случае указания типа снаряда, звучит следующее:
- Gunner, Sabot, Tank! -Наводчик, подкалиберным по танку!
Fire!!! ОГОНЬ!!!
- On the way!!! -ЕСТЬ!!!
BAAAAAMMMMM!!!!
Sabot- подкалиберный, HEAT- кумулятивный.
В случае, если имеет место недолет (short) или перелет (over), то командир танка обычно говорит НИЗКО или ВЫСОКО, напоминая наводчику об изменении положения орудия.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
...Target!!! обозначает попадание по цели, Still engage! (обозначает попадание, но не уничтожение)- дословно, Еще жив!, но так не говорят, поэтому самое логичное - Еще раз!. On my way!!!- подтверждение приказа и информирование экипажа о готовящемся выстреле. Хотя последнее необязательно, - в современных танках экипаж выстрела не слышит, его заглушает мощный щелчок в шлемофоне.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Vse, libo bolshaja chast komand i dokladov zestko zadana ustavami i nastavlenijami! Eto ne vopros- perevodit ili ne perevodit; nado sledovat prinjatoj frazeologii.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Согласен, надо следовать терминологии. У кого-нибудь есть знакомые танкисты? Я про то, что нам нужны русские термины.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
He-he... Hollywood- byvshij oficer-tankist :)
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Sorry, не знал. Предупреждать надо! Мнение профессионала неоценимо.
Holliwood, Вы примите участие в проекте?
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
viperd
...Target!!! обозначает попадание по цели
Как ни странно, у нас тоже при попадании в цель произносят слово "Цель" - и коротко и емко
Цитата:
Сообщение от
viperd
Still engage! (обозначает попадание, но не уничтожение)- дословно, Еще жив!, но так не говорят, поэтому самое логичное - Еще раз!
"Still engage" переведено, скажем так, не точно. "Engage" - поражение цели. "Still" - до сих пор; по-прежнему; всё ещё; всё же; тем не менее (в данном контексте). В сумме - "по-прежнему поражать цель!" У нас бы сказали: "Продолжать огонь! Повторить!"
Цитата:
Сообщение от
viperd
On my way!!!- подтверждение приказа и информирование экипажа о готовящемся выстреле. Хотя последнее необязательно, - в современных танках экипаж выстрела не слышит, его заглушает мощный щелчок в шлемофоне.
Ага, не слышат! Как же... Хотя можно и так сказать, ибо выстрел ОЩУЩАЕТСЯ и ударом лбом о налобник прицела и ударом давления по ушам. Но именно громкости выстрела, которую слышат все находящиеся вне танка, внутри танка не слышно. Никто из танкистов никогда не терял слуха даже временно, если при выстреле находился ВНУТРИ танка. В момент выстрела и наката слышны все звуки: как пушка скользит назад и вперед, как открывается затвор и вылетает гильза, как она попадает в захваты выбрасывателя...
Но это лирика. А суровая практика заключается в том, что наводчик обязан предупредить экипаж о том, что он сейчас нажмет на кнопку спуска орудия или пулемета, не важно. Необходимо освободить зону отката пушки, приготовиться к выстрелу (прижаться к броне или налобнику, зафиксировать конечности), сосредоточить внимание на цели, чтобы корректировать огонь.
И наводчик у нас произносит в этом случае слово "Выстрел!"
Цитата:
Сообщение от viperd
В случае, если имеет место недолет (short) или перелет (over), то командир танка обычно говорит НИЗКО или ВЫСОКО, напоминая наводчику об изменении положения орудия.
У нас - "Перелет", "Недолет", "Вправо", "Влево". Это в случае, если величина отклонения не измерена или не известна.
Цитата:
Сообщение от viperd
Sorry, не знал. Предупреждать надо! Мнение профессионала неоценимо.
Holliwood, Вы примите участие в проекте?
Вполне возможно;)
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
viperd
Still engage! (обозначает попадание, но не уничтожение)- дословно, Еще жив!, но так не говорят, поэтому самое логичное - Еще раз!
По английскому языку - двойка! В игре - "re-engage". Engage - "вступать в бой", "открывать огонь". След., "re-engage" - "обстрелять повторно".
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
А суровая практика заключается в том, что наводчик обязан предупредить экипаж о том, что он сейчас нажмет на кнопку спуска орудия или пулемета, не важно. Необходимо освободить зону отката пушки, приготовиться к выстрелу
Приятель, служивший в военной прокуратуре, рассказывал случай, когда наводчик не подал команды о выстреле, а командир в этот момент зачем-то наклонился влево. Получил казенником по голове с летальным исходом.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Поучаствую с удовольствием. Проблема только со сроками - делать могу только по выходным...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Freddie, izvinyayus za shrift, opyat problemy s kodirovkoy.
Ne hochu sporit, no imeetsya diplom voennogo perevodhika, i moi znaniya otsenili kak otlichnye. Fraza "Steel engage!" prisutstviet v forme operativnogo doklada peredovogo nablyudatelnogo punkta po resultam raboty artillerii, primenyaetsya k tseli, i oznachaet "Vse eche ugrozhaet (atkuet, strelyaet)!, Vse eche deystvuet!, Vse eche zhiv!". O fraze "Re-engage!" ne slyshal, odnako, esli ona zvuchit v SB (na sluh trudno dortoverno opredelit), to s Vashim perevodom polnostiyu soglasen.