Цитата Сообщение от v0i Посмотреть сообщение
Они считают, что потеряют больше на локализации нежели получат. Овчинка выделки не стоит.
Один день человекочасов?!! Сколько там? 33 миссии? За день не перевести? Да автор мог бы напрячься, это его косяк прежде всего. И я не только про русский, я и про испанский, французкий, немецкий. "Взялся за гуж", ну и так далее.

--- Добавлено ---

Цитата Сообщение от Chap Посмотреть сообщение
да, однозначный прокол в магазине, не хватает строки, что компания на английском языке. но это не о вредности человека говорит а об отношении к окружающему миру, вот однажды он вырастет в духовном плане и начнёт замечать эти маленькие - детальки.
Да. "Все дело в ньюансах" (с)