А шо, Reflector Sight как-то еще перевести с ангицкого мона?
"непереводимое идиоматическое выражение"(с)
Наверное все-таки по русски это будет коллиматорный прицел, если конечно технически переводить, а не дословно... А дословно можно далеко уйти...
А шо, Reflector Sight как-то еще перевести с ангицкого мона?
Во во! Мона, Володь, еще и не так. Книжицу П. Клостермана "Большое шоу" не читал? Вещь класная, но переведена... Залюбуисся! А казалось бы всё с того же аглицкого, на тот же россейский.
2 Broomberg. А дело полезное затеял.
"Ребята, как же это вы без гравицапы пепелац выкатываете из гаража? Это непорядок!..." (с) "Кин-дза-дза"