Цитата Сообщение от =FB=LOFT Посмотреть сообщение
Не верно понято. Есть наше мнение - что французские пилоты должны говорить по французски, английские по английски а немецкие по немецки, потому что это очень важно, от этого многое зависит. А вот для того что бы было понятно ЧТО говорят, есть субтитры. Точно так же если бы мы делали Восточный фронт, то говорили бы по Русски, иначе попробуйте себе представить локализованные двумя голосами на французский "Они сражались за Родину" старшего Б. Выйдет говно, и от таланта актеров (Французов) это не зависит. Язык это основа нации, именно он отражает ее национальные черты (темперамент например или юмор). А какая война без Юмора, война без Юмора это трагедия.
Ну, тогда всё понятно, это для атмосферы, а это я уж подумал, что всё будет тока на "аглицком", из-за того, что игра ориентированна на запад.