Цитата Сообщение от Den-K Посмотреть сообщение
Эм, Валентин, тут такое дело. Я на фанатском форуме этот Ваш пост разместил, на что Вам, как бы, ответили :

Чего-чего?.. Ваш многоуважаемый человек хотя бы словарь открыл бы и узнал производные слов...
Ста́лкер (от англ. stalker — ловец, охотник; от to stalk — преследовать) — человек, занимающийся сталкингом в любом из его смыслов.
Сталкинг (от англ. stalking — поиски, подразумевающие преследование; передвижение крадучись)
а на счёт рейнджеров писал выше...
Перед тем нести бессмыслицу:
1.Открываем словарь
2.Читаем словарь
3.Думаем


На счёт рейнджеров он написал вот чего:
4. Обозначение слова рейнджер: от англ. ranger (странник, бродяга, лесник, егерь, конный полицейский, девочка-скаут)
5. Вытекает из пункта №4 слово рейнджер вполне заменяет слово сталкер.


ссылка не тему, если что http://www.gameru.net/forum/index.ph...320&start=1320
Сходил, Денис. Всхрапнул на тему его изречения:
Американские копы называются шерифами, а не рейнджерами.
Открываем Merriam-Webster, как наиболее полный толковый словарь, смотрим "ranger", видим (перевод мой):
Цитата Сообщение от http://www.merriam-webster.com/dictionary/ranger
Время возникновения: 14 век
1 a : хранитель британских королевских парков и лесов; b : лесник
2 : тот, кто двигается-рыскает-странствует-достигает (24 значения глагола "передвижение на значительном расстоянии" (здесь и далее в круглых скобках в цитатах мои мысли - CoValent))
3 a : вооруженный, передвигающийся по местности для защиты закона b : военный, тренированный для ближнего боя и быстрого передвижения
Заглянем и в Britannica Online Encyclopedia (перевод того же автора):
Цитата Сообщение от http://www.britannica.com/EBchecked/topic/491147/ranger
Рейнджер - в военном применении в США, солдат, тренированный для действия в составе малых сил, которые могут быстро провести рейд по вражеской территории. Также обозначаются полицейские силы штата Техас и смотрители национальных парков.

Впервые использовались во Французко-Индейской войне (1756–63), когда британцы сформировали спецгруппу экспертов лесников и стрелков для действий в лесах - разведки, маскировки и диверсий. Во время американской революции и американские и британские силы создавали подразделения рейнджеров, как легкой пехоты. (отступ в историю)

На протяжении Мексиканской войны (1846–48), группы Техасских Рейнджеров были объединены в подразделения и включены в федеральную службу. Они использовались наравне с кавалерией для разведки, охранения и нападения. После окончания Мексиканской войны они служили как милиция (вооруженные граждане) штата, борящаяся с криминальными элементами, пока в 1901 году не стали постянным агентством по борьбе с преступностью. В 1935-м году были объединены с дорожной полицией штата под юрисдикцией Департамента Общественной Безопасности (аналог российского МВД, но для республики Техас).

(Далее следует совсем краткая справка о действиях рейнджеров с обеих сторон в гражданской войне США, ВМВ и передаче в 50-х годах соединений легкой пехоты "крылатых" рейнджеров (на тот момент относились к воздушным десантникам) в каждую дивизию пехоты США. Отдельно следует строчка, что теперь они ходят за фронтовую линию, неся врагам разрушение и своим обеспечение развединформацией.)

В Службе национальных парков МВД США (у них МВД занимается только землепользованием, как ни странно... серьезно!) рейнджеры с 1916 года занимаются защитой и сохранением лесов и дикой природы, также помогая посетителям нацпарков. (далее следуют краткие отличия American National Rangers от British Royal Woodsmen - которые интересны лишь собственно лесникам).
К моему большому сожалению, в Сети нет приличных этимологических (наука о возникновении слова) и семантических (наука о значении слова) словарей, а больше, чем даст толковый, в Сети аргументов не найдешь... за исключением логики и разума.

Повторюсь: с точки зрения этимологии и семантики - рейнджер (ranger), это специалист по действию на удалении (range) от своих сил. Это накладывает на рейнджера несколько определенных условий:

1. он должен нести на себе количество боеприпасов, необходимое только для передвижения,
2. добывать пищу без ее выращивания,
3. использовать для жизни и движения средства, предоставленные окружающей средой.

Поэтому рейнджеры умеют хорошо стрелять, быстро и незаметно передвигаться, выживать в "дикой" местности и жрать, что попало (американские военные хохмочки типа "партнера на всю жизнь до первого прокола" я даже не трогаю - а говорю о "рейнджерах вообще")...

То же самое касается stalker-а в Merriam-Webster (перевод аналогичен):
Цитата Сообщение от http://www.merriam-webster.com/dictionary/stalker
Этимология: средневековый английский, производное от древнеанглийского "be stealcian"; родственно древнеанглийскому "stelan" как "to steal" ("красть")
Время возникновения: 14 век

непереходная форма глагола
1 : красться за зверем или добывать украдкой
2 : двигаться жестко или резко

переходная форма глагола
1 : выслеживать
2 : двигаться через какую-то область в поисках добычи или зверя
3 : быть поглощенным движением к точке агрессии
Конечно, я не специалист в английском языке, равно как и не специалист в этимологии/семантике - но в психосемантике я именно специалист, и семантика с этимологией это мои обычные повседневные инструменты.

P.S. Судя по нервозности, г-н "Sarto" не оценит этих выкладок. Плюньте, Денис. Не первый и не последний раз чушь гонят, исходя из представлений, почерпнутых в словарях или других изданиях с "девочками-скаутами".