Оперативно будем исправлять!!!
В данном случае всех "Командиров" уже исправил на "Капитанов"!!! Прошу прощения за ошибки будущие и прочие! В данном конкретном случае перевод помогал составить человек, который игры ещё не видел, соответственно не предсавляет что там, где, когда и в каком виде вылазит...
По поводу синтаксических ошибок... ну тут извините перевести свыше 8000(восьми тысяч) строк и где то лишнюю букву написать или наоборот не дописать нереально!!! Так же в связи с особенностью игры придётся терпеть заглавные "Я" в любом месте слова, что смотрится слегка коряво, зато понятно и игра не вылетает!!!
По поводу BETA-варианта в свободном доступе!!! Появится, как только будут доступны\кто-то наконец решится подкорректировать уже готовые шрифты в сторону более приятной визуализации!!!
Могу предложить ALFA-вариант обладателю лицензии, стимовской, предзаказанной - неважно!!! Главное чтобы лицензия была!!! Это связано с непроходимостью миссий!!! А это мешает тестить!!! Этот же человек, я надеюсь, поможет нам побороть болячку оффлайновой игры!!! За ALFA в ЛС - доказательство: скрин наполовину пройденной миссии с заполняющимся тулбаром!!! Извините за наглость, но я хочу вылечить оффлайн!!!
Значит желающим помоч... могу раздать на данный момент "Интересные факты" (вылазят при загрузке), "Основные Диалоги", и начать переводить компанию уже можно!!!
Знатоков технической части попрошу помоч с доведением до ума основного перевода... Практически все описания не пареведены, ибо я в этом не силён вообще, лучше переводить с оригинала, чем пытаться понять с бестолкового перевода!!!