Цитата Сообщение от RB Посмотреть сообщение
Все документации самолетов иностранного производства на английском языке, коммуникация между пилотами тоже. Это не зависит внутренние авиалинии или нет
Это-то понятно. В случае чего - расшифровка магнитофона будет проводиться производителем. Соответственно, чтобы его специалисты могли понять напрямую, без переводчиков, которые могут внести ошибку.
Опять же РЛЭ не переводят из-за требования производителя по этой же причине - для исключения ошибок перевода.

Однако, то же КБ Туполева переводило (как сейчас - не знаю) и кабину и РЛЭ на чешский язык, когда СССР поставлял Ту-154 братской Чехословакии.

Думается мне, если бы Боинг с Эйрбасом не имели бы такого подавляющего преимущества перед отечественными производителями (и при соответствующей политической воле нашего руководства) - никуда бы не делись - перевели бы на русский язык и РЛЭ и контрольные карты и официальные команды в экипаже, и всю индикацию на километры, километры в час, метры и метры в секунду.
Остальные не англоговорящие страны, использующие английские версии РЛЭ и официальных коммуникаций, плохой пример - у них своего авиапрома нет, и соответственно альтернативы тоже.

Оффтопик:

Хотя, сейчас в нашей стране с техническим переводом на русский язык полный швах. Без знания английского - современному инженеру в любой области техники нынче труба. Документации на русском очень мало, а та что есть на русском - или неполна, или ошибочна.

Пример из практики: МШУ российского производства с переменным коэффициентом усиления. Родная документация рассказывает все, кроме того, как выставлять коэффициент усиления.
Открываем корпус, видим маркировку микросхемы. Первая же ссылка в гугле выдает datasheet на английском, где все-все понятно написано и нарисовано.