Кстати, если не ошибаюсь,ПАЛЕВО по-украински -это "топливо".
Несколько лет назад я был в Крыму и случайно наткнулся на какой-то фильм по Укр. TV. из серии "как одна стюардесса сажает "Боинг" .Основной текст шел на английском, + поверх него - дубляж на украинском. Было довольно забавно слушать (с точки зрения "москаля&quot.
"We haven `t fuel any more!" -"У нас нэма палэва!"
"Roger that!" - "Чую тэбэ!" (общение с вышкой)
Угу. Только правильно будет "палИво", а не "палЕво".
Тут уж скорее в том смысле, что ничего нельзя там делать, полное палево. Спалят.