Я тоже от этого бегал по потолку. Типа, на 109 стоял на MG предохранитель как на Калаше - "ОД/АВТ".
Сколько он там лет изучал тему?
Угу. Он пострелял и свалил, ишак шел не меняя траектории, пожара, разлетающихся частей конструкции - ничего не видать.И почему Ишаку хватило? Кроме попаданий там на видео ничего не зафиксировано.
Я бы такую победу не зачел.
Насчет английского задумался. На русском "стенка" - вполне себе такой инженерный термин.Алексей, я главное понял, ну и на скане что я выше выкладывал видно, что сами англичане которые не знали что такое 101 кафедра, называли эти приблуды на Москито лонжеронами, а ни как иначе. Я нашёл всякого, и как оно делалось, и какие недостатки имело, и фото в разрезе, и т.д. и т.п. но нигде, кроме как в этой ветке, я не встретил чего-то похожего, на «стенки кессона», везде только «лонжерон». Разумеется я верю англичанам, но тут вопрос, есть ли в английском языке авиационный термин, обозначающий «стенка кессона», и вообще даже по-русски так правильно говорить? Я в наших авиационных терминах такого не нашел.
Тут вообще может быть всё дело в разной терминологии просто?
Стенка от лонжерона отличается просто. Лонжерон тащит на себе перерезывающую силу, изгибающий момент, и работает на крутящий момент, замыкая контур. Стенка делает почти все то же самое, не делая главного - не тащит изгибающий момент, ее этому не учили - ее вешают на шарнирный узел. Но пояса, хоть и слабые (меньшие по площади), у нее будут - надо как-то вязаться с обшивкой (особенно ежели она работающая).
Посему для 100% правильного ответа - надо смотреть стыковой узел.