Я не то, чтобы знаток, но попробую перевести....
В первой фразе, как я понял, он ошибся и вместо sinking, написал thinking (ибо получается бред). Итак, перевод:
Всем привет,
1. Я не думаю, что БоБ - это тонущий корабль, даже если бы я ушел полностью.
2. Ребята очень много работают, чтобы решить разные проблемы в коде.
3. Скоро будет патч. Надеюсь - сегодня, но не уверен. Там должны быть большие исправления микрофризов. Потом со временем будет большой патч и, как раньше было в релизах серии Ил-2 (кто еще помнит) - возможно с новым контентом. Может быть через месяц или около того. По крайней мере я так думаю.
4. Я не в отпуске. Да, я планируюсь совершенно новые вещи. В том числе и в симуляторах.
Это все, на данный момент. Я расскажу больше, когда буду готов или вы услышите об этом из других источников, потому что теперь я не могу тратить так много времени на чтение форумов, как раньше.
Будьте уверены, что все посты с грамотными описаниями багов и без лишней истерики будут прочитаны командой разработчиков и поставлены в список исправлений, если это в самом деле баги.
Надеюсь, перевел достаточно точно.