???
Математика на уровне МГУ

Показано с 1 по 25 из 182

Тема: Карта Fantasy Island. Тестовый доступ.

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Зашедший
    Регистрация
    19.04.2011
    Адрес
    Барнаул, Алтай
    Возраст
    42
    Сообщений
    22

    Re: Карта Fantasy Island. Тестовый доступ.

    Я в полном восторге от карты, а также от ребят, которые своими силами смогли ее сделать! Спасибо вам огромное! Очень надеюсь увидеть ее в одном из следующих патчей.
    А чтобы она стала еще лучше, чем сейчас - хочу сделать несколько замечаний. Я думаю, что их легко будет внедрить, потому как они носят исключительно лингвистический характер.
    Короче, глаз "филологического отрока" не смог спокойно пройти мимо таких вещей:
    1. У Tuseeff Strait нет закрывающей скобки.
    2. В русском названии "Школа пантомимного искусства" пропущена буква.
    3. Цитадель Корнилова лучше перевести как Korniloff Citadel или Citadel of Korniloff.
    4. Пик Сечного. Если в именительном падеже фамилия звучит как Сечной, то в английском ее лучше оставить как Sechnoy. Если же на самом деле фамилия - Сечнов (тоже бывает), то можно и с FF в конце, но звук "Ч" обычно передается сочетанием "CH", а не "С", как сейчас на карте.
    5. Фабрика аккордеонов (отличное, кстати, название!!) лучше (по аналогии со свечным заводиком) перевести как Accordion Factory
    6. Английский Джейсонвилль обычно пишется с "E" на конце - Jasonville
    7. Можно для порядку также унифицировать названия пиков. Например пик Альберта переведен как Peak of Albert, а пик Сечного - Secnoff peak. По идее, надо бы слово peak в конец поставить, но если название так сложилось исторически , то можно и не трогать.
    8. Насчет Хаировой заводи тоже имеются сомнения, но я не уверен насчет того, откуда взялось название. Что это - имя? Мусульманская реалия? Если предположить, что географически сложилось название Khairova, то все равно Creek лучше поставить в конце.
    9. По легенде: пристани во множественном числе - пусть и в переводе будет wharfs (или wharves), церкви тоже - churches
    10. После "Составлено по карте масштаба 1:50000" нужна запятая.

    Вроде пока все. В остальном - на карту просто не могу наглядеться.))

    Пожалуйста, не вините в буквоедстве и "граммарнацизме", просто работа у меня такая... Ну, а если что-то можно сделать лучше, то почему бы и нет.
    P.S. Sea of Hope прям какие-то битловские ассоциации рождает))) Может туда подлодку в желтом скине запустить?

  2. #2
    Як52,18,12,Вильга,Бланик Аватар для ROSS_DiFiS
    Регистрация
    29.03.2003
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    52
    Сообщений
    3,194

    Re: Карта Fantasy Island. Тестовый доступ.

    Спасибо. Все замечания будут учтены.

    По поводу самолетов. На каждом аэродроме есть миссия "Схватка" в "Быстром редакторе". Ставим 0 противников, 1 любой самолет на аэродроме взлет с земли. Это если просто полетать.
    Для мультиплеера есть сложность. В роф всего 4 аэродрома сделаны для догфайта. Те что я использовал не подходят. Надо на них ставить дополнительно фейкфилд.
    Крайний раз редактировалось ROSS_DiFiS; 26.12.2012 в 09:42.
    My Dream, it's to Fly, over the rainbow in the Sky

  3. #3

    Re: Карта Fantasy Island. Тестовый доступ.

    Цитата Сообщение от ROSS_DiFiS Посмотреть сообщение
    В роф всего 4 аэродрома сделаны для догфайта. Те что я использовал не подходят. Надо на них ставиь дополнительно фейкфилд.
    Понял, спасибо.

  4. #4
    Мастер Аватар для DogEater
    Регистрация
    03.11.2001
    Адрес
    Подмосковье
    Возраст
    52
    Сообщений
    4,442

    Re: Карта Fantasy Island. Тестовый доступ.

    Цитата Сообщение от sirrover Посмотреть сообщение
    Я в полном восторге от карты, а также от ребят, которые своими силами смогли ее сделать! Спасибо вам огромное! Очень надеюсь увидеть ее в одном из следующих патчей.
    А чтобы она стала еще лучше, чем сейчас - хочу сделать несколько замечаний. Я думаю, что их легко будет внедрить, потому как они носят исключительно лингвистический характер.
    Короче, глаз "филологического отрока" не смог спокойно пройти мимо таких вещей:
    1. У Tuseeff Strait нет закрывающей скобки.
    2. В русском названии "Школа пантомимного искусства" пропущена буква.
    3. Цитадель Корнилова лучше перевести как Korniloff Citadel или Citadel of Korniloff.
    4. Пик Сечного. Если в именительном падеже фамилия звучит как Сечной, то в английском ее лучше оставить как Sechnoy. Если же на самом деле фамилия - Сечнов (тоже бывает), то можно и с FF в конце, но звук "Ч" обычно передается сочетанием "CH", а не "С", как сейчас на карте.
    5. Фабрика аккордеонов (отличное, кстати, название!!) лучше (по аналогии со свечным заводиком) перевести как Accordion Factory
    6. Английский Джейсонвилль обычно пишется с "E" на конце - Jasonville
    7. Можно для порядку также унифицировать названия пиков. Например пик Альберта переведен как Peak of Albert, а пик Сечного - Secnoff peak. По идее, надо бы слово peak в конец поставить, но если название так сложилось исторически , то можно и не трогать.
    8. Насчет Хаировой заводи тоже имеются сомнения, но я не уверен насчет того, откуда взялось название. Что это - имя? Мусульманская реалия? Если предположить, что географически сложилось название Khairova, то все равно Creek лучше поставить в конце.
    9. По легенде: пристани во множественном числе - пусть и в переводе будет wharfs (или wharves), церкви тоже - churches
    10. После "Составлено по карте масштаба 1:50000" нужна запятая.

    Вроде пока все. В остальном - на карту просто не могу наглядеться.))

    Пожалуйста, не вините в буквоедстве и "граммарнацизме", просто работа у меня такая... Ну, а если что-то можно сделать лучше, то почему бы и нет.
    P.S. Sea of Hope прям какие-то битловские ассоциации рождает))) Может туда подлодку в желтом скине запустить?
    Ни в коем случае не виню. Есть куча профессий, в которых "буквоедство" является жизненно необходимой вещью.
    Огромное спасибо за вычитку и свежий взгляд. Обязательно приму к меры к поправке.
    Все фамилии - из темы про создание карты, и имеют непосредственное отношение к создателям РоФ.
    А насчёт фабрики аккордеонов - это в пару не к свечному заводику, а как раз к школе пантомимного искусства.
    Классику забывать нельзя!

    --- Добавлено ---

    Цитата Сообщение от sirrover Посмотреть сообщение
    Вот еще странная штука, раньше не замечал. А что, альтиметр, который вылазит на Win+G показывает высоту не над уровнем моря, а над уровнем земли? Летел к цитадели Корнилова, а высота все уменьшалась. Надо еще попроверять...
    Не проверяй, так и есть, это фактически радиовысотомер .
    я сам столкнулся с этим когда проверял высоты на карте по факту.
    "Прежде чем открыть огонь - оглянись!"
    А.В. Ворожейкин "Сильнее смерти", стр 9.
    "<...>не нужны маркеры противника парням в военном небе Великой Отечественной.
    Послюнявили химический карандаш. Пунктиром отметили маршрут на карте. И вперёд!"
    © DEDA
    1680 x 1050 && i7 2600 (3.4Ghz) && 8 gb DDR3 (1600 Mhz) && gtx 580 && win 7 x64

  5. #5
    Як52,18,12,Вильга,Бланик Аватар для ROSS_DiFiS
    Регистрация
    29.03.2003
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    52
    Сообщений
    3,194

    Re: Карта Fantasy Island. Тестовый доступ.

    Цитата Сообщение от DogEater Посмотреть сообщение
    Классику забывать нельзя!

    Наша цель разрушить ядерную установку на высотах, показанных здесь. Это ваша основная цель. Если вам не удастся нанести удар по главной цели, то наносите по второстепенным: одна из них фабрика по изготовлению аккордеонов, вторая - школа пантомимного искусства.
    «Горячие головы!» (Hot Shots!) (с)
    My Dream, it's to Fly, over the rainbow in the Sky

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •