Это не для меня принципиальный вопрос, это для всех принципиальный вопрос! Поскольку уровень образования в стране уже ниже плинтуса! И какой смысл в качестве образца представлять полукомпьютерный перевод текста игры! Бриффинги в игре Ил-2 многими воспринимаются в хороших кампаниях как исторические реалии, поэтому и должны выглядеть соответственно. В других играх танки фигурируют под названием резервуары, может и мы за этим последуем! Так сказать, лобовой перевод с английского!
Да, а что такое холиварить? Это уже для меня вообще что-то новое, похлеще чем Шокаку или Ошака!