А вот еще при обдуве винтом разве не создается доп. подъемная сила ? И при остановленном одном моторе разве не будет и крен присутствовать в сторону остановленного двигателя?
А вот еще при обдуве винтом разве не создается доп. подъемная сила ? И при остановленном одном моторе разве не будет и крен присутствовать в сторону остановленного двигателя?
Если вопрос ко мне то при одном моторе будет создаваться скольжение и крен "yaw" . Но в случае критического двигателя он будет наиболее ощутимый. Кроме того если прозеваеть момент отказа то можно вообще не вывести.Сообщение от SilverFox
Всмысле скольжение, крен и "yaw" - рыскание . ПМСМ.. Или нет?Сообщение от RB
yaw это скольжение но если мы например рассматриваем yaw в конце концов приведет к крену. Например я люблю хорошо отриммировав самолет (PВ) управлять им педалями. При этом одними педалями не касаясь штурвала я спокойно могу делать крен в ту или иную сторону. Под определением "рысканье" в данном случае я не сивсем уверен.Сообщение от SilverFox
Mueller English-Russian Dictionary [mueller7]Сообщение от RB
yaw
[j??] _мор. _ав.
1. _n. отклонение от направления движения, рыскание
2. _v. отклоняться от курса
Новый Большой англо-русский словарь [magus]
yaw
1> _мор. _ав. отклонение от курса, рыскание
2> _реакт. отклонение (снаряда) от курса
3> _мор. _ав. отклоняться от курса, рыскать
_Ex:
don't let her yaw! _мор. не рыскать! (команда)
Я учился очень давно , и аэродинамиру продинамил..
Но про рыскание я помню.. Да и вот словри..
А скольжение - это по моей старой памяти само явление , возникающее из-за несовпадения продольной оси самолета с направлением вектора движения.. Могу ошибаться , определения прям сейчас придумал..
Сообщение от SilverFox
Возможно и так я аэродинамику учил по английский поэтому и не совсем уверен что подразумевается по рысканьем . На счет скольжение все правильно вы написали