???
Математика на уровне МГУ

Показано с 1 по 25 из 211

Тема: Русский язык - понятие неоднородное.

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Забанен Аватар для Magirus
    Регистрация
    09.03.2005
    Адрес
    в Москве
    Возраст
    58
    Сообщений
    502

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    -
    Крайний раз редактировалось Magirus; 05.03.2008 в 17:53.

  2. #2
    Strannic
    Гость

    Thumbs down Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Magirus Посмотреть сообщение
    1. В Белорусском языке как слышется, так и пишется точно так же, как в языке Питерских п..., без учета родственных связй слов.
    Послушайте уважаемый. Вы когда нибудь в своей жизни держали в руках учебник беларусского языка? Я уж молчу о том имеете ли вы филологическое образование или хотя бы знакомы с методологией исследования языка. Как не странно но я уверен что нет. Иначе бы вы такой бред как в цитате никогда бы не написали.
    ИМХО: Белорусские националистические филологи - двоечники, а вы идете у них на поводу.
    Да да. Они всё скрывали, а вы пришли и открыли нам великую тайну. Беларусский язык это русский, только извращённый беларусскими падонками филологами. Сербский извращён сербскими падонками. Польский, польскими. Украинский, украинскими.
    Вот только мне скажите какую же немереную фантазию надо иметь чтобы превратить:
    зонтик в парасон
    картошку в бульбу
    ковёр в палас
    возле в ля
    оружие в зброю
    двигая в варушачы
    мрамор в мармур
    ахмістрыню в экономку
    маёнтак в усадьбу
    охоту в паляванне
    и т.д. до бесконечности.
    Хоть беларусскую классику почитайте в оригинале чтобы свой горячечный бред не нести.
    http://library.by/portalus/modules/b...t_from=&ucat=&
    Впрочем в оригинале Гусовский писал песню на латыни. Вот вам тогда Короткевича
    Паступова я зразумеў, хто я. Што прымусіла мяне зрабіць гэта?
    Можа, цёплыя агні вёсак, назвы якіх і дагэтуль нейкім цёплым болем уваходзяць у
    маё сэрца: Ліпічна, Сорак Татар, Бярозава Воля, урочышча Разбіты Рог, Памярэч,
    Дубрава, Вавёркі?
    А можа, начлег на поплаве, калі дзеці баюць казкі і драма крадзецца да цябе праз
    кажух разам з холадам? Ці мурожны пах маладога сена і зоры праз прадзёртую
    страху адрыны?
    Або нават і не яны, а проста хвойная ігліца ў чайніку, дымныя чорныя хаты, дзе
    жанчыны ў андараках прадуць і пяюць бясконцую песню, падобную на стогн.
    Гэта было маё. За два гады я абышоў і праехаў Менскую, Магілеўскую, Віцебскую,
    частку Віленскай губерні. І паўсюду я бачыў гора народнае, бачыў брудных дзяцей,
    бачыў сляпых жабракоў, бачыў гора народа майго, даражэй за які - я зараз ведаю
    гэта - у мяне не было нічога на свеце.
    Тады тут быў этнаграфічны рай, хоць казка, а асабліва легенда, як найбольш
    нетрывалыя прадукты народнай фантазіі, пачалі забірацца ўсё далей і далей, у
    мядзведжую глуш.
    Я пабываў і там, у мяне былі маладыя ногі і маладая прага. І чаго мне толькі не
    даводзілася бачыць!
    Бачыў я цырымонію з заломам, крапіўныя святкі, гульню ў забытага нават тады
    "яшчура". Але найбольш бачыў я апошнюю бульбу ў місе, чорны, як зямля, хлеб,
    соннае "а-а-а" над калыскай, вялікія выплаканыя вочы жанчын.
    Гэта была візантыйская Беларусь!
    Гэта быў край паляўнічых і намадаў, чорных смалакураў, ціхага, такога прыемнага
    здалёк, звону забытых цэрквачак над дрыгвой, край лірнікаў і цемры.
    У той час якраз падыходзіў да канца доўгі і балючы працэс вымірання нашай
    шляхты. Гэта смерць, гэта гнаенне зажыва цягнулася доўга, амаль два стагоддзі.
    І калі ў васемнаццатым шляхта памірала бурліва, з дуэлямі, памірала на саломе,
    прамантачыўшы мільёны, калі ў пачатку дзевятнаццатага паміранне яе яшчэ было
    авеяна ціхім сумам забытых палацаў у бярозавых гаях, то ў мае часы гэта было ўжо
    не паэтычна і зусім не сумна, а брыдка, часам нават жахліва ў аголенасці сваёй.
    Гэта было паміранне байбакоў, якія занурыліся ў свае норы, паміранне жабракоў,
    продкі якіх былі адмечаны ў Гарадзельскім прывілеі, а самі яны, хоць і жылі ў
    багатых напаўразбураных палацах, насілі ледзь не кажухі, хоць гонар іх быў
    нязмерны.
    Написано сие в 1979 году, когда подонков и в помине не было.

  3. #3
    Инструктор Аватар для Wi№gman
    Регистрация
    09.04.2002
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Возраст
    50
    Сообщений
    1,401

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Magirus Посмотреть сообщение
    Этой белорусской цитатой Вы подстверждаете все мои предыдущие утверждения, что между белорусским языком и языком п... нет принципиальной разницы. Я не умаляю Белорусский язык. Просто говорю, что с научной стороны (а не с социальной) никакой разницы нет.
    А я в свою очередь не умаляю ваших высоких познаний в белорусском языке. Просто с социальной стороны вы несёте х..... а с научной - п.... и между этими двумя понятиями принципиально никакой разницы нет.

    Цитата Сообщение от Magirus Посмотреть сообщение
    ....(в полном соответствии с белорусскими правилами): "НАШЛИ ВОВКУ". Через неделю вскрыли ящик и нашли там вал на шлифовку.
    И ЭТО соответствует правилам белорусского языка? И мы ещё что-то обсуждаем?
    Идите вот сюда:
    http://belazar.belinter.net/
    Скачайте там простейший переводчик
    "Белазар (Belazar) 4.1" и
    "Беларуска-руска-беларускі слоўнік",

    установите и переводите туда-обратно в своё удовольствие. ; 4Мб на всё сразу не будет большой потерей.
    Крайний раз редактировалось Wi№gman; 28.10.2006 в 19:50.

  4. #4
    тракторист
    Регистрация
    16.11.2003
    Возраст
    47
    Сообщений
    1,595

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Magirus Посмотреть сообщение
    Этой белорусской цитатой Вы подстверждаете все мои предыдущие утверждения, что между белорусским языком и языком п... нет принципиальной разницы. Я не умаляю Белорусский язык. Просто говорю, что с научной стороны (а не с социальной) никакой разницы нет.
    Дык я и говорю:
    1. В Белорусском языке как слышется, так и пишется точно так же, как в языке Питерских п..., без учета родственных связй слов. Так пратикуют только Питерские п... и белорусские "филологи". Ни поляки, ни немцы так не пишут. Помните, какое самое первое правило мы учили на уроке русского языка? "Безударные гласные проверяются ударением". Нам не объясняли, почему так. На самом деле, подбирая родственное слово, где безударная гласная становится ударной, мы прводим небольшое исследование своего языка, восстанавливаем родственные связи проверяемого и проверочного слов. Даже внутри белорусского языка: как по-белорусски "свой"?
    2. Точно так же, как Питерские п..., белорусские ученые стремяться как можно дальше отойти от русского языка варианта №1. Коварные москали написали "экспОртный пОтенциал", так мы напишем по-другому, неважно как, но по-другому.
    Но русские пишут "экспОртный пОтенциал" потому, что эти слова происходят из позднелатинского "pOtentia (dynamis) expOrtationis - возможность вывоза чего-л.". Белорусские же "филологи" просто ищут возможность подсуропить, не считаясь с лингвистическими аксиомами. Это же видно. И дело не в том, что я москаль. Сидел бы в Чикаго - писал бы на этом Форуме тоже самое.
    Более того, если бы Матвиенко ввела обучение языку п... в Питерских школах, было бы весело.
    ИМХО: Белорусские националистические филологи - двоечники, а вы идете у них на поводу. Лет через 50 вам самим будет смешно.
    И еще быль на эту тему: У нас в цеху примерно неделю лежал заколоченный ящик, с которым не знали, что делать, потому что на нем было написано (в полном соответствии с белорусскими правилами): "НАШЛИ ВОВКУ". Через неделю вскрыли ящик и нашли там вал на шлифовку.
    Вы разважаеце як дылетант, зусiм незнаёмы з фiлалогiяй, тым больш з гiсторыяй. Далiбог, смешна чытаць, "удалено".

    Добавлено.
    Если кого-то интересует - я русский по национальности.
    <удалено>был злой и замерзший, перешел на личности, пардон
    Крайний раз редактировалось Пахомов; 08.02.2007 в 18:37. Причина: удаффизмы
    "Шрёдингер мертв!", — сказал кот.

  5. #5
    Serg
    Гость

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Magirus Посмотреть сообщение
    Этой белорусской цитатой Вы подстверждаете все мои предыдущие утверждения, что между белорусским языком и языком п... нет принципиальной разницы. Я не умаляю Белорусский язык. Просто говорю, что с научной стороны (а не с социальной) никакой разницы нет.
    Дык я и говорю:
    1. В Белорусском языке как слышется, так и пишется точно так же, как в языке Питерских п..., без учета родственных связй слов. Так пратикуют только Питерские п... и белорусские "филологи". Ни поляки, ни немцы так не пишут. Помните, какое самое первое правило мы учили на уроке русского языка? "Безударные гласные проверяются ударением". Нам не объясняли, почему так. На самом деле, подбирая родственное слово, где безударная гласная становится ударной, мы прводим небольшое исследование своего языка, восстанавливаем родственные связи проверяемого и проверочного слов. Даже внутри белорусского языка: как по-белорусски "свой"?
    2. Точно так же, как Питерские п..., белорусские ученые стремяться как можно дальше отойти от русского языка варианта №1. Коварные москали написали "экспОртный пОтенциал", так мы напишем по-другому, неважно как, но по-другому.
    Но русские пишут "экспОртный пОтенциал" потому, что эти слова происходят из позднелатинского "pOtentia (dynamis) expOrtationis - возможность вывоза чего-л.". Белорусские же "филологи" просто ищут возможность подсуропить, не считаясь с лингвистическими аксиомами. Это же видно. И дело не в том, что я москаль. Сидел бы в Чикаго - писал бы на этом Форуме тоже самое.
    Более того, если бы Матвиенко ввела обучение языку п... в Питерских школах, было бы весело.
    ИМХО: Белорусские националистические филологи - двоечники, а вы идете у них на поводу. Лет через 50 вам самим будет смешно.
    И еще быль на эту тему: У нас в цеху примерно неделю лежал заколоченный ящик, с которым не знали, что делать, потому что на нем было написано (в полном соответствии с белорусскими правилами): "НАШЛИ ВОВКУ". Через неделю вскрыли ящик и нашли там вал на шлифовку.
    Белорусское правописание построено по фонетическому принципу,- как слышу, так и пишу. Русское правописание требует проверочных слов, с ударной гласной и других заморочек. Однако слово "своего" в устной речи русского человека может звучать как "сваиго сваего" и еще в куче вариантов в зависимости от местности и др обстоятельств. Фишка в том, что безударная гласная ослабляется, (редуцируется) поэтому и требуется проверка. А ПАДОНКИ лишь частично используют фонетический принцип в написании, так, МЕДВЕД, фонетически должен писаться вот так - МИДВЕТЬ, КРОСАВЧЕГ- КРЫСАФЧИК
    К языку устному ИМХО, подонки не имеют никакого отношения . они просто создают свой вариант грамматики, письменного языка.

    И вообще, господа, не беспокойтесь за язык, он система саморегулирующаяся и достаточно инертная, а главное живая, постоянно развивающаяся, поэтому не терпящая никаких рамок типа "Норм правописания" Основная задача языка - передача информации, и, пока мы понимаем друг друга, мы говорим на одном языке. Это я вам как филолог заявляю:old:
    А все выводы г-на Магируса про белорусских филологов не более чем дилетантизм чистой воды

    И ДОБАВЛЮ, ФИЛОЛОГИ- ПРОФЕССИОНАЛЫ ТАКИЕ ВОПРОСЫ ПРОХОДЯТ НА ПЕРВОМ КУРСЕ И ПРО НИХ ЗАБЫВАЮТ
    ОБСУЖДЕНИЕ ТАКИХ ВОПРОСОВ - УДЕЛ НЕПРОФЕССИОНАЛОВ(это я про всю тему в целом)
    Крайний раз редактировалось Serg; 08.02.2007 в 22:14.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •