Зря вы так, некоторые высказывания выше в топике характеризуют ведь не ваше интервью, а скорее привычный способ авторов этих высказываний воспринимать информацию. Образно говоря, "стакан для некоторых всегда полу-пуст". Об этом, тем более в России, лучше не забывать, чтобы не расходовать без повода нервы![]()
С точки зрения PR, способ подачи материала в интервью действительно выглядит со стороны сыроватым. Профессиональный PR-manager должен на такие вещи перед публикацией смотреть, корректировать и давать свое добро на публикацию, чтобы застраховаться от любых способов негативной трактовки. За это таким людям деньги и платятПеревод хотя бы на 3-5 языков тоже помог бы. Все-таки Промпт правильного понимания не добавляет
Извините, что влез с советами.