I'm the future of the Russian government.
According to Scott Lofgren, Bentley Systems global director.
По-моему это масло масляное. Британский акцент английского, это как русский акцент русского. ИМХО, более логично говорить "британское произношение" (то, что оно отличается от , например, американского, мне известно), а остальное -- акценты. Хотя, может это и не политкорректно
Там, где пройдёт олень, там пройдёт и русский солдат. Там, где не пройдёт олень, всё равно пройдёт русский солдат. А. В. Суворов.
Ну вот к примеру если взять американцев в целом есть американский акцент ? Вот тоже самое есть и британский акцент
http://www.wikihow.com/Speak-in-a-British-Accent
Cooperate, Graduate, Retaliate (c) Flight Safety
sdflyer.blogspot.com
Жесть.Ну как тебе древнерусский акцент к примеру?"Он довольно свободно говорит по-английски, но с лёгким древнерусским акцентом"
Древнерусский -- это вообще-то язык, а не акцент.
Крайний раз редактировалось ЦВК; 12.03.2007 в 21:52.
Там, где пройдёт олень, там пройдёт и русский солдат. Там, где не пройдёт олень, всё равно пройдёт русский солдат. А. В. Суворов.
Aкцент это часть языка ..Слово "акцент" правда не совсем русское. an accent is a pronunciation characteristic of a particular group of people relative to another group
Aмерика и aвстралия существуют уже не одну сотню лет поэтому не мудрено что язык трансформировался и появились акценты. Для англичанина или австралийца существует американский акцент. Для американца соответственно британский .Ну а для ЦВК существует "жесть"..
Cooperate, Graduate, Retaliate (c) Flight Safety
sdflyer.blogspot.com
Вот. Значится, мы выяснили, что акцент оказывается не сам по себе, а относительно кого-то? Ну, допустим, это определение уже более логично. Но тогда, если подходить строго, придётся говорить, например, "английский с французским акцентом относительно американца". ИМХО проще по определению признать отстутствие британского акцента английского, а в остальных случаях говорить, как и раньше.an accent is a pronunciation characteristic of a particular group of people relative to another group
ЗЫ А "жесть" относилась к древнерусскому акценту.
ЗЗЫ Хотя, если английским ситчтать не тот, на котором говорят англичане, который возник из того, на котором они говорили раньше, а "английский вообще" как совокупность языков тех стран, где некая версия английского является государственным языком, то несомненно, британский акцент ТАКОГО английского имеет место быть.
Там, где пройдёт олень, там пройдёт и русский солдат. Там, где не пройдёт олень, всё равно пройдёт русский солдат. А. В. Суворов.
Cooperate, Graduate, Retaliate (c) Flight Safety
sdflyer.blogspot.com
И о снова музыке...
Может это и баян, но ручаюсь, это самый красивый баян, из всех виденых мною.
За саундтрэк, отдельно, ПЯТЬ БАЛЛОВ.
http://www.youtube.com/watch?v=MTs01SRI2ZE
А вы говорите "Наш ответ НАТО"![]()
Да уж, эт точно. У нас англичанка была (одна из) -- это печатно не выразить.
"Про-на-ун-си-Эй-шен. Что переводится как про-из-но-шЕ-ни-Е."![]()
Там, где пройдёт олень, там пройдёт и русский солдат. Там, где не пройдёт олень, всё равно пройдёт русский солдат. А. В. Суворов.
Strannic Тетка та же. Но в GITS песни другие.Разве что в каком-либо OVA, но я не все видел.
Kill'em all! Let's God sort'em out!
Kopb
Не-а. Это как раз из тв-сереала (аналогично - третьего "мувика") GITS:SAC.Но в GITS песни другие
I'm in the way, aren't I?!
А "учебный бой Миг-29 с F-18 в Альпах" - постановочный ролик, а не учебный бой... это же видно...Типа, натовский пилот запарился уворачиваться от нашлемника мигаря (я ржал
), а потом долго летел по прямой к горе (пилот мигаря видимо долго думал, чем бы пульнуть
), дал форсаж (до этого он видимо сматывался на крейсерской лол) и без разгона (рванул на светофоре) ушел вверх... бедный мигарь не ожидал такого фокуса и... Надо же было ролик кончить в пользу Ф18...
сами додумайте чем был занят пилот мигаря, пока Ф18 заходил ему в хвост (тоже дурка)...
![]()
Cooperate, Graduate, Retaliate (c) Flight Safety
sdflyer.blogspot.com