Цитата Сообщение от Entoniano Посмотреть сообщение
Сдается мне слово "работать" в этом контексте появилось с приходом амерских боевиков.
До конца 70-х не припомню такого. (кто не согласен, приведите пример хоть один советский фильм или книгу выпущенные до этого времени с таким выражением попрошу).
Бить по цели, атаковать, уничтожить - это по-русски. А на войну как на работу - это заморский подход.
Пожалуйста:
1) У Покрышкина "Небо войны": "Я Клубов, иду на работу", "Я Ерёмин, иду на работу, какая обстановка".
2) "В бой идут одни старики": Капитан Титаренко: "Ребята, кончай работу, выходим из боя". Правда, теперь молодёжь это слово по другому понимает . Так чтааа