verm. - vermisst - пропал без вести.
verm. - vermisst - пропал без вести.
«Если бы я должен был избрать только один принцип продвижения нашей внешней политики и никакой другой, я бы выбрал свободу слова». (Джон Даллес)
Спасибо, не догадался по анаглогии с английским.
а oV. - это без пострадавших ?
(Гм, стормозил, оказывается в файле есть страница Explanations, на которой разъяснено всё это, oV. - без раненых)
Тогда появляется пара вариантов
29.10.1941 Raum Tichwin
04.11.1941 Tichwin
http://maps.google.com/maps?f=q&hl=r...43457&z=6&om=1
Я так понимаю вот эти Боровичи - получается что они примерно в центре треугольника Новгород-Тихвин-Тверь(Калинин).
Что увеличивает количество вариантов, но уменьшает вероятность точного определения по месту потери, указываемому в немецких документах.
Точная дата конечно была бы замечательно.
Крайний раз редактировалось RoyalFlush; 01.08.2007 в 11:35.