???
Математика на уровне МГУ

Страница 20 из 23 ПерваяПервая ... 101617181920212223 КрайняяКрайняя
Показано с 476 по 500 из 582

Тема: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от dasBoot
    Вот мне заняться нечем было... Озвучку к этому надо еще будет написать))
    Действительно делать нечего было...:pray:
    Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен
    любителем. Профессионалы построили "Титаник".

  2. #2

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от dasBoot
    Вот мне заняться нечем было... Озвучку к этому надо еще будет написать))
    А вот кто подскажет: рапорт(у акустика) о ближайшем контакте есть и работает, а о ближайшем ВОЕННОМ контакте - есть, вроде как активен, но ни ответа, ни привета... Где чего пофиксить?
    Прикольная русификация. Ставить не стал, но почитал с удовольствием
    По поводу акустика: после установки Tonnage War у меня такое же было. (я так понял, что мододелы это специально урезали). Лечится редактированием файла Commands_en.cfg. В самом низу файла есть раздел "SONAR OPERATOR", перепиши его от оригинальной версии, там должно быть на 2 команды больше

  3. #3
    Зашедший Аватар для PAYHOME
    Регистрация
    02.08.2005
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Возраст
    51
    Сообщений
    6

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    У меня не вылетала ни пропатченная англицкая, ни 1С,я думаю, что все зависит от мощности системы, чем мощне, тем меньше вылетов, ИМХО!

    ЗЫ : Точнее вылеты были, но пол года назад после покупки 7800 GTX прекратились...

  4. #4

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Сегодня купил SHIII 1С. Сразу скачал и установил перевод от Hollywood'a.
    После окончания первого похода - не работают все меню, кроме меню миссии (с картой на стене), и меню с экипажем. Я имеюю ввиду капитанский кабинет, между походами.
    Запускаю второй поход - квадрат патрулирования - NULL...
    Что делать?

  5. #5
    Зашедший Аватар для Saigon_rus
    Регистрация
    23.04.2005
    Адрес
    Санкт Петербург
    Возраст
    39
    Сообщений
    26

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от Guest
    Сегодня купил SHIII 1С. Сразу скачал и установил перевод от Hollywood'a.
    После окончания первого похода - не работают все меню, кроме меню миссии (с картой на стене), и меню с экипажем. Я имеюю ввиду капитанский кабинет, между походами.
    Запускаю второй поход - квадрат патрулирования - NULL...
    Что делать?
    Просто поставь заново SH3 от 1с . Там вполне сносные текстовый перевод. И вообще папку Дата лучше скопируй куда нибудь. Поставил мод новый , зашел в игру , проверил все ли работает, если все норм-сделал новую копию Дата. Подругому-тяжело, капризная она зараза, особенно на файлы миссий.
    Единственное что меня цепляет в переводе 1с-это перевод характеристик военной техники.
    Например скорость в узлах на самолетах. Их вооружение Итд Итп. Попробую это исправить
    Крайний раз редактировалось Saigon_rus; 23.07.2006 в 02:15.

  6. #6

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Такое бывает обычно когда возвращяешся не в свой порт приписки,или когда порт(флотилию) меняют во время плавания.Обычно присылают сообщение:База изменена на-*****.Какой год?Загрузи компанию и проверь радиосообщения(клав М)
    Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен
    любителем. Профессионалы построили "Титаник".

  7. #7

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Нет, это однозначно баг, а не моя не внимательность. Никаких сообщений не приходило.
    Год - 39, 7ая флотилия. База Киль

  8. #8

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Спасибо!
    Щас сделал подругому. Удалил все папки, которые были изменены после установки архива Hollywood'a - и выбрал пункт "Исправить", в меню удаления игры... Эти папки он востановит из оригинала.

    Единственное по переводу - не люблю когда переводят города (порты). И ещё, что значит "Увереность" у матрософ и офицеров? Усталость чтоли...

  9. #9

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    "Увереность" у матрософ и офицеров? Усталость чтоли...
    Моральный уровень, дух, типо того. Когда поход успешный - высокий, когда просто долго болтаешься в море без улова - падает. Тоже сказывается на обслуживании механизмов.

  10. #10
    Морпех Аватар для Pathfinder
    Регистрация
    02.06.2006
    Адрес
    Петербург
    Возраст
    51
    Сообщений
    728

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Мне в руссификации от1С не нравится только озвучка, а так всё путём...
    Нежность воды надежней всего, что я знаю,
    Но инженеры моего тела велели мне ходить по земле. (C) БГ

  11. #11
    Морпех Аватар для Pathfinder
    Регистрация
    02.06.2006
    Адрес
    Петербург
    Возраст
    51
    Сообщений
    728

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Кстати, существует ли альтернативная русская озвучка, нежели та что от 1С?
    Нежность воды надежней всего, что я знаю,
    Но инженеры моего тела велели мне ходить по земле. (C) БГ

  12. #12

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Такой вот вопрос у меня скаченая версия 1.4b от Reloaded. Раньше стоял перевод с этого сайта от Holywood, решил попробовать 1С, так у меня теперь при встрече с противником выскакивает табличка с вопросами. Что делать, атаковать, продолжить поход, уйти на перескопную глубину и тд, и предлагается сделать это действием по умолчанию. Как от этой таблички избавиться, задрала ужасно! Не нужны мне эти умолчания. Может какой файл поправить надо? И ещё вопрос на карте шрифты от 1С плохо читаемые, какие в переводе Hollywood шрифты выводятся на карте, хочу заменить. Спасибо.

  13. #13
    Забанен
    Регистрация
    07.07.2006
    Возраст
    53
    Сообщений
    1,797

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от offroad
    Такой вот вопрос у меня скаченая версия 1.4b от Reloaded. Раньше стоял перевод с этого сайта от Holywood, решил попробовать 1С, так у меня теперь при встрече с противником выскакивает табличка с вопросами. Что делать, атаковать, продолжить поход, уйти на перескопную глубину и тд, и предлагается сделать это действием по умолчанию. Как от этой таблички избавиться, задрала ужасно! Не нужны мне эти умолчания. Может какой файл поправить надо? И ещё вопрос на карте шрифты от 1С плохо читаемые, какие в переводе Hollywood шрифты выводятся на карте, хочу заменить. Спасибо.
    По поводу таблички присоединяюсь !!! Вопрос к ветеранам: если есть возможность избавиться от нее, подскажите как это сделать ???

  14. #14
    Механик
    Регистрация
    23.12.2005
    Адрес
    г. Киев
    Сообщений
    792

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от helmut
    По поводу таблички присоединяюсь !!! Вопрос к ветеранам: если есть возможность избавиться от нее, подскажите как это сделать ???
    Helmut - ну ты то должен это знать. Поставь отметку по умолчанию и вопросы больше не будут появляться.

  15. #15
    Забанен
    Регистрация
    07.07.2006
    Возраст
    53
    Сообщений
    1,797

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от ditrix2w
    Helmut - ну ты то должен это знать. Поставь отметку по умолчанию и вопросы больше не будут появляться.
    Дело в том, что она у меня прозрачная как и панель и про существование окна я не знал, не обратил внимание...спасибо за подсказку.

  16. #16
    Механик
    Регистрация
    23.12.2005
    Адрес
    г. Киев
    Сообщений
    792

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от helmut
    Дело в том, что она у меня прозрачная как и панель и про существование окна я не знал, не обратил внимание...спасибо за подсказку.
    Почитай школу подводника – я там подробно по этому вопросу написал (параграф №35, если не ошибаюсь). Но мой совет – не отменяй окно с вопросом что делать. Такое окно всплывает только тогда, когда тебе встретился вражеский корабль, судно. Т.е. к сообщению вахтенного об обнаружении цели по азимуту … ты еще (в форме вопроса) получаешь подтверждение что это враг, а не нейтрал или свой.

  17. #17
    Морпех Аватар для Pathfinder
    Регистрация
    02.06.2006
    Адрес
    Петербург
    Возраст
    51
    Сообщений
    728

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Перешел на немецкую озвучку, оставив русский текст, нравится гораздо больше, особенно вкупе с немецкими песнями на грамофоне и командой старшины LOS при стрельбе из орудия...
    Нежность воды надежней всего, что я знаю,
    Но инженеры моего тела велели мне ходить по земле. (C) БГ

  18. #18

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    В дополнение к ответу ditrix2w. Ситуации при встрече с противником бывают разные и устанавливать действие "по умолчанию" не целесообразно, ИМХО.
    Пример: встречено вражеское судно (КУЦ ~110 градусов, скорость 10 узлов, дистанция ~7000 м.), по умолчанию стоит "Погрузиться на перископную глубину", пока лодка погрузиться, затем всплывет пройдет время, будет потеряна скорость, соответственно судно успеет уйти на недосягаемое для торпеды расстояние.
    Другая ситуация - встреча с самолетами. При этой же команде, пока лодка будет уходить на глубину с потерей скорости, самолет успеет скинуть бомбу. Поэтому, лучше дать команду "Атаковать противника", увеличить скорость, совершить маневр ухода и только потом начинать погружение.
    Это мое мнение, у каждого есть своя голова на плечах. Так что дерзайте.
    Установлено: Лицензия 1С v.1.4, Additional_merchants_v2.0, Southampton, AI_Uboats_v2.0, Wolfpack_mod, U-Boat War Ace 2, Chatham_Ship+Ace2

  19. #19
    Забанен
    Регистрация
    07.07.2006
    Возраст
    53
    Сообщений
    1,797

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Значит по пунктам:
    1) когда вы встречаете противника или любой замеченный вахтой объект - автоматически ускорение сбрасывается до определенного предела.
    2) по умолчанию есть опция (посередине) воздержаться от атаки, которая позволяет принимать действия адекватные ситуации.
    3) за период военных действий самолеты сбитые ПВО на лодках - единицы, поэтому вступать в дуэль с самолетом не исторично и не целесообразно (тем более за него славу, а уж тем паче тоннаж не защитывают). Конечно это не каждому по вкусу, а предлогается только истовым фанатам и поклонникам жанра.

  20. #20

    Re: Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от helmut Посмотреть сообщение
    Значит по пунктам:
    3) за период военных действий самолеты сбитые ПВО на лодках - единицы, поэтому вступать в дуэль с самолетом не исторично и не целесообразно (тем более за него славу, а уж тем паче тоннаж не защитывают). Конечно это не каждому по вкусу, а предлогается только истовым фанатам и поклонникам жанра.
    Ну речь-то не о том. Сбили лодки действительно крайне мало, но дуэлей было хоть отбавляй! И смысл этих дуэлей не в том, чтобы сбить, а в том, чтобы не дать самолету прицельно сбросить бомбы в первом заходе и нырнуть, когда самолет будет разворачиваться для второго.
    Почитайте мемуары, везде пишут, что если самолет уже близко, то нырять уже поздно, остаётся только отстреливаться. А нырнуть в такой ситуации - верная смерть.

  21. #21

    Re: Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от garrison Посмотреть сообщение
    Ну речь-то не о том. Сбили лодки действительно крайне мало, но дуэлей было хоть отбавляй! И смысл этих дуэлей не в том, чтобы сбить, а в том, чтобы не дать самолету прицельно сбросить бомбы в первом заходе и нырнуть, когда самолет будет разворачиваться для второго.
    Почитайте мемуары, везде пишут, что если самолет уже близко, то нырять уже поздно, остаётся только отстреливаться. А нырнуть в такой ситуации - верная смерть.
    Могу подтвердить со слов очевидца. Лет лет двадцать назад, имел счастье общаться с ветераном-подводником, капитаном нашей подводной лодки, действовавшей на Черном Море. Обратил внимание на страшный шрам через всю грудь и спину. Мужик - молчун. Не один литр пришлось пришлось с ним устаканить, но всеж-таки он рассказал, как было дело. В районе Севастополя, в надводном положении, подверглись воздушной атаке. На первом заходе на них, пытались отстреливаться. После прохода над ними, когда самолеты ушли на разворот - пошли на погружение. Не сложилось. Лодку разворотило от юта до бака. А его выбросило на поверхность, разрезав при этом почти пополам, краями покареженного корпуса.
    В версии 1с - самолеты и торпедные катера: мишени для зенитчиков. А вот в GWX - верная погибель. Иногда, попадают бомбами прямо в рубку(хана вахтенным и ремонтникам),а если в район, скажем, дизельного отсека - конец всем дизилистам+дизилям+критическое затопление. Да и торпедные катера могут запросто потопить (как оно и было в жизни)

  22. #22
    Зашедший
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    Донецк
    Сообщений
    42

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Пачему об уничтожении цели мне докладывает штурман а не вахтенный? Не думаю, что штурману за планшетом лучше знать тонет транспорт али нет.

  23. #23
    Просто ВАСИЛИЧ Аватар для VASILICH
    Регистрация
    16.06.2003
    Адрес
    Калуга-Москва
    Возраст
    51
    Сообщений
    864

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от Periscop Посмотреть сообщение
    Пачему об уничтожении цели мне докладывает штурман а не вахтенный? Не думаю, что штурману за планшетом лучше знать тонет транспорт али нет.
    В надводном согласен, а в подводном он ближе к перископу.
    ВИРПИЛА ВИДНО ПО ПОМЁТУ

  24. #24

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Вот я вставил себе самодельные самолётики и кораблики типа Plane 3 Plane 2.7 Сторожевик с форума взял но в музеи имена их на английском, вроде в папках Sea Air в файлах Eg..names все написано как у других моделей или я что не правильно заполнил, не знаю может и файлы из папки Roster отвечают за название моделей или файлы из папок Sea Air сооьтветствующих моделей?

  25. #25
    Зашедший
    Регистрация
    20.10.2006
    Адрес
    Николаев Украина
    Возраст
    49
    Сообщений
    31

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Добрый день, перевод SH Commander 2.7 возможен и даже очень, но одному это слишком долго и неудобно. Переводу подлежат следующие файлы:SH3Cmdr_en.txt, Menu variable_en.txt, Nightclub_en.txt;
    SH3 options.cfg по возможности т.к не знаю как будет работать, но чувствую что должно.
    Для себя перевел лишь часть SH3Cmdr_en.txt которая касается Личного дела и Экипажа так что у меня формируется Личное дело на русском "Поступил на службу , закончил обучение , награды, лодки под командованием , перевод из одной флотилии в другую, бортовой журнал, потоплено судов столько, самолетов сбито столько, потери такие-то" и все. Когда начинаешь копать глубже, тормозит незнание морской лексики, так по английски все понятно, а как это на руском употребляется , да так чтоб, как можно короче, иначе не текст не влезает в положенную область. Если бы метры перевода Silent Hunter III на этом форуме, обратили на эту тему внимание дело бы пошло быстрее.

    Кто пользуется SH Commander 2.7 отзовитесь нужны ваши советы, как что понимать и называть, чтоб потом глаза не резало.

    P.S. простите если не совсем в тему, но как иначе узнать надо это кому небудь или нет.

Страница 20 из 23 ПерваяПервая ... 101617181920212223 КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •