???
Математика на уровне МГУ

Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 КрайняяКрайняя
Показано с 51 по 75 из 81

Тема: О терминологии.

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Старший Офицер Форума Аватар для Charger
    Регистрация
    08.04.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    11,713
    Images
    16

    Re: О терминологии.

    Мне ещё интересно, как автор топа будет при невозможности говорить в тс писать сообщение о возвращении на базу из-за окончания топлива или боеприпасов? В англоязычном варианте rtb ammo/fuel. При достаточной практике набирается не глядя. Хотя, ессно, никому не навязываю обязательность использования. Сам пользуюсь англицизмами. Ибо удобнее/привычнее...
    Мля, идите на дуэльный сервер - там ваши кони, сэры рыцари (c)mamali
    Я дрался с асами WarBirds(c)Varga
    Основная проблема русского витуального сообщества - избыток лыцарелизателей и рыцаререзателей и нехватка наевропуболтоположителей... (с)CoValent
    БоБ прямее руганью не станет. (с) Harh
    Oculos habent non viclebunt.(c) Псалом 134
    Q9650+8GbRAM+560Ti/2Gb i7-4790k+32Gb+2060/6Gb

  2. #2
    Летающий, блин... Аватар для Hetzer
    Регистрация
    21.10.2003
    Адрес
    Koenigsberg/Калининград
    Сообщений
    908

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Charger Посмотреть сообщение
    rtb ammo/fuel.
    Ну например - иду домой, бк/топляк.
    SLI=Hetzer_34=

  3. #3
    Старший Офицер Форума Аватар для Charger
    Регистрация
    08.04.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    11,713
    Images
    16

    Smile Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Hetzer Посмотреть сообщение
    Ну например - иду домой, бк/топляк.
    Количество букв посчитай? А если у тебя ещё и 6 проклёвывается? И ты крутишься и пишешь одновременно?

    В иле ужасно неудобный буфер. Просто жуткий. В птицах и асесхай в разы более внятный и удобный.

    А тему в даун...
    Мля, идите на дуэльный сервер - там ваши кони, сэры рыцари (c)mamali
    Я дрался с асами WarBirds(c)Varga
    Основная проблема русского витуального сообщества - избыток лыцарелизателей и рыцаререзателей и нехватка наевропуболтоположителей... (с)CoValent
    БоБ прямее руганью не станет. (с) Harh
    Oculos habent non viclebunt.(c) Псалом 134
    Q9650+8GbRAM+560Ti/2Gb i7-4790k+32Gb+2060/6Gb

  4. #4
    Летающий, блин... Аватар для Hetzer
    Регистрация
    21.10.2003
    Адрес
    Koenigsberg/Калининград
    Сообщений
    908

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Charger Посмотреть сообщение
    И ты крутишься и пишешь одновременно?
    Ну это вообще самое нелюбимое. Особенно когда руки только на РУСе и РУДе, а к клаве почти не притрагиваешься. И тут обязательно кому-то приспичит вопрос задать. А ты ТС только на приём. А вопрос этот кто-то еще и повторяет до посинения, а ведь и не послать толком. Эмммм... Мдааа... А вот, в чем смысл-то. В том, что в такой ситуации уже по-барабану на каком язык буквы давить.
    Крайний раз редактировалось Hetzer; 12.04.2008 в 01:09.
    SLI=Hetzer_34=

  5. #5
    Старший инструктор Аватар для Afrikanda
    Регистрация
    20.01.2007
    Возраст
    65
    Сообщений
    3,955

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Hetzer Посмотреть сообщение
    Ну например - иду домой, бк/топляк.
    А мне - впадлу по руски писать Не, конечно по единичке забиндено приветствие, чтоб все поняли "Всем привет. Hi all"...и на наших и на импортных серверах все поймут...

    Ну а остальные то кнопочки на что?: <gunstat, <timeleft, <targets, <map... и так далее...их тоже переводить будем???

    Неужели не понятно, что тем кто "летает" не только на русскоязычных серверах удобнее и проще пользоваться одними и теме же сокращениями?

    Разумеется писать бб по русски - моветон
    http://history-afr.fatal.ru/

  6. #6
    Старший Офицер Форума Аватар для Charger
    Регистрация
    08.04.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    11,713
    Images
    16

    Talking Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Afrikanda Посмотреть сообщение
    А мне - впадлу по руски писать Не, конечно по единичке забиндено приветствие, чтоб все поняли "Всем привет. Hi all"...и на наших и на импортных серверах все поймут...

    Ну а остальные то кнопочки на что?: <gunstat, <timeleft, <targets, <map... и так далее...их тоже переводить будем???

    Неужели не понятно, что тем кто "летает" не только на русскоязычных серверах удобнее и проще пользоваться одними и теме же сокращениями?

    Разумеется писать бб по русски - моветон
    ЫЫЫЫ... Даешь русские команды в программах управления серверами, а что для некоторых команд придётся попотеть так это не пользователям, пущщай программеры парятся
    Мля, идите на дуэльный сервер - там ваши кони, сэры рыцари (c)mamali
    Я дрался с асами WarBirds(c)Varga
    Основная проблема русского витуального сообщества - избыток лыцарелизателей и рыцаререзателей и нехватка наевропуболтоположителей... (с)CoValent
    БоБ прямее руганью не станет. (с) Harh
    Oculos habent non viclebunt.(c) Псалом 134
    Q9650+8GbRAM+560Ti/2Gb i7-4790k+32Gb+2060/6Gb

  7. #7
    Механик
    Регистрация
    22.12.2004
    Сообщений
    1,540
    Записей в дневнике
    11

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Afrikanda Посмотреть сообщение
    А мне - впадлу по руски писать Не, конечно по единичке забиндено приветствие, чтоб все поняли "Всем привет. Hi all"...и на наших и на импортных серверах все поймут...

    Ну а остальные то кнопочки на что?: <gunstat, <timeleft, <targets, <map... и так далее...их тоже переводить будем???

    Неужели не понятно, что тем кто "летает" не только на русскоязычных серверах удобнее и проще пользоваться одними и теме же сокращениями?

    Разумеется писать бб по русски - моветон
    А еще квадраты по английски обозначаются в Иле. G7 - все понятно. А С7 - это "це-семь" или "эс-семь"? Меня лично очень напрягает еще и раскладки во время боя переключать: "ПОМОГИТЕ!! G7... vtccs yf [dfcnt... ..... Все! Уже не надо - отлетался... "

  8. #8
    Старший Офицер Форума Аватар для Charger
    Регистрация
    08.04.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    11,713
    Images
    16

    Smile Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от DogMeat Посмотреть сообщение
    А еще квадраты по английски обозначаются в Иле. G7 - все понятно. А С7 - это "це-семь" или "эс-семь"? Меня лично очень напрягает еще и раскладки во время боя переключать: "ПОМОГИТЕ!! G7... vtccs yf [dfcnt... ..... Все! Уже не надо - отлетался... "
    Воот, а мы никогда с этим не паримся... Г7,7,2,5 И точно знаешь, какой квадрат... Приходишь и смотришь, ага, вот они, и наш жив ещё банзай! Чаще всего приходишь выше, или неожиданно вываливаешься из облаков Ну а дальше кто быстрее. А вообще, транслит рулит
    Мля, идите на дуэльный сервер - там ваши кони, сэры рыцари (c)mamali
    Я дрался с асами WarBirds(c)Varga
    Основная проблема русского витуального сообщества - избыток лыцарелизателей и рыцаререзателей и нехватка наевропуболтоположителей... (с)CoValent
    БоБ прямее руганью не станет. (с) Harh
    Oculos habent non viclebunt.(c) Псалом 134
    Q9650+8GbRAM+560Ti/2Gb i7-4790k+32Gb+2060/6Gb

  9. #9
    Механик
    Регистрация
    22.12.2004
    Сообщений
    1,540
    Записей в дневнике
    11

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Charger Посмотреть сообщение
    Воот, а мы никогда с этим не паримся... Г7,7,2,5 И точно знаешь, какой квадрат... Приходишь и смотришь, ага, вот они, и наш жив ещё банзай! Чаще всего приходишь выше, или неожиданно вываливаешься из облаков Ну а дальше кто быстрее. А вообще, транслит рулит
    На мой взгляд, проблемы не решает. Это своя система - для своих. У нас "для своих" вообще ТС и мы тоже не паримся. Проблемы начинаются если надо что-то в общем чате написать. - для всех. Если напишу в общем чате - "Помогите 7.7.2.5" - та же хрень получится. Все посмотрят, никто не поймет. Иностранцы даже не поймут чего от них хотят.

    Вообще, на мой взгляд, чат - это особый вид общения. Соответсвенно, для него существует и особый язык. Можно написать "спс" - по русски, а можно "thx" - то же самое по-английски. Пока в авиасимах будет существовать чат, будет и соответствующих сленг. И этот сленг будет английским, поскольку английский фактически является языком международного общения.

  10. #10
    Старший Офицер Форума Аватар для Charger
    Регистрация
    08.04.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    11,713
    Images
    16

    Re: О терминологии.

    Вообще, наследие птиц после некоторого достаточно небольшого осмысления значительно удобнее русскоязычных эквивалентов. Ибо новичка достаточно обучить некоторым азам понимания, дав простейший словарик с полсотней слов, и он уже в теме. Знающего принципы общения гораздо проще и спокойнее можно учить летать и сбивать. И неважно, что инструктор ни бельмеса по-русски, а инструктируемый всю жизнь говорил на русском, и совсем чуть в знает игровой сленг.

    А тему снесите, правда. Ибо крейсер с музыкальным названием, и всплывает уже в который раз.
    Мля, идите на дуэльный сервер - там ваши кони, сэры рыцари (c)mamali
    Я дрался с асами WarBirds(c)Varga
    Основная проблема русского витуального сообщества - избыток лыцарелизателей и рыцаререзателей и нехватка наевропуболтоположителей... (с)CoValent
    БоБ прямее руганью не станет. (с) Harh
    Oculos habent non viclebunt.(c) Псалом 134
    Q9650+8GbRAM+560Ti/2Gb i7-4790k+32Gb+2060/6Gb

  11. #11
    Это всё он! Аватар для WeReLex
    Регистрация
    25.10.2005
    Адрес
    Славный град Питер
    Сообщений
    2,013

    Re: О терминологии.

    Что б разговаривали по русский - надо за мат в ТСе не кикать и банить... а самим... и трёхэтажным...
    Р-р-р-р-р-р-р... - (с) Неизвестный пилот. :)

  12. #12
    Механик Аватар для Gavrick
    Регистрация
    08.03.2007
    Адрес
    Москва-Московская область
    Возраст
    36
    Сообщений
    469

    Re: О терминологии.

    возв БК0 или возв остаток 0. Или топл0.
    Или совсем кратко возв БК/топл
    "Мы рождены, чтоб сказку сделать былью..."

  13. #13
    Старший Офицер Форума Аватар для Charger
    Регистрация
    08.04.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    11,713
    Images
    16

    Smile Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Gavrick Посмотреть сообщение
    возв БК0 или возв остаток 0. Или топл0.
    Или совсем кратко возв БК/топл
    Кстати, а что потопло?

    Интересно, а всем надо переучиваться? Или можно внутри сквада делать так как удобнее? Если Вы так радеете о чистоте русского языка, навскидку сможете продолжить строку из "Александрийских песен" Кузмина?
    Как звук трубы перед боем,
    клекот орлов над бездной,
    шум крыльев летящей Ники…
    Мля, идите на дуэльный сервер - там ваши кони, сэры рыцари (c)mamali
    Я дрался с асами WarBirds(c)Varga
    Основная проблема русского витуального сообщества - избыток лыцарелизателей и рыцаререзателей и нехватка наевропуболтоположителей... (с)CoValent
    БоБ прямее руганью не станет. (с) Harh
    Oculos habent non viclebunt.(c) Псалом 134
    Q9650+8GbRAM+560Ti/2Gb i7-4790k+32Gb+2060/6Gb

  14. #14
    Танки не летают? Аватар для mr_tank
    Регистрация
    29.03.2003
    Адрес
    СТОЛИЦА ДЕРЕВЕНЬ
    Возраст
    49
    Сообщений
    9,378

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Gavrick Посмотреть сообщение
    возв БК0 или возв остаток 0. Или топл0.
    Или совсем кратко возв БК/топл
    есть проблема, раскладка. Очень напрягает
    "бомберы G10 4х500 истребители F11"
    в спешке получается
    "бомберы G10 4x500 bcnht,bntkb F11"
    остановиться мне-бы...
    но я всю ночь летал

  15. #15

    Re: О терминологии.

    эх, ностальгия
    http://www.tehnovagon.ru/up/as/slovar.htm
    Когда ты достиг превосходства в воздухе - не забудь уведомить об этом противника. (с)

    Best regards
    Gunner aka 228Shad --Gun- (WB), =PUH=Gun (IL-2)

  16. #16
    Старший Офицер Форума Аватар для Charger
    Регистрация
    08.04.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    11,713
    Images
    16

    Talking Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от gunner Посмотреть сообщение
    И после этого, будут некоторые лица говорить, что Ил идеален??? Где в иле команда на выставление серии в бомбах и ракетах? Где открытие бомболюков? Где транспортники? Где, в конце-концов переключатели оружия? Кроме как отключить пушки в крыльях ничего нельзя... И зачем фоке лайт бомбодержатель?
    Мля, идите на дуэльный сервер - там ваши кони, сэры рыцари (c)mamali
    Я дрался с асами WarBirds(c)Varga
    Основная проблема русского витуального сообщества - избыток лыцарелизателей и рыцаререзателей и нехватка наевропуболтоположителей... (с)CoValent
    БоБ прямее руганью не станет. (с) Harh
    Oculos habent non viclebunt.(c) Псалом 134
    Q9650+8GbRAM+560Ti/2Gb i7-4790k+32Gb+2060/6Gb

  17. #17
    В воздухе ветра НЕТ!!! Аватар для S.O.F_Bult
    Регистрация
    17.09.2006
    Адрес
    Урал Н.Тагил
    Возраст
    48
    Сообщений
    564

    Re: О терминологии.

    вобще тема интересная..но увы не в "тему" не нас нужно учить великому и могучему...в школах это нужно делать...я понимаю автора темы.."за державу обидно" (с) но...се ля ви...ой звиняйте..такова жизнь.
    PS Само общение с компьютером подразумевает в разговоре англицизмы...а вот коверкание и искажение слов возможно только в русском языке..т.к в этом плане он самый могучий...потому мы и англ. так искажаем..к примеру на прощание все пишут в чате бб (по русски !!!!) ;-)
    Только человек, у которого есть собака, чувствует себя человеком. Цифры не лгут. Посчитай, сколько людей тебя облаяло и сколько собак.

  18. #18
    Летающий, блин... Аватар для Hetzer
    Регистрация
    21.10.2003
    Адрес
    Koenigsberg/Калининград
    Сообщений
    908

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от S.O.F_Bult Посмотреть сообщение
    все пишут в чате бб (по русски !!!!) ;-)
    баю-баюшки-баю.
    SLI=Hetzer_34=

  19. #19
    Механик
    Регистрация
    19.02.2005
    Адрес
    Odessa-Mama
    Возраст
    64
    Сообщений
    498

    Re: О терминологии.

    так и знал что Charger придет!
    А нафига нам иловцам наследовать все это варбердовское дерь... эээ ... то есть богатство?
    сразу видно фаната ила.. а вот скажи , как ты будеш общатся с людьми идя на штурмовку если один из германии, вторй бразилии , третий поляк а четвертый турок ??и ты пятый ну и для разнообразия шестой тоже руский , при том что руских шрифтов нет а английским разговорным никто почти невладеет,а ты командир рейда , и тебе нада распределить цели , указать загрузку , высоту подхода . курс , договорится с "труповозом" , указать оставшиеся цели, кстати перечисленое вполне штатная ситуация в ВБ
    В иле ужасно неудобный буфер. Просто жуткий. В птицах и асесхай в разы более внятный и удобный.
    не то слово , это просто недоразумение а не буфер обмена
    имхо , Ил "развращен" большим количеством серваков . полеты в основном с рускоговорящими , пользование ТС (хорошая альтернатива кривому буферу) , малое количество присутствующих на сервере (10-20 человек средне-максимальное).... эээээ... о чем это я ??
    PS счас начнется
    PSS яб привел лог буфера для примера . но долго искать нужное . лог очень большой
    Крайний раз редактировалось Blek; 12.04.2008 в 12:52.

  20. #20
    Старший Офицер Форума Аватар для Charger
    Регистрация
    08.04.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    11,713
    Images
    16

    Talking Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Blek Посмотреть сообщение
    так и знал что Charger придет! сразу видно фаната ила.. а вот скажи , как ты будеш общатся с людьми идя на штурмовку если один из германии, вторй бразилии , третий поляк а четвертый турок ??и ты пятый ну и для разнообразия шестой тоже руский , при том что руских шрифтов нет а английским разговорным никто почти невладеет,а ты командир рейда , и тебе нада распределить цели , указать загрузку , высоту подхода . курс , договорится с "труповозом" , указать оставшиеся цели, кстати перечисленое вполне штатная ситуация в ВБ
    Был бы у ила сроду нормальный он-лайн, это прижилось точно так же, как в русских птицах. (Попрошу без инсинуаций на тему почему он-лайн у ила такой хороший. Я в курсе про договорённость с буржуями и прочих "малозаметных" проблемах) А был бы один сервер, или до десятка, но набольшее количество народу, никаких вопросов не было, почему так, а не по-русски. Я в Иле сталкивался с ситуациями, когда товарищ из Бразилии, на зеках-с-котами попросил хелпа, очень плохо зная английский, относительно неплохо зная сленг. Я английским владею только в плане разобраться в технике. Разговорный для меня тёмный лес в полночь. однако замечательный по фану получился вылет. А не знай этих в общем-то мелочей погонялся только для собственного удовольствия. А так, помог своецветнику, нуждавшемуся в помощи.
    Цитата Сообщение от Blek Посмотреть сообщение
    не то слово , это просто недоразумение а не буфер обмена
    имхо , Ил "развращен" большим количеством серваков . полеты в основном с рускоговорящими , пользование ТС (хорошая альтернатива кривому буферу) , малое количество присутствующих на сервере (10-20 человек средне-максимальное).... эээээ... о чем это я ??
    PS счас начнется
    PSS яб привел лог буфера для примера . но долго искать нужное . лог очень большой
    Да ничего не начнётся... Всё уже кончилось
    Мля, идите на дуэльный сервер - там ваши кони, сэры рыцари (c)mamali
    Я дрался с асами WarBirds(c)Varga
    Основная проблема русского витуального сообщества - избыток лыцарелизателей и рыцаререзателей и нехватка наевропуболтоположителей... (с)CoValent
    БоБ прямее руганью не станет. (с) Harh
    Oculos habent non viclebunt.(c) Псалом 134
    Q9650+8GbRAM+560Ti/2Gb i7-4790k+32Gb+2060/6Gb

  21. #21
    Capitan Obvious Аватар для GREY_S
    Регистрация
    05.01.2007
    Адрес
    Харьков
    Возраст
    44
    Сообщений
    2,465

    Re: О терминологии.

    Не надо путать игру и реальность. Может в играх, кроме Ила это необходимо, так как они с самого начала были англоязычными, а в чужой монастырь как говориться...
    А вот если человек и в реальности увлекается подобной фигней, тут соглашусь с РОР это признаки скудоумия.
    З.Ы. Это все конечно моё ИМХО
    errare humanum est

  22. #22
    Забанен Аватар для Adolf
    Регистрация
    23.06.2003
    Возраст
    45
    Сообщений
    3,118

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от GREY_S Посмотреть сообщение
    З.Ы. Это все конечно моё ИМХО
    А такой язык - признак чего?

  23. #23
    Capitan Obvious Аватар для GREY_S
    Регистрация
    05.01.2007
    Адрес
    Харьков
    Возраст
    44
    Сообщений
    2,465

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от Adolf Посмотреть сообщение
    А такой язык - признак чего?
    В разговоре я никогда не говорю: По Моему Скромному Мнению. Я говорю: по моему, наверное и т.д.
    А то к чему вы прицепились, чтоб прицепиться - лишь издержки общепринятых англоязычных сокращений при общении в чатах, форумах и т.д. (такие же как RTFM например)
    errare humanum est

  24. #24
    Забанен Аватар для Adolf
    Регистрация
    23.06.2003
    Возраст
    45
    Сообщений
    3,118

    Re: О терминологии.

    Цитата Сообщение от GREY_S Посмотреть сообщение
    В разговоре я никогда не говорю: По Моему Скромному Мнению. Я говорю: по моему, наверное и т.д.
    А то к чему вы прицепились, чтоб прицепиться - лишь издержки общепринятых англоязычных сокращений при общении в чатах, форумах и т.д. (такие же как RTFM например)
    Так ведь все эти англицизмы - этто тоже "лишь издержки"
    И форум этто не чат, за чат в форуме администрация наказывает
    И автор темы не прицепился ли чтобы прицепиться?

  25. #25
    Свой парень Аватар для ROSS_R.I.P.
    Регистрация
    08.06.2005
    Адрес
    Мурманск
    Возраст
    56
    Сообщений
    733

    Re: О терминологии.

    Все правильно..rgr, rtb и сс в интернациональном вылете незаменимы.
    Для "патриотов" русского языка в вылетах-аргументированное объяснение:
    Филологические науки/3. Теоретические и методологические проблемы исследования языка

    К.п.н. Чуксина О.В.

    Московский авиационный институт

    (государственный технический университет), Россия

    Операционные языки:

    авиационный английский для радиопереговоров

    Авиационный английский язык, используемый в сфере радиопереговоров между пилотом и диспетчером, принадлежит к группе полу-искуственных языков, созданных специально для использования в профессиональной сфере. Являясь типичным языком для специальных целей (ESP), авиационный английский имеет специфику, которая связана с использованием профессиональной фразеологии и технических терминов. Можно утверждать, что авиационный английский сочетает в себе элементы технического, профессионального и общего английского языка.

    Языки, созданные специально для функционирования в определенной сфере, называют операционными. Операционные языки являются результатом адаптации естественного языка к конкретной задаче использования. Общепризнано, что операционные языки эффективны только в контексте обычных, предсказуемых профессиональных ситуаций. В непредсказуемых и чрезвычайных ситуациях эффективнее использовать естественный язык. Представляется, что операционные языки менее универсальны, но более приспособлены к конкретной задаче, чем естественный язык.

    Операционные языки имеют определенные ограничения. Так, ограниченность вокабуляра операционных языков связана с использованием редких слов и строго определенной лексики. Как правило, слава операционного языка имеют одно значение. Эти значения могут быть редкими или неизвестными в естественном языке, поскольку семантика операционного языка ограничивается областью употребления. Заметим, что одно и тоже слово в разных операционных языках может иметь разные значения.

    Специфический характер грамматики операционного языка определяется ограниченным набором правил. При этом для каждого операционного языка характерны различные грамматические особенности. В свою очередь, прагматические ограничения обусловлены ограничением возможных целей и партнеров диалога и более строгими рамками ведения диалога [1].

    Операционный английский язык используется в сфере радиоперговоров между пилотом и диспетчером. Радиопереговоры представляют собой особый вид коммуникации. Фразеология, необходимая для коммуникации между пилотом и диспетчером посредством радиотелефонии и требования к уровню владения английским языком определяются Международной организацией гражданской авиации.

    Роль естественного языка в операционном языке сводится к тому, чтобы заполнять пробелы в коммуникации, когда стандартная фразеология не подходит. Но даже в этом случае лексика ограничивается ситуацией, а регистр определяется социальным статусом пилота и диспетчера. Таким образом, радиопереговоры предполагают выборочное использование естественного языка, хотя безопасность и эффективность зависят от правильного выбора языковых выражений [3].

    Английский язык для сферы радиопереговоров является не чем иным, как «упрощенным английским». Упрощенный английский (Simplified English –SE) состоит из упрощенной лексики и набора правил ее использования, которые делают этот язык контролируемым. Необходимость создания упрощенного английского в сфере авиации была вызвана повышением технической сложности современных самолетов и ростом числа технической документации. Информация, содержащаяся в технической документации должна удовлетворять следующим требованиям:

    -полнота: никакая важная информация не должна быть упущена;

    -относительность: один предмет раскрывается в одном документе;

    -краткость: лаконичность используемого языка;

    - убедительность: проявление компетентности автора;

    -недвусмысленность: однозначность всех утверждений.

    Естественный язык не удовлетворяет этим требованиям, так как содержит слишком много слов и их значений, много синонимов. Кроме того, богатый синтаксис и грамматика стандартного английского создает основу для бесконечного числа интерпретаций.

    Перечислим основные правила упрощенного английского для авиации:

    1. Существует только три источника слов, которые могут быть использованы в SE:

    –одобренные слова, которые содержатся в словарях SE.

    - слова, обозначающие процессы: drill, retread, rivet, anneal, extrude.

    -технические наименования, например: wing, fuel, seat, voltage, beacon, installation, degree. Характерно, что эти слова имеют только одно значение и могут использоваться как существительные или прилагательные, но не как глаголы для избежания двусмысленности.

    2. Использование существительных:

    Никогда не используются синонимы, так как повторение слова в данном случае облегчает понимание. Не используются сложные существительные, а группы существительных обычно не содержат более трех слов.

    3. Глаголы:

    Могут использоваться только одобренные формы глаголов: the infinitive, the simple future, the simple present, the simple past, the past participle. Ing-form в качестве present participle (by using) или gerund (releasing the breaks required) не одобряется. Не используется также present perfect [3].

    Пассивные конструкции встречаются очень редко: «(No) Radar contact has been established » соответствуют следующему высказыванию естественного языка: « (No) Radar contact has been established identified ».

    Обычно опускается подлежащее, выраженное существительным, что не характерно для естественного языка. Что касается вопросительных и отрицательных предложений, то их частота минимальна, что также вызвано особенностями радиообмена.

    Трансформации на уровне фразы:

    Не используется определенный артикль и притяжательное местоимение, например: «Wheels appear up »; «Resume own navigation», что равнозначно в естественном языке: «Your wheels appear (to be) up»; «Resume your own navigation».

    Как правило, не употребляются местоимения в функции подлежащего: «Will shortly lose radar contact», что соответствует в естественном языке: «You will shortly lose radar contact » [4].

    В языке радиоперговоров опускаются вспомогательные глаголы: (have, b), например: «crossing runway»; «closing from left » вместо: «I am crossing the runway»; «You are closing from the left ».

    Заметим, что суффикс -ing, является единственным аспектно-темпоральным маркером. Поэтому возможно несколько интерпретаций : I am / will be / will have been. В любом случае синтаксическая двусмысленность преодолевается на основе знания ситуационного контекста пилотом.

    К числу модификаций в языке радиопереговоров можно отнести также опущение предлогов у глаголов, которые обычно употребляются с предлогами: « Do you agree departure from...? » эквивалентно «Do you agree to a departure from...?».

    В языке радиопреговоров встречается нарушение порядка слов. Если в естественном языке изменение порядка слов обусловлено стилистическими причинами, то в ходе переговоров пилота и диспетчера изменение порядка слов может дать дополнительное время на обдумывание или, наоборот, привлечь внимание к самой главной части высказывания: «For indentification turn right heading (number)», а не прямой порядок слов: «Turn right to heading (number) for identification ».

    Таким образом, для операционного английского в сфере радиопереговоров типичен процесс редукции, который вынуждает слушающего восстановить все сообщение. Передается только логико-семантическая часть сообщения, а аспектно-темпоральные данные могут быть восстановлены пилотом посредством экстралингвистических знаний о ситуации. Перечисленные выше виды опущений направлены на уменьшение морфологических и синтаксических характеристик, тем самым, сосредотачивая внимание пилота только на значении. Для языка радиопереговоров характерна номинализация, что является шагом на пути к лексиколизации, то есть внимание сосредотачивается на лексических единицах, выходя за пределы морфологических и синтаксических границ.

    В заключение подчеркнем, что язык радиоперговоров является полу-искуственным международным языком, в основе которого лежит фразеология. Эффективность использования фразеологии в качестве средства коммуникации может быть объяснена взаимодействием на экстралингвистическом и интралингвистическом уровне. Фактически фразеология связывает две системы: структурную систему английской грамматики и понятийную систему данной профессиональной сферы.

    Литература:

    1. Falzon, P. Variations in Cognitive Processing and Variations in Language Use/Aviation English teaching forum, 1987.- Paris, Orly pp. 30-41

    2. Farrington, G. Simplified English: the state of the art/ International Aviation English Association. Newsletter. No 3, October 1993, pp.2-5

    3. Mell, J. Something missing in our r/t training? / International Aviation English Association. Newsletter. No 8, April 1997, pp.2-3

    4. Philips, D. Linguistic security in the syntactic structures of air traffic control English(Part Two)/ International Aviation English Association. Newsletter. No 6, December, 1995, pp.19-23
    Еще бы неплохо Международный свод сигналов знать, а то эти: Маша 8, Зонтик 15, Козюлька 3-слух режет
    Впрочем мне пришлось в мореходке учить, а не от большой любви к реализму в Ил2

Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •