???
Математика на уровне МГУ

Страница 3 из 17 ПерваяПервая 123456713 ... КрайняяКрайняя
Показано с 51 по 75 из 413

Тема: Русификация Silent Hunter V

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Зашедший Аватар для Kostya613
    Регистрация
    10.03.2010
    Адрес
    Украина, Измаил
    Возраст
    63
    Сообщений
    23

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Превосходно получается! Титанический труд! Мне бы так, но увы.
    LeX159, почему "Кригсмарине недостаточно сильны", а не "Флот Германии недостаточно силен" и почему "Зенитный перескоп", а не "Наблюдательный перископ" или "Перископ обзора".

  2. #2
    Зашедший цур зее Аватар для KM
    Регистрация
    17.07.2008
    Адрес
    55°45'N 37°37'E
    Возраст
    53
    Сообщений
    251

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от Kostya613 Посмотреть сообщение
    почему "Зенитный перескоп", а не "Наблюдательный перископ" или "Перископ обзора".
    Потому, что он так называется И применяется, за счет поворачивающейся головки, для осмотра воздушной полусферы.
    То, что нас не убивает, делает нас сильнее (с)

  3. #3
    Читатель... Аватар для <Nebel>
    Регистрация
    26.03.2009
    Адрес
    Ближнее подмосковье
    Возраст
    39
    Сообщений
    191

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    почему "Кригсмарине недостаточно сильны", а не "Флот Германии недостаточно силен"
    Потому что цель перевода перевести не только качественно, но и так, чтобы чувствовалась атмосфера. Да и потом, а что Вас смущает? Германия именно так и величала свой флот. Все таки делайте пожалуйста поправку на то, что вы играете немецким\германским капитаном, а значит и некоторые слова будут иметь тот же смысл, но звучать иначе.

  4. #4

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    А крингсмарине разве не подводный флот? Или весь флот в целом?

  5. #5

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от Basick Посмотреть сообщение
    А крингсмарине разве не подводный флот? Или весь флот в целом?
    Могу ошибаться, но, по-моему, крингсмарине - это ВМС, а крингсфлотте - это ВМФ.

  6. #6
    Зашедший
    Регистрация
    22.01.2010
    Возраст
    38
    Сообщений
    14

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    ошибаетесь Kriegsmarine военно-морской флот.

  7. #7

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Если дословно Kriegsmarine переводится, как "военно морской" и все, а флот это или силы кому как больше нравится.

  8. #8
    ROSS_Ulair Аватар для Ulair
    Регистрация
    29.08.2003
    Адрес
    Ярославль
    Возраст
    42
    Сообщений
    693

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Во всех подобных случаях мы будем придерживаться терминов и названий, прижившихся в русском языке и используемых в исторических работах

  9. #9
    Читатель... Аватар для <Nebel>
    Регистрация
    26.03.2009
    Адрес
    Ближнее подмосковье
    Возраст
    39
    Сообщений
    191

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    В данном конкретном случае "marine" означает именно морской флот. Luftwaffe, к слову, дословно переводится как "Небесное оружие", но тем не менее...

    Кригсмарине (нем. Kriegsmarine, военно-морской флот) — официальное название германских военно-морских сил в эпоху Третьего рейха. 1 июня 1935 года это имя получила прежняя рейхсмарине (Reichsmarine, флот рейха). (с) Wikipedia
    В его состав вкодили и U-bootwaffe.

  10. #10
    Курсант Аватар для LeX159
    Регистрация
    14.02.2008
    Адрес
    Свердловская обл., г.Краснотурьинск
    Возраст
    35
    Сообщений
    150

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Последние новости по поводу Русификатора для SH 5:

    Для начала хочу принести извинения за столь долгое молчание по поводу новостей о ходе разработки русификатора!!!

    А теперь собственно по делу!!!

    Самая главная новость в том, что мы не опаздываем по срокам, самим себе назначенным!!! BETA-Руссификатор выпустим к выходным, если не случится вдруг чего-то экстраординарного!!! Появились новые планы, и мы попытаемся доделать их до выходных, ну а если нет, то внесём с обновлением!!!

    На данном этапе ведётся активное тестирование на неточности в переводе, а так же замена некоторого перевода (связанно это с тем, что при получении определённого приказа на него выходит технически некорекктный ответ, как пример: на запрос определения скорости цели, выдавалось сообщение дальности до неё)

    Столкнулись с проблемой самопроизвольного склеивания\повторения слов\их частей в брифингах к миссиям (честно пытались побороть около 3х часов, но пришли к выводу что мы теряем время и есть более важные дела, к примеру компанию Total Germany переводили около полутора часов!!! )

    Сейчас уже полностью готовы факты!!! Про основное меню уже молчу, ибо перевод закончен, ведётся отладка (писал выше)!!!

    Перевод диалогов окончен, ведётся литературная обработка!!!

    Сразу желающим сказать, что мы неправильно работу строим, отвечу, что мы прекрасно понимаем важность диалогов перед фактами, но пока готовился перевод диалогов, подогнали факты\цитаты\советы (некоторые цифры: "фактов" - 108, диалогов - 1140)

    Я думаю комрады понимают что иногда просто времени нет новости писать, в свободную минутку по другим темкам пройдёшь, чтобы не отставать!!!

    Отсебятина: Скринами побаловать вас я не хочу, чтобы сохранить хоть какую-нибудь интригу!!!

    Отсебятина2: При переводе совсем без отсебятины не получается!!! Это связано с особенностями русского языка, который много длиннее и лаконичнее окровенно "технического" инглиша!!! Так же столкнулись с неточностями в фактах, складывается впечатление что их писали разные люди, и даже не сверяли друг с другом!

    И мы стараемся как можно более точно передать юмор, заложенный в игре!!!



    Спасибо за внимание и понимание!!!
    Крайний раз редактировалось LeX159; 16.03.2010 в 15:47.

  11. #11
    Курсант Аватар для LeX159
    Регистрация
    14.02.2008
    Адрес
    Свердловская обл., г.Краснотурьинск
    Возраст
    35
    Сообщений
    150

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Так отвлечение

    Вы популярность этой темы видели???

    Я сегодня добрый, могу поотвечать на вопросы даже))) Задавайте!!!

  12. #12
    Зашедший Аватар для DoS_UA
    Регистрация
    10.03.2010
    Адрес
    Украина, Харьков
    Возраст
    35
    Сообщений
    85

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    LeX159
    Переводу подверглась вся текстовая часть? Или мы все же встретим англ. тексты?

  13. #13
    Курсант Аватар для LeX159
    Регистрация
    14.02.2008
    Адрес
    Свердловская обл., г.Краснотурьинск
    Возраст
    35
    Сообщений
    150

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от DoS_UA Посмотреть сообщение
    LeX159
    Переводу подверглась вся текстовая часть? Или мы все же встретим англ. тексты?
    Естественно встретите, например если не захотите начинать новую игру и закончите уже пройденный вами прогресс первой кампании.
    Мы остальные пока не переводили, так как думаем что вам интересно будет начать все сначала (и пока вы проходите, мы допереводим), а уж поверьте мне, интересного там тьма, а вот что именно, придётся поискать самим!!!

    Так же решили имена матросов и звания оставить на английском!!! Всё остальное: хм, ну пара строк не переведена, но там такой текст, что скорее всего в игре его нет, по крайней мере на данном этапе, вот когда его в игре встретим и поймём на кой он там нужен, переведём!!!
    Крайний раз редактировалось LeX159; 16.03.2010 в 19:32.

  14. #14
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от LeX159 Посмотреть сообщение
    Так же решили имена матросов и звания оставить на английском!!!
    Ну, на английском их точно оставлять не стОит как минимум - перевести на немецкий. Хотя мое имхо что стоит перевести на русский, можно заменить на наши эквивалентные звания. Но это чисто мое имхо, мне так нравится
    Может, лучше перевести?
    "Чем выше поднималась лодка, тем суровее становился приговор подводников..."(с) "Sharks and little fish"

  15. #15
    Курсант Аватар для LeX159
    Регистрация
    14.02.2008
    Адрес
    Свердловская обл., г.Краснотурьинск
    Возраст
    35
    Сообщений
    150

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от BSShork Посмотреть сообщение
    Ну, на английском их точно оставлять не стОит как минимум - перевести на немецкий. Хотя мое имхо что стоит перевести на русский, можно заменить на наши эквивалентные звания. Но это чисто мое имхо, мне так нравится
    Может, лучше перевести?
    Ну я вообще сам придерживаюсь мнения перевода на немецкий, но это моё ИМХО, и мне положено занимать нейтралитет!!!

  16. #16
    ROSS_Ulair Аватар для Ulair
    Регистрация
    29.08.2003
    Адрес
    Ярославль
    Возраст
    42
    Сообщений
    693

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от BSShork Посмотреть сообщение
    Ну, на английском их точно оставлять не стОит как минимум - перевести на немецкий. Хотя мое имхо что стоит перевести на русский, можно заменить на наши эквивалентные звания. Но это чисто мое имхо, мне так нравится
    Может, лучше перевести?
    Если переводить - то переводить так как они звучат: фрегаттен-капитан, корветтен-капитан ну и т.д.

  17. #17
    Вольноопределяющийся Аватар для Mandibula
    Регистрация
    27.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    72
    Сообщений
    168

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Вопрос такой: будет ли виден текст субтитров, если стоит мод Old Style SH Controls (familiar 3 dials) for UI by TheDarkWraith v1.3.0. Дело в том, что у меня когда идет объяснение 2го похода, текст (естественно на английском) загорожен внизу панелями мода. Скриншота нет к сожалению.

  18. #18
    Курсант Аватар для LeX159
    Регистрация
    14.02.2008
    Адрес
    Свердловская обл., г.Краснотурьинск
    Возраст
    35
    Сообщений
    150

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от Mandibula Посмотреть сообщение
    Вопрос такой: будет ли виден текст субтитров, если стоит мод Old Style SH Controls (familiar 3 dials) for UI by TheDarkWraith v1.3.0. Дело в том, что у меня когда идет объяснение 2го похода, текст (естественно на английском) загорожен внизу панелями мода. Скриншота нет к сожалению.
    Нет, и это вина мода! Все эти моды, меняющие интерфейс неподвижны и слишком крупные, соответственно перекрывают все субтитры при брифингах!!! Других косяков этих "новых-старых" интерфейсов я не увидел!!!

  19. #19
    Зашедший
    Регистрация
    10.03.2010
    Возраст
    45
    Сообщений
    14

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от LeX159 Посмотреть сообщение
    Нет, и это вина мода! Все эти моды, меняющие интерфейс неподвижны и слишком крупные, соответственно перекрывают все субтитры при брифингах!!! Других косяков этих "новых-старых" интерфейсов я не увидел!!!
    Просто нужно знать КАК сделать чтоб не перекрывали моды. А че так долго переводите кампанию? Ведь 80% русика = русику к хантеру 4.

  20. #20
    ROSS_Ulair Аватар для Ulair
    Регистрация
    29.08.2003
    Адрес
    Ярославль
    Возраст
    42
    Сообщений
    693

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от Kritik13 Посмотреть сообщение
    Просто нужно знать КАК сделать чтоб не перекрывали моды. А че так долго переводите кампанию? Ведь 80% русика = русику к хантеру 4.
    Изначально перевод расчитан именно на стоковую версию игры, т.к. мы не можем - да и не должны - догадываться какой мод из уже вышедших, или же только задуманных, захочет поставить себе пользователь.
    Переводятся не только кампании (которые вообще то, отличаются от 4го (настолько, насколько могут отличаться театры боевых действий Тихого океана и Северной Атлантики) брифингами и описанием положения на фронте), но и вся техническая часть, факты афоризмы и советы на загрузочных экранах, а так же рпг-составляющая (диалоги, способности, биография членов команды, обыгрываются (по крайней мере пытаемся, камрады скажут после релиза - удачно или нет) характеры персонажей). Текста для русификации в 5й части больше на порядок, нежели в предыдущих частях.

    Повторим вновь: наша команда, готовящая русификатор, не собирается выпускать недоделанный продукт, благо и подождать осталось немного - релиз беты ожидается в конце недели.
    Крайний раз редактировалось Ulair; 16.03.2010 в 23:41.

  21. #21
    Курсант Аватар для LeX159
    Регистрация
    14.02.2008
    Адрес
    Свердловская обл., г.Краснотурьинск
    Возраст
    35
    Сообщений
    150

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от Kritik13 Посмотреть сообщение
    Просто нужно знать КАК сделать чтоб не перекрывали моды. А че так долго переводите кампанию? Ведь 80% русика = русику к хантеру 4.
    Уважаемый, что же вы так переживаете за долгосрочность нашего перевода??? Вы же уже все лавры собрали по рунету!!! Али вам нужна новая версия, чтобы чуть чуть переделать её (удалить всех авторов и оставить себя любимого) и теперь уже получать более благосклонные отзывы???

    Мы знаем что вы переводте так же, продолжаете доводить до ума ваш перевод, и редактированный он уже действительно ваш!!! Что же вы до сих пор не выпустили полный перевод раз 80% перевода это перевод Хантера 4???

    P.S. Простите меня за оффтоп, не удержался, просто оч странно было увидеть от этого "товарища" столь интересный вопрос на тему "Чё так долго переводите кампанию?"... Вот как то сразу опять подумалось о плагиате, который уже имел место быть именно от данного "товарища"...
    Крайний раз редактировалось LeX159; 17.03.2010 в 08:06.

  22. #22
    ROSS_Ulair Аватар для Ulair
    Регистрация
    29.08.2003
    Адрес
    Ярославль
    Возраст
    42
    Сообщений
    693

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от LeX159 Посмотреть сообщение
    Али вам нужна новая версия, чтобы чуть чуть переделать её (удалить всех авторов и оставить себя любимого) и теперь уже получать более благосклонные отзывы???
    а вот если подобное вдруг случится... И если у каждого, кто учавствовал в переводе, будет на руках нотариально заверенный перевод... То с товарисчем можно будет и в суде встретиться - разобраться с вопросом о присвоении интеллектуальной собственности

  23. #23
    Курсант Аватар для LeX159
    Регистрация
    14.02.2008
    Адрес
    Свердловская обл., г.Краснотурьинск
    Возраст
    35
    Сообщений
    150

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от Ulair Посмотреть сообщение
    а вот если подобное вдруг случится... И если у каждого, кто учавствовал в переводе, будет на руках нотариально заверенный перевод... То с товарисчем можно будет и в суде встретиться - разобраться с вопросом о присвоении интеллектуальной собственности
    Вариант более чем реальный, особенно на волне "борьбы с пиратством" в стране

  24. #24
    Зашедший
    Регистрация
    10.03.2010
    Возраст
    45
    Сообщений
    14

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от LeX159 Посмотреть сообщение
    Уважаемый, что же вы так переживаете за долгосрочность нашего перевода??? Вы же уже все лавры собрали по рунету!!! Али вам нужна новая версия, чтобы чуть чуть переделать её (удалить всех авторов и оставить себя любимого) и теперь уже получать более благосклонные отзывы???

    Мы знаем что вы переводте так же, продолжаете доводить до ума ваш перевод, и редактированный он уже действительно ваш!!! Что же вы до сих пор не выпустили полный перевод раз 80% перевода это перевод Хантера 4???

    P.S. Простите меня за оффтоп, не удержался, просто оч странно было увидеть от этого "товарища" столь интересный вопрос на тему "Чё так долго переводите кампанию?"... Вот как то сразу опять подумалось о плагиате, который уже имел место быть именно от данного "товарища"...
    Во первых я работаю. И целый день работаю. Интернет провожу людям. Именно по этому у меня нет времени как у студента заниматься переводом на занятиях например (нетбуком например).
    Во вторых после Вашего перевода нужно будет разобраться с вылетами игры (а они будут)

  25. #25
    ROSS_Ulair Аватар для Ulair
    Регистрация
    29.08.2003
    Адрес
    Ярославль
    Возраст
    42
    Сообщений
    693

    Ответ: Русификация Silent Hunter V

    Цитата Сообщение от Kritik13 Посмотреть сообщение
    Во первых я работаю. И целый день работаю. Интернет провожу людям. Именно по этому у меня нет времени как у студента заниматься переводом на занятиях например (нетбуком например).
    Во вторых после Вашего перевода нужно будет разобраться с вылетами игры (а они будут)
    Я вот тоже давно не студент... И работа у меня далека от фрилансерской...
    а по по поводу вылетов - ну вот ни одного не заметил!!! ни разу за все время, хоть при стоке, хоть с модами... ИМХО зависит не от игры, и уж тем более перевода, а от операционки и железа, а значит и перевод тут не причем...
    К тому же зачем ВАМ разбираться с вылетами, после установки НАШЕГО перевода? Используйте ВАШ и играйте с ним! Зачем же истязать то себя так - пользоваться переводом "конкурентов" (к коим нас видимо причисляют)?
    Крайний раз редактировалось Ulair; 17.03.2010 в 19:28.

Страница 3 из 17 ПерваяПервая 123456713 ... КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •