1. Статус русского языка как государственного предусматривает его обязательное использование в сферах, определенных российским законодательством. Закон запрещает при использовании русского языка как государственного употреблять слова и выражения, не соответствующие нормам современного русского литературного языка. Исключения составляют лишь иностранные слова, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке.
закон "О государственном языке РФ"
2. Официальными языками ИКАО являются:
1.Русский.
2.Английский.
3.Французский.
4.Испанский.
Только наш горе-министр этого, видимо, не знает.
— Вы лётчик?
— Иногда. Вообще-то я эндокринолог (С) "Мимино"
Внимание! В вышеприведенном сообщении могут содержаться такие элементы сатиры как: аллегория, гипербола, гротеск, ирония, сарказм, а также юмор.
ॐ मणि पद्मे हूँ
К пункту о плохом английском:
По словам А.Нерадько, российские авиакомпании готовы к выполнению международных полетов в условиях более жестких стандартов к знанию авиационным персоналом английского языка, которые предусматривают владение английским языком "на уровне знаний выпускника МГИМО".Оффтопик:
Лучше бы сказал "На уровне выпускника иняза", а то ассоциации анекдотические:
Встречаются двое:
- Вот воч?
- Файв клок.
- Сач мач?
- Хум хау!
- МГИМО финиш?
- Аск!
SIT DOWN
SHUT UP
FASTEN SEAT BELT
TOUCH NOTHING
А всё таки английский надо знать. Знать и стремиться.
Просто для того , чтобы быть специалистом и профессионалом .
Или опять у нас есть свой, в корне отличающийся от всех путь?
Вспомнилось:
...
-- Почему я так и не смог привыкнуть к городской жизни?
- ну..., что сказать... в городе у них полная неразбериха, в сортир на улицу не ходют- прям в хате нужду справляют.. не могу я так, не привык..(С)
Извините неудержался)![]()
зачем? профессионализм не ограничивается только знанием "английского", лётчик прежде всего обязан ЛЕТАТЬ и совершенствовать лётное мастерство, а не тратить драгоценное время на зубрёжку "буржуйского"...
да и почему мы должны быть стадом, тупо подчиняющемся "прихотям" саксов и пиндосов??? им видители так "удобнее"... давайте тогда запретим национальные языки и все на "инглишь" перейдём...маразм.
я человек не злопамятный-отомщу и забуду...
— Вы лётчик?
— Иногда. Вообще-то я эндокринолог (С) "Мимино"
К нам часто приезжают иностранцы со всех уголков Земли. И все в основном по английски общаются между собой и с нами.
Индусы, корейцы - это еще ничего. Понимаемо, если прислушаться.
Французы, кстати, бывает гораздо хуже английский коверкают.
Японцы - это что-то. Ты понимаешь что он по-английски говорит. А вот ЧТО он говорит - не понимаешь.
Скрытый текст:
Но еще хуже с некоторыми вроде бы носителями языка. Там даже не понимаешь, что он по английски говорит, не говоря уже о том, чтобы его понять вообще, по смыслу.
А между тем - коренной белый американец. Откуда? Да из Техаса же.
Согласен.
Однако, грустная реальность такова, что высоту в авиации во всем "цивилизованном мире" измеряют лаптями. Потому что так удобно этим самым англам, саксам и прочим американцам.![]()
Крайний раз редактировалось Zorge; 10.11.2010 в 23:22.
// 地辟于丑 - Земля рождена в час Быка
Никогда не спорь с идиотом, иначе он стащит тебя на свой уровень и побьёт, опираясь на свой богатый опыт.
В таком случае, кстати, логичным будет требование к, скажем, сотрудникам посольств, согласно которому они будут обязаны уметь летать не хуже выпускников ВВАУЛ...По словам А.Нерадько, российские авиакомпании готовы к выполнению международных полетов в условиях более жестких стандартов к знанию авиационным персоналом английского языка, которые предусматривают владение английским языком "на уровне знаний выпускника МГИМО".
Не-а.Ты всерьез считаешь что для Ван Заантена Испанский был-бы понятнее?Но я всерьёз считаю, что случись такая сложная ситуация где-нибудь в России, и обязаловка для российских пилотов и диспетчеров разруливать её только на английском, вполне может стать для кого-то фатальной.
Там, в Лос-Родеос, альтернативы, увы не было. А здесь она есть.
это как раз несложно, по крайней мере для вторых пилотовИ контрольную карту, как в Боингах, тоже на английском читать. Будет совсем здорово.
![]()
Топи их всех! Господь потом рассортирует!
А между тем, английский обязателен в одной из российских авиакомпаний.
http://www.radioscanner.ru/files/aviarecords/file6688/
Все документации самолетов иностранного производства на английском языке, коммуникация между пилотами тоже. Это не зависит внутренние авиалинии или нет
Подробно из уст летчика Лехи
http://www.youtube.com/watch?v=StHFvDaSSj4
Cooperate, Graduate, Retaliate (c) Flight Safety
sdflyer.blogspot.com
Это-то понятно. В случае чего - расшифровка магнитофона будет проводиться производителем. Соответственно, чтобы его специалисты могли понять напрямую, без переводчиков, которые могут внести ошибку.
Опять же РЛЭ не переводят из-за требования производителя по этой же причине - для исключения ошибок перевода.
Однако, то же КБ Туполева переводило (как сейчас - не знаю) и кабину и РЛЭ на чешский язык, когда СССР поставлял Ту-154 братской Чехословакии.
Думается мне, если бы Боинг с Эйрбасом не имели бы такого подавляющего преимущества перед отечественными производителями (и при соответствующей политической воле нашего руководства) - никуда бы не делись - перевели бы на русский язык и РЛЭ и контрольные карты и официальные команды в экипаже, и всю индикацию на километры, километры в час, метры и метры в секунду.
Остальные не англоговорящие страны, использующие английские версии РЛЭ и официальных коммуникаций, плохой пример - у них своего авиапрома нет, и соответственно альтернативы тоже.
Оффтопик:
Хотя, сейчас в нашей стране с техническим переводом на русский язык полный швах. Без знания английского - современному инженеру в любой области техники нынче труба. Документации на русском очень мало, а та что есть на русском - или неполна, или ошибочна.
Пример из практики: МШУ российского производства с переменным коэффициентом усиления. Родная документация рассказывает все, кроме того, как выставлять коэффициент усиления.
Открываем корпус, видим маркировку микросхемы. Первая же ссылка в гугле выдает datasheet на английском, где все-все понятно написано и нарисовано.
// 地辟于丑 - Земля рождена в час Быка