PDA

Просмотр полной версии : Статическая кампания за Luftwaffe, 1-я часть (100 миссий)



Страницы : 1 [2] 3

Maximus_G
04.06.2003, 15:58
Миссия №50_1 и _2

++++++++++++++++++++++++++++++++

Date: October 17 1941

Time: 07.30 hrs.

Weather: Poor

On the evening of October 11th, the 4th Panzer Division probed the burning suburbs of Mtsensk, their artillery and infantry strung out in a column fifteen miles in length. A large number of T-34's suddenly appeared like a wave of muscled phantoms, their thick sloped armor and wide tracks navigating through the mud and snow with ease. Our Mark IV's, on the other hand, floundered on their bellies. The Russians attacked the column, sliced it into sections, and then systematically destroyed it.

Gentlemen, I read a report from a 4th Panzer Division survivor of the October 11th attack by the Soviet 4th Armored Brigade. I feel it is appropriate to share it with you in light of the poor weather conditions that many of you are complaining about being forced to fly in. The panzer officer writes:

"There is nothing more frightening than a tank battle against a superior force. Numbers-they don't mean so much, we were used to it. But better machines, that's terrible...you race the motor, but she responds too slowly. The Russian's T-34's are so agile, at close range they will climb a slope or cross a piece of swamp faster than you can traverse the turrent. And through the noise and the vibration you keep hearing the clangour of shot against armor. When they hit one of our panzers there is often a deep long explosion, a roar as the fuel burns, a roar too loud, thank God, to let us hear the cries of the crew."

The 4th Panzer Division has virtually ceased to exist. In response, Generaloberst Guderian urged that a commission be sent to Russia consisting of represenatives of the Army Ordnance Office, the Armaments Ministry, tank designers, and the firms which build our panzers. The "Panzer Leader" also requested the rapid production of a heavy anti-tank gun that is powerful enough to destroy the T-34. As it stands our troops are currently using captured Soviet 76mm artillery pieces.

Gentlemen, our panzers have already started to crack the Soviet line of defense at Mozhaysk. We have surrounded the city of Vyazma. The weather is poor. The roads...mud. But our ground forces need us. They need to see us, know that we are supporting them. They must know that no matter how bad it gets we will be above them. There are no T-34's or KV-1's at Mozhaysk. But the enemy is there.

I want Leutnant Strelow, Feldwebel Tange and Unteroffizier Knappe to escort the Stukas of 2./StG 2 "Immelmann" on a dive bombing attack at the Soviet defense line west of Mozhaysk. Initial altitude will be (1,400m). Once at the target site engage a battery of katyusha rocket launchers to the north of where the Stukas drop their ordnance. Engage any Soviet aircraft encountered, however, be advised that a zveno led by Mayor Konstantin Gruzdyev of the 402 IAP and Starshiy Leytenant Vladimir Shishov's 233 IAP have both been sighted patrolling to the east of the city as well as the 124 IAP/ PVO Moscow. For this reason do not conduct a freie Jagd following your escort duties.

As for the new "unidentified regiment" of Lagg-3's that Jagdgeschwader 51 has encountered recently? Intelligence reports indicate that the regiment is the 178 IAP. The latter unit boasts at least (3) "scorers". Nikolai Dudnik, Sergei Kurzenkov, and G.A. Grigoryev. They are excellent pilots but the rockets they carry hurt their manueverability. Should you find yourself in conflict with them respond with turn-based attacks.

Gentlemen, we are closing in on Moscow. The regiments we face, the Moscow PVO, are solid pilots willing to do whatever it takes to halt our advance. Watch for tarans. Fly intelligently. Many of these regiments are equipped with antiquated aircraft. Do not dismiss them. They are the men that stopped the Luftwaffe in the air battle over Moscow in July. We are close to taking that city now.

Should Moscow fall the enemy will lose 20% of its industrial capacity, and the with the loss of its rail and highways, the Russians will no longer be able to shift their strategic reserves to any of the other fronts. Gentlemen, history marches to our cadence...

Now fly!

------------------------------------------------------------------------------------

Дата: 17 октября 1941

Время: 07:30

Погода: слабый туман

Вечером 11 октября, 4-ая танковая дивизия прощупывала горящий пригород Мценска, нитью вытянув свою артиллерию и пехоту в колонне длиной 24 километра. [в тексте "15 миль", и я взял на себя смелость перевести их в привычную немцам систему измерения...] Внезапно, словно нататившийся вал мускулистых призраков, появилось множество Т-34, толстая наклонная броня и широкие треки которых с легкостью продвигались сквозь снег и грязь, где наши "четверки", в свою очередь, барахтались на своем брюхе. Русские атаковали колонну, рассекли её на несколько частей и затем методично их уничтожили.

Господа, я читал доклад одного из выживших в той атаке советской 4-ой танковой бригады на 4-ую танковую дивизию 11 октября. Я думаю, сейчас подходящее время поделиться им с вами, в свете ваших жалоб насчет требований летать в наступивших плохих погодных условиях. Танковый офицер пишет:

"Нет ничего более пугающего, чем танковое сражение с превосходящими силами. Количество - оно не так уж много значит, мы к этому привыкли. Но лучшие машины, вот что страшно... вы даёте полный газ, но танк отзывается слишком медленно. Русские Т-34 такие подвижные, на ближней дистанции они заберутся по склону или пересекут болотце быстрей, чем вы можете повернуть башню. И среди шума и вибраций, вы продолжаете слышать металлический лязг ударов снарядов о броню. Когда попадают в один из наших танков, зачастую раздается глубокий, протяжный взрыв, с рёвом горит топливо, и этот шум, слава Господу, слишком силен, чтобы мы могли услышать крики экипажа."

4-ая танковая дивизия фактически перестала существовать. В ответ, генералоберст Гудериан настоял на отправке в Россию комиссии в составе представителей штаба снабжения армии [Army Ordnance Office], министерства вооружений [Armaments Ministry], конструкторов танков и фирм, строящих их. "Танковый лидер" также потребовал скорого производства тяжелого противотанкового орудия, достаточно мощного, чтобы уничтожать Т-34. Фактически наши войска в настоящее время используют трофейные советские 76мм орудия.

Господа, наши танки уже приступили к взлому советской линии обороны у Можайска. Мы окружили город Вязьма. Погода ненастная. Дороги... грязь. Но наши наземные силы нуждаются в нас. Им необходимл видеть нас и знать, что мы их поддерживаем. Они должны быть уверены - неважно насколько все станет плохо, мы будем над ними. У Можайска нет Т-34 и КВ-1. Но противник - там.

Я хочу, чтобы лейтенант Стрелов, фельдфебель Танге и унтерофицер Кнаппе сопровождали Штуки из 2./StG 2 "Иммельман" в бомбовой атаке на советскую линию обороны к западу от Можайска. Исходная высота - 1400м. По достижении района цели атакуйте батарею реактивных установок "Катюша", расположенных к северу от места сброса Штуками своих бомб. Вступайте в бой с любыми встреченными советскими самолетами, однако имейте в виду, что к востоку от города были замечены патрулирующие звенья, ведомые майором Константином Груздевым из 402 ИАП и старшим лейтенантом Владимиром Ширшовым из 233 ИАП, а также 124 ИАП ПВО Москвы. По этой причине после выполнения своих эскортных обязанностей не занимайтесь свободной охотой.

Что касается "неопознанного полка" ЛаГГ-3, с которыми недавно столкнулась 51-ая истребительная эскадра, то разведдонесения указывают на то, что это 178 ИАП. Этот полк имеет предметом своей гордости по крайней мере троих результативных летчиков. Николай Дудник, Сергей Курзенков и Г.А. Григорьев. Это великолепные пилоты, но ракеты на их самолетах вредят маневренности. Если вы войдете в боевое соприкосновение с ними, используйте атаки на виражах.

Господа, мы приближаемся к Москве. Части, с которыми мы столкнулись, ПВО Москвы, являются крепкими пилотами и имеют достаточно воли, чтобы сделать всё необходимое для прекращения нашего наступления. Остерегайтесь таранов. Летайте умно. Многие из этих полков летают на старомодных самолетах. Но не сбрасывайте их со счетов. Это те люди, что остановили Люфтваффе в воздушной битве над Москвой в июле. Мы уже близки к захвату города. Если Москва падет, противник потеряет 20% своих производственных мощностей, и с потерей железнодорожных путей и автомагистралей, русские больше не смогут перемещать свои стратегические резервы на любой из других фронтов. Господа, история марширует в нашем ритме...

Теперь, в воздух!

------------------------------------------------------------------------------------

Armored Brigade - танковая бригада
Army Ordnance Office - штаб снабжения армии
Armaments Ministry - министерство вооружений

deSAD
04.06.2003, 17:22
Миссия 60

Date: November 23 1941
Time: 06.50 hrs.
Weather: Clear
Oberst Werner Moelders, the previous Geschwaderkommodore of JG/51, is dead. Apparently, "Vati" was killed in an aircraft crash while returning to Berlin for the state-funeral of Ernst Udet. Moelders, the first aviator to score (100) victories, overrode his Heinkel pilot's objections to discontinue their flight due to terrible weather and the plane smashed into the ground after losing power to one of its engines. I'll leave it to you to address the tragedy to the men.
Here in Russia General Hoth's 3rd Panzerarmee entered Klin today and is threatening to break open the Russian's northwestern defense. Field Marshal Kluge's (11) infantry divisions of the Fourth Army are making little progress in the center of the operation while General Hoepner's 4th Panzerarmee is slugging its way towards the city of Naro-Fominsk. The enemy has fortified the latter with the remains of the Soviet 312th Rifle Division, and the newly arrived 222nd Rifle Division under the command of General Yakovliv, as well as the dreaded Moscow Motorized Division with its (36) T-34 tanks.
In response to this the 258th Infantry Division is attempting to outflank Naro-Fominsk with a dangerous river crossing in the hopes the Bolsheviks pull some of their forces out of the city so the 19th Panzer Division and the 3rd (Motorised) Infantry Division can overtake the cotton and paper-milling town. 5./JG 51 will support this manuever by conducting a strafing attack against the Soviet 694th Infantry Gun Company. Specific targets include 76mm "Crash-Booms" and those truck-based rocket platforms that our troops have nicknamed "Stalin's Organs". Once again this will be another hazardous mission due to the terrrain and conditions involved and for that reason I have selected our two finest pilots to accompany us. Feldwebel Tange and Unteroffizier Mink. Fuel, due to shortages, will be at 50% capacity. Red Air Force patrols, in the form of the 170 IAP and the 124 IAP, are currently patroling above the city of Naro-Fominsk under the protection of heavy flak support. A freie Jagd in the latter vicinity would be risky and inefficient in light of the number of operational aircraft we have in our geschwader's inventory. Hauptmann Grasser wanted me to discourage you from undertaking such an activity following our ground-support duties.

Дата: 23 ноября 1941 г.
Время: 06.50
Погода: Безоблачно
Оберст Вернер Мёльдерс, предыдущий командир JG51, мертв. Вероятно, "Вати" погиб в авиационной катастрофе, направляясь в Берлин, чтобы принять участие в государственных похоронах Эрнста Удета. Мёлдерс, первый летчик, который одержал 100 побед, пренебрег возражениями пилота своего "Хейнкеля", который настаивал на прекращении полета из-за ужасных погодных условий, и самолет разбился, по-видимому, в результате отказа одного из двигателей. Я поручаю вам обратиться к личному составу, чтобы сообщить им о случившейся трагедии.
Здесь же, в России, части 3-й танковой армии генерала Гота сегодня заняли Клин и, таким образом, угрожают теперь прорвать оборону русских на северо-западе. Одиннадцать пехотных дивизий под командованием фельдмаршала Клюге из состава Четвертой армии добились незначительного прогресса на центральном направлении, в то время как 4-я танковая армия генерала Хёпнера была вынуждена приостановить свое продвижение к Наро-Фоминску. Противник укрепил оборону города, задействовав для этого остатки 312-й стрелковой дивизии, недавно прибывшую на этот участок фронта 222-ю стрелковую дивизию под командованием генерала Яковлева, а также знаменитую Московскую моторизованную дивизию с ее 36 танками T-34.
В ответ на эти действия русских 258-я пехотная дивизия предприняла попытку обойти Наро-Фоминск с флангов, форсировав в тяжелейших условиях ряд водных преград, в надежде, что большевики будут вынуждены оттянуть часть сил из города, что даст возможность подразделениям 19-й танковой дивизии и 3-й моторизированной пехотной дивизии захватить этот важный промышленный центр, в котором сосредоточено производство хлопка и бумаги.
5./JG 51 приказано обеспечить поддержку этого маневра, нанося штурмовые удары по позициям 694-й батареи полевой артиллерии. Особую важность в качестве возможных целей представляют 76-мм противотанковые орудия и те ракетные пусковые установки на шасси грузовика, которые наши солдаты называют "сталинские органы". Как это случалось и ранее, это будет еще одно чрезвычайно опасное задание, в силу особенностей рельефа в районе цели и сложившейся обстановки. По этой причине я выбрал наших двух самых лучших пилотов, которые будут эскортировать нас - фельдфебеля Танге и унтер-офицера Минка. Из-за нехватки топлива самолеты будут заправлены горючим только наполовину. Истребители красных ВВС из состава 170-го и 124-го ИАП в настоящее время патрулируют над Наро-Фоминском под защитой тяжелой зенитной артиллерии. Тактика "свободной охоты" в последнее время была признана чрезмерно опасной и неэффективной, учитывая то количество боеготовых самолетов, которым в настоящее время располагает наша эскадра. Гауптманн Грассер настаивает, чтобы я всячески препятствовал вам в совершении подобного рода деятельности после выполнения нами задачи по штурмовке вражеских наземных целей - учтите это!
Свободны.

Примечания:
Hoepner - все-таки перевел как Хёпнер (Хепнер, Гепнер, Гёпнер ?)
Infantry Gun Company - батарея полевой артиллерии
76mm "Crash-Booms" - где-то читал/слыхал, что так прозвали 76-мм противотанковые орудия (или пушки?) из-за их характерного звука выстрела

Tushcan
04.06.2003, 17:26
народ!"!! подбейте бабки :)
скока вы уже сделали незаменимого для страны???
меня аж прет, вылил англицкую версию, и не могу взяться - че то не тянет без брифов

КАК ДОЛГО ЕЩЕ ???

ЗЫ если я возьмусь за перевод, то лучше вам его потом не читать :)

Maximus_G
04.06.2003, 18:14
Я взял на себя смелость немного скорректировать текст 31 миссии, переведенный H@NTER. Разумеется, только в части, касающейся небольших упущений перевода в смысловом содержании текста.

------------------------------------------------------------------------------------

Миссия №31

On August 4th Generaloberst Guderian was ordered to attend a conference with Hitler at Army Group Centre headquarters. Leningrad is now the primary objective of Operation Barbarossa. Following the fall of the latter city Hitler stated he was leaning towards taking the Ukraine for its raw materials and agriculture, as well as capturing the Crimea. The Crimea is important because of its proximity to the Rumanian oilfields. Should production be interrupted there then so to will be the Wehrmacht's ability to function.

Despite his disappointment with this strategy Guderian took the opportunity to request new panzers for 2nd Panzergruppe. Following a brief argument Hitler compromised by promising (300) engines...for the entire Eastern Front! When the General told Hitler this was completly inadequate given the campaign started with (3,580) panzers Hitler stated that if he'd known that Guderian's estimate of the Red Army tank strength was (10,000) than he wouldn't have invaded the Soviet Union to begin with.

Following this Guderian returned to the front, encircled Roslavl to the south, and, within (4) days, captured an additional (38,000) troops, (200) tanks, and (200) artillery pieces. Unfortunatly, two days ago, the plan submitted by the "Panzer Leader" for an advance on Moscow was rejected by OKH. At present the troops at Elnya are being hammered holding ground for an offensive that has been canceled. Ironically, it is Hitler and OKH that are refusing to allow them to retreat.

The enemy, meanwhile, presents the situation in a much different light. They send the British reporters to the sector claiming it to be the sight of where the Blitzkrieg was finally stopped. And the Russians are correct. The Blitzkrieg was first halted at Elnya...by the Germans.

As for now 3./JG 51 is tasked with performing a low-level jabo mission in the Elnya salient. The Russians, in an odd act of complacency, have set about refueling a number of their few remaining KV-1 tanks in an open area just outside the range of the 90th Artillery Regiment's howitzers.

Feldwebel Grosse and "Maus" will attack the target with single (250kg) SC bombs and exit the area as quickly as possible. Flak and ground fire are reportedly heavy and patrols by the Red Air Force have grown in considerable strength due to the transfer of numerous Luftwaffe units in the support of the Leningrad offensive. For the first time in the campaign the Luftwaffe has lost air superiority above an entire Army Group. For this reason avoid contact with enemy aircraft, unless, of course, you encounter unescorted Soviet bombers.

Dismissed.
------------------------------------------------------------------------------------

4-го августа генерал Гудериан был вызван для встречи с Гитлером в штабе группы армий Центр. Ленинград теперь является первостепенной целью операции "Барбаросса". Гитлер заявил, что следом за падением этого города он склоняется к захвату Украины с ее сырьем и сельским хозяйством, а также захвату Крыма. Крым особенно важен из-за своей близости к месторождениям нефти в Румынии. Если производство там прервется, то же самое произойдет со способностью Вермахта к действиям.

Несмотря на своё разочарование в подобной стратегии, Гудериан воспользовался случаем, чтобы запросить пополнение 2-го танковой группы новыми танками. После краткого спора Гитлер пришел к компромиссу, пообещав 300 машин... для всего Восточного фронта! Когда генерал сказал Гитлеру, что начинать кампанию с 3580 танками было совершенно неадекватным решением, Гитлер заявил, что если бы Гудериан предоставил ему данные о 10000 танков в Красной Армии до начала операции, то он не стал бы начинать вторжения в Советский Союз.

Следом за этим Гудериан вернулся на фронт, окружил Рославль на юге, и в течение четырех дней захватил еще 38000 человек, 200 танков и 200 артиллерийских орудий. К сожалению, два дня назад план дальнейшего продвижения к Москве, предоставленный "Танковым Лидером", был отвергнут командованием Вермахта. В настоящее время наши войска под Ельней подвергатся ударам, удерживая позиции для наступления, которое было отменено. По иронии судьбы, имено Гитлер и верховное командование запрещают им отступать.

Но противник преподносит ситуацию в совсем другом свете. Они отправляют британских репортеров в этот сектор, утверждая будто это место, где блицкриг был окончательно остановлен. И русские правы. Блицкриг впервые был остановлен под Ельней... самими же немцами.

В данный момент 3./JG 51 поставлена задача выполнить низковысотную бомбардировочную миссию на Ельнинском выступе. Русские в странном самодовольстве приступили к дозаправке нескольких своих уцелевших танков КВ-1 на открытом пространстве, прямо за зоной обстрела гаубиц 90-го Артиллерийского полка.

Федфебель Гроссе и Маус должны поразить цель 250-килограммовыми фугасными бомбами и как можно быстрее покинуть место атаки. По докладам, огонь зениток плотный, а количество патрулей ВВС выросло до значительных масштабов, в связи с переводом множества частей Люфтваффе в поддержку наступления на Ленинград. Впервые в кампании Люфтваффе потеряли превосходство в воздухе над целой Группой армий. По этой причине избегайте контакта с авиацией противника, если конечно вам не попадутся бомардировщики без прикрытия.

Свободны.

Maximus_G
04.06.2003, 18:19
2 Tushcan:

Я думаю, через недельку всё будет готово ;)

BlackSix
04.06.2003, 18:26
2 Maximus_G:
Надо все таки запросить у авторов кампании разрешение на публикацию русского перевода, а то как-то нехорошо получается.

Maximus_G
04.06.2003, 18:47
Я напишу им, хорошо?

BlackSix
04.06.2003, 19:00
Конечно!

deSAD
04.06.2003, 19:01
Миссия 61

Date: November 26 1941
Time: 08.30 hrs.
Weather: Good
A recent reconnaissance flight has located a convoy of Katyusha rocket launchers heading east towards the city of Naro-Fominsk from Moscow. Should the latter reach the Soviet 222nd Infantry Division the enemy will have a tremendous increase of firepower at their disposal. Hauptmann Grasser has given us orders to eliminate this threat despite the fact that we will be deep behind enemy lines. The safest route is actually to head directly east and then turn sharply to the north bypassing the 850th, 402nd, and 946th Flak Companies of the Soviet 222nd Infantry Division. The latter are ringed around Naro-Fominsk. Once at the target area we will commence to strafing enemy vehicles and returning to our airfield immediatly following our attack. The dreaded 402 IAP with their (2xShVAK) cannon-equipped MiG's are patrolling around the latter town and have no less than (3) Soviet aces in their presence; Nikolai Krasnov, Ivan Likhobabin, and Mikhail Pivovarov. Each of these pilots have scored against Bf-109 pilots and will have the advantage of fighting with intense flak support. Feldwebel Baumann and Unteroffizier Aubrecht are slated to accompany us and fuel will be at maximum capacity.

Дата: 26 ноября 1941 г.
Время: 08.30
Погода: Ясно
В недавнем вылете самолет-разведчик обнаружил колонну реактивных пусковых установок "Катюша", передвигающуюся с востока, по-видимому, из Москвы, в направлении Наро-Фоминска. Если они окажутся в районе расположения 222-й стрелковой дивизии русских, враг получит в свое распоряжение огромную огневую мощь. Гауптманн Грассер отдал нам приказ на уничтожение этой колонны, несмотря на то обстоятельство, что цель находится глубоко в тылу противника. Самым безопасным маршрутом в таких условиях является полет прямо на восток с последующим разворотом на север, в обход позиций 850-й, 402-й, и 946-й батарей зенитной артиллерии советской 222-й стрелковой дивизии, которые дислоцируются в окрестностях Наро-Фоминска. Оказавшись в районе цели, мы нанесем удар по вражеской автоколонне, а затем сразу же возвратимся на нашу базу. Огромную опасность для нас представляют МиГи 402-го ИАП, вооруженные двумя пушками ШВАК, которые патрулируют район Наро-Фоминска, в числе пилотов которых может оказаться не менее трех советских асов - Николай Краснов, Иван Лихобабин и Михаил Пивоваров. Каждый из этих летчиков уже одерживал победы над пилотами Bf-109, и в случае столкновения, имея на своей стороне мощную поддержку зенитной артиллерии, они будут располагать огромным преимуществом. В сопровождение ударной группе назначены фельдфебель Бауманн и унтер-офицер Аубрехт. Топливные баки в этот раз будут залиты "под пробку".
По машинам!

Vovan[He0]
04.06.2003, 19:02
Originally posted by Maximus_G
Я взял на себя смелость немного скорректировать текст 31 миссии, переведенный H@NTER. Разумеется, только в части, касающейся небольших упущений перевода в смысловом содержании текста.

------------------------------------------------------------------------------------

Миссия №31

new panzers for 2nd Panzergruppe.

пополнение 2-го танкового корпуса новыми танками. .

2-й танковой группы.

Maximus_G
04.06.2003, 19:15
2 Vovan[He0]: Угу, спасибо, проглядел.

Vovan[He0]
04.06.2003, 19:52
Originally posted by deSAD
Миссия 60

Infantry Gun Company - рота полевой артиллерии (???)


Originally posted by deSAD
850-й, 402-й, и 946-й рот зенитной артиллерии советской 222-й стрелковой дивизии

Не, только не рота. Батарея. (Только не надо мне рассказывать, как переводится слово Company :) ).

xQwerty
04.06.2003, 20:02
Mission41_1=Mission41_2

Name September 30 1941
Short \n
Description \nDate: September 30 1941\n\nTime: 15.33 hrs. \n\nWeather: Poor\n\n\n The 25th (Motorised) Infantry Division's advance stalled yesterday and Generaloberst Guderian took the blame for the mistake of not having had the unit disembark from their vehicles and march up from behind the front. He now intends to make the main area of attack further north and is relying on the 17th and 18th Panzer Divisions along with the 29th (Motorised) Infantry Division. These are the units that brought him the great success at the Battle of Smolensk. Fuel supplies for Operation Typhoon were low before it began but Guderian's 2nd Panzergruppe was equipped with (50) new tanks (3) days ago. An additional (50) were sent to the wrong location and will not be available for the initial advance. \n Due to the weather the Stukas of Major Wiesentheid's Sturzkampgeschwader 77 will also not be available today. In response, Hauptmann Hachfeld has ordered 3./JG 51 to escort a flight of Bf-110's from Schnellkampgeschwader 210 to support the spearhead of the 18th Panzer Division as it drives notheast to its objective at Orel. The rotte consisting of Feldwebel Schrieter and 'Maus" will "bomb up" their Emils with time-delayed (1x250kg) SC bombs and travel north at an initial altitude of (800m). Once at the target site they will eliminate a battery of 76mm "Crash-Booms" with a low-level attack. The 18th Panzer Division's advance has taken the enemy by complete surprise and Generaloberst Guderian wants to capitalize on the situation.\n Once the anti-tank guns have been eliminated the rotte will proceed to destroying Soviet armored cars that are joining the effort. The rotte will not cross the river to the east as the enemy has already taken measures to ensure its defense against low-flying aircraft. In addition, a frie Jagd is also forbidden following the jabo attack. The rotte will only engage enemy aircraft if the Bf-110's are directly threatened. The I-153's led by Mayor Kostromin of the 160 IAP as well as a zveno led by Valentin Khomyakov of the 401 IAP have been sighted east of the Soviet-occupied brdgehead.\n\nDismissed.

30 сентября 1941г. 15:33
Погода: плохая.

Наступление 25-ой мпд вчера остановилось. Генералоберст Гудериан признал ошибкой то, что подразделения дивизии пытались прорвать фронт фактически в походном порядке не разворачиваясь в боевой. Сейчас он пытается перенести направление главного удара севернее. Он надеется на 17-ю и 18-ю тд и 29-ю мпд. Эти подразделения уже принесли ему успех во время битвы за Смоленск. Поставки горючего для предстоящей операции "Тайфун" очень невелики по объемам, правда 2-я танковая группа получила 50 новых танков 3 дня назад. Еще 50 танков было ошибочно посланы в другое место и к началу операции они не смогут быть переброшены в район действий 2-ой танковой группы.
Из-за плохой погоды Штуки майора Везентейда (Wiesentheid) командира StG 77 не смогут подняться в небо сегодня. Поэтому гауптаман Хашфельд приказал 3./JG 51 осуществить прикрытие группы Bf-110 из SKG 210. Их задачей является поддержка передовых групп 18-ой тд наступающих на северо-восток по направлению к г. Орел. Пара состоящая из фельдфебеля Шрейтера и 'Maus" должна подвесить на свои Эмили по бомбе (1х250 кг ФАБ) с задержкой взрывателя. Направление полета на север, высота полета 800 м. В районе цели ваше задание уничтожить батарею 76-мм противотанковых орудий. Цель атаковать с малой высоты. Наступление 18-ой тд стало для противника полной неожиданностью и генерал Гудериан хочет в полной мере воспользоваться ситуацией.
После уничтожения батареи атакуйте бронемашины противника которые пытаются остановить наступление частей 18-ой тд. Не пересекайте реку на востоке т.к. за рекой противник создал сильную оборону насыщенную МЗА. Этот район опасен для наших самолетов летящих на малых высотах. После штурмовки не занимайтесь свободной охотой. В бой с самолетами противника вступайте лишь при непосредственной угрозе для Bf-110-ых. Группа И-153 ведомая майором Костроминым из 160 ИАП и звено Валентина Хомякова из 401 ИАП были замечены восточнее советского плацдарма.
Свободны.

2 Vovan[He0]
А мои переводы читаешь?

Vovan[He0]
04.06.2003, 21:22
Originally posted by xQwerty
А мои переводы читаешь?

1.Если честно, дык я это все прямо как роман читаю. Жалко :) , придется опять перечитывать (когда все переведено будет и можно будет по порядку прочитать).
2.А что, ты у себя много ошибок находишь? :)
3.Или это намек на то, что когда авторы хотели написать "батарея" - так и писали? :)
4.Попридираться? :) "Заметьте, не я это предложил!"(С)


Originally posted by xQwerty
Mission36_1=Mission36_2

Yesterday the 12th and 33rd Infantry Regiments of 4th Panzer Division

Вчера 12-й и 33-й пехотные полки (пп) 4-ой тд

Вот кое-кому :) показалось, что с "бронепехотой" мы разобрались - ан нет, все гораздо интереснее. В ТД - два ПП? Подозрительно. Посмотрел - "заявлены" они как "панцер-гренадерские". Вот, может, как раз - тот случай, когда БТРов не хватало и их пешком заставили шпарить? :)

Maximus_G
05.06.2003, 07:14
ан нет, все гораздо интереснее. В ТД - два ПП? Подозрительно. Посмотрел - "заявлены" они как "панцер-гренадерские".
Красивое "Панцер-гренадеры", калька "бронированная пехота", экстремальное "крутые перцы с рогами" - все эти названия не меняют их сути - это пехота. И функции у них самые обычные. Я думаю, просто эти "панцер-гренадеры" присутствуют только в немецком языке, а англоязычный термин - заменен привычным "infantry".

Vovan[He0]
05.06.2003, 10:36
Originally posted by Maximus_G
эти названия не меняют их сути - это пехота. И функции у них самые обычные.

1.На месте предполагаемого удара врыться по уши в землю, чтобы не пропустить вражеские танки
2.Стремительно наступать в темпе продвижения танков, защищая их от ПТ средств "ближнего боя"

-это одинаковая функция? В обоих случаях БТР одинаково полезен?

deSAD
05.06.2003, 11:36
Originally posted by Vovan[He0]
Не, только не рота. Батарея. (Только не надо мне рассказывать, как переводится слово Company :) ). О! Сенкс :) Ну, я-то чуйствовал, шо явно не "рота", но вот до "батарея" как-то не додумался :rolleyes: Спасибо, шо надоумил :) Пофиксим ...

BlackSix
05.06.2003, 11:42
Народ, а давно вы на саму страничку кампании не заглядывали?
http://mudmovers.com/Sims/FB/fb_expertencampaign.htm
Там вышел Experten Pack Vol Ia (6 МВ)!
И демка Experten Vol II.

Vovan[He0]
05.06.2003, 11:47
Originally posted by BlackSix
Народ, а давно вы на саму страничку кампании не заглядывали?
Там вышел Experten Pack Vol Ia (6 МВ)!
И демка Experten Vol II.

Вчера смотрел - не было!

FeuerBart
05.06.2003, 12:35
Такс-с-с... Ура, уже скачалось. А кто нибудь попробовать успел? В том смысле, что если установить поверх прежней то на прохождение повлияет (в худшую сторону)?

Maximus_G
05.06.2003, 13:09
Я немного скорректировал текст миссии №1, переведенной MoHaXом - как обычно, лишь подправил некоторые неточности.

Миссия №1

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Date: June 22 1941

Time: 09.40 hrs.

Weather: Clear

At 03.05 hours Hauptmann Johannes von Richthofen's 5./ZG 26 attacked the Alytus Airdrome dropping incendiary bombs that provided a becon to the accompanying Luftwaffe aircraft targeting the 15 IAP/8 SAD. This occurred, in identical fashion, at over (30) other Soviet airfields and reports of hundreds of destroyed Russian aircraft are now confirmed.

While the Luftwaffe was eliminating the threat posed by the Red Air Force the Wehrmacht ground forces organized into three army groups; North, commanded by Field Marshal von Leeb; Centre, under Field Marshal von Bock, and South, under Field Marshal von Rundsted crossed the borders of the Soviet Union from the Baltics to our position here along the German-Russian border of Poland. The (800) panzers of 2nd Panzergruppe commanded by Generaloberst "Fast Heinz" Guderian reached and captured both bridges of the River Bug south of Brest-Litovsk, while, to the north, his 18th Panzer Division forded the river with their specially waterproofed panzers and attacked the left bank of the Lesna.

Opposing Group Centre are the 128th Rifle Division and the 22nd Tank Division. The latter was understrength and regrouping before hostilities were initiated and poses little threat to the advance. The Soviet High command, however, has finally reacted in an appropriate manner by ordering huge formations of unescorted level bombers from their bases in Central Russia to eliminate the bridges spanning across the border. A schwarm formation led by Oberleutnant Erich Hohagen of 4./JG 51 already managed to down (16) enemy bombers and 3./JG 51 will assist in the destruction of the remaining DB-3's with every available aircraft in its inventory. Hauptmann Jung, Leutnant Viebahn, Leutnant Dunkel, and "Gaudi" will man the Bf-109E-7/B's. Leutnant Josten and "Maus" will pilot the Bf-109E-4's that are normally used for training. Initial altitude will be (5,000m) and fuel will be at maximum capacity.

Dismissed.

---------------------------------------------------------------------

В 3 часа 5 минут 5./ZG 25 капитана Йоханнеса фон Рихтхоффена атаковала Алитусский аэродром, сбросив зажигательные бомбы и пометив таким образом позиции 15 ИАП из 8 САД для самолетов Люфтваффе, следовавших за ними. Таким же образом были атакованы более 30 Советских аэродромов, и сообщения о сотнях уничтоженных русских самолетов уже подтверждены.

В то время как Люфтваффе устраняло угрозу в лице красных ВВС, наземные силы вермахта образовали три группы армий. Север, под командованием фельдмаршала фон Лееба, Центр фельдмаршала фон Бока и Юг под командованием фельдмаршала фон Рюндстеда перешли границы СССР от Балтики и до наших позиций здесь, вдоль немецко-русской границы Польши. 800 танков 2-й танковой группы под командованием генерал-оберста Гудериана по прозвищу "Быстрый Гейнц" достигли и захватили оба моста на реке Буг южнее Брест-Литовска, в то время как на севере его 18-я танковая дивизия форсировала реку специальными водонепроницаемыми танками и атаковала левый берег Лесны.

Группе армий ЦЕНТР противостоят 128-я стрелковая дивизия и 22-я танковая дивизия. Последняя была недоформирована и перегруппировывалась перед началом боевых действий, и теперь представляет нашему наступлению небольшую угрозу. Однако, советское верховное командование наконец отреагировало долженствующим образом, отдав приказы огромным количествам бомбардировщиков, расположенных в центральной России, вылететь без прикрытия и уничтожить мосты, расположенные вдоль границы. Шварм, ведомый оберлейтенантом Эрихом Хохагеном из 4./JG 51 уже сбил 16 бомбардировщиков противника, и теперь 3./JG 51 каждым имеющимся в наличии самолетом окажет поддержку в уничтожении остающихся ДБ-3. Гауптманн Юнг, лейтенант Вайбан, лейтенант Дюнкель и Гауди сядут за штурвал Bf-109E-7/B. Лейтенант Йостен и Маус будут пилотировать Bf-109E-4, которые обычно используются для обучения. Высота полета 5000м, самолеты заправим под завязку.

Все свободны, разойтись.

Mephisto
05.06.2003, 13:52
>Красивое "Панцер-гренадеры", калька "бронированная пехота", экстремальное "крутые перцы с рогами" - все эти названия не меняют их сути - это пехота. И функции у них самые обычные. Я думаю, просто эти "панцер-гренадеры" присутствуют только в немецком языке, а англоязычный термин - заменен привычным "infantry".

В немецкой армии во время WW2 пехоты небыло.
Всегда разные panzergrenadiere и т.п.
Такша имеет смысле оставлять оригинальные названия.

Vovan[He0]
05.06.2003, 14:16
Originally posted by Maximus_G
Я немного скорректировал текст миссии №1, переведенной MoHaXом - как обычно, лишь подправил некоторые неточности.

Миссия №1

18-я танковая дивизия форсировала реку специальными водонепроницаемыми [может, все-таки заменить на "водоплавающие"] танками и атаковала левый берег Лесны.


Нет. Именно по дну они шарОшились, а не плавали.

deSAD
05.06.2003, 14:20
Миссия 62

Date: November 28 1941
Time: 12.37 hrs.
Weather: Snow
Today, despite the snowstorm, the 7th Panzer Division of General Hoth's 3rd Panzerarmee reached the Moscow-Volga canal. After twenty-four hours of constant movement and under continuous attack from the Red Air Force the unit surprised a sapper detachment at Dmitrov, forced itself across the bridge before it could be demolished, and established a bridgehead. They are now a mere (64km) from the outskits of Moscow. The troops we support, General Hoeppner's 4th Panzerarmee, are (72km) from Moscow. Unfortunatly, the troops they are facing are well-equipped and well-entrenched.
Hauptmann Grasser has tasked 5./JG 51 with escorting the He-111's of Major Fabian's III./KG 53 "Legion Condor" on a level-bombing attack against the town of Naro-Fominsk. As you are aware the Red Air Force has applied a heavy and continuous series of patrols above the city throughout the week. Our Luftwaffe ground liason has identified the MiG-3's of the 16 IAP as being the unit currently tasked with protecting the town. The top pilot of this Bolshevik unit, Mladshiy Leytenant Ivan Golubin of (8) victories, is leading the formation.
For this reason we will make our initial flight at no less than (5,100m) positioning ourselves to surprise the enemy should they engage the Heinkels. Fuel will be at 75% capacity. I'll take Feldwebel Tange as my kaczmarek. You take Unteroffizier Mink. The snow should conceal us from the enemy flak crews. Certainly they wouldn't fire blindly at us with their own aircraft in the sky...

Дата: 28 ноября 1941 г.
Время: 12.37
Погода: Снег
Сегодня, несмотря на буран, 7-я танковая дивизия 3-й танковой армии генерала Гота вышла к берегам канала "Москва-Волга". После двадцати четырех часов непрерывного марша, подвергаясь постоянным атакам вражеской авиации, части дивизии захватили врасплох русских саперов в районе Дмитрова, и смогли пересечь контролируемый ими мост прежде, чем он был уничтожен, захватив плацдарм на противоположном берегу. Таким образом, они оказались не более чем в 64 километрах от окраин Москвы. Части поддерживаемой нами 4-й танковой армии генерала Хёпнера находятся в настоящее время не более чем в 72 километрах от Москвы. К сожалению, противостоящие нашим войскам соединения противника очень хорошо экипированы и занимают надежно укрепленные рубежи обороны.
Гауптманн Грассер возлагает на 5./JG 51 задачу по эскорту группы He-111 под командованием майора Фабиана из состава III./KG 53 "Легион Кондор", которые направляются сегодня для нанесения бомбового удара по Наро-Фоминску. Как вам известно, на протяжении всей последней недели командование ВВС выделяет значительное количество самолетов для осуществления интенсивного патрулирования пространства над городом. Службе наземного наблюдения Люфтваффе удалось идентифицировать МиГ-3, выполняющие задачу по защите города, как самолеты, принадлежащие 16-му ИАП. Лучший из пилотов этого полка, младший лейтенант Иван Голубин, одержавший уже 8 побед, командует сегодня истребителями, ведущими патрулирование.
Поэтому мы поднимемся на высоту в 5100 метров, что предоставит нам отличную возможность подготовить для русских весьма неприятный сюрприз, если они вздумают атаковать "Хейнкели". Топлива на этот вылет берем три четверти от полной заправки. Моим ведомым полетит фельдфебель Танге, вы же возьмете унтер-офицера Минка. Снегопад должен скрыть нас от расчетов вражеской зенитной артиллерии. Не думаю, что они рискнут вести огонь по нам наугад, в то время как в небе будут находиться и их самолеты...

Vovan[He0]
05.06.2003, 14:21
Originally posted by Maximus_G
Я немного скорректировал текст миссии №1, переведенной MoHaXом - как обычно, лишь подправил некоторые неточности.

Миссия №1

targeting the 15 IAP/8 SAD.
и пометив таким образом позиции 15 ИАП и 8 САД
Не "и", а "из".

Vovan[He0]
05.06.2003, 14:26
Originally posted by deSAD
Миссия 62

Date: November 28 1941
reached the Moscow-Volga canal.
вышла к берегам московско-волжского канала.

Нет. Канал "Москва-Волга".

Tosha
05.06.2003, 14:42
отличие Vol I от Vol Ia:
перевод из сопроводительного текста:

"Учитывая пожелания игроков, мы несколько подправили первоначальный вариант кампании. Вражеские патрули теперь будут летать ближе к намеченным целям, чтобы увеличить вероятнось воздушных боев. Уменьшена интенсивность противовоздушной обороны, и более точно установлено мастерство советских пилотов.

Также мы представляем демо-версию второй части кампании. Ее выпуск ( с более исчерпывающими брифигами) запланирован на октябрь 2003, сразу после выхода «Черный крест/Красная звезда» том 3."

Black Cross/Red Star Volume I. by Christer Bergstrom and Andrey Mikhailov - одна из книг, на основе которых пишуться брифинги

P.S. вот-вот завершу перевод EXPERTEN CAMPAIGN VOLUME I.doc. Времени не хватает

BlackSix
05.06.2003, 14:49
Возникает вопрос: если они поменяли только файлы миссий, то зачем в дистрибутив сервис-пака включены и файлы брифингов? Не придется ли заново что-то править и переводить?

Tosha
05.06.2003, 14:55
Вообще смотреть нужно, поменяли тексты или нет.
Просто сразу цельный продукт выложили - и миссии и брифинги к ним. Не такое большое дополнение, чтобы на траффике экономить.

Vovan[He0]
05.06.2003, 14:59
Originally posted by Tosha
второй части кампании. Ее выпуск ( с более исчерпывающими брифигами)
Застрелиться... :)

deSAD
05.06.2003, 16:14
Originally posted by Vovan[He0]
Нет. Канал "Москва-Волга". Пофиксил :rolleyes:

Миссия 63 (варианты 1 и 2 совершенно идентичны)

Date: December 2 1941
Time: 10.44 hrs.
Weather: Poor
To the north the 258th Infantry Division managed to push forward and reported being able to "...see the spires of the Kremlin." This breakthrough, however, was stopped by by close to (30) Soviet tanks and a number of independent infantry forces. The temperature has fallen close to 40 degress below Centigrade, and, as everyone is aware, our ground troops still haven't been provided winter gear. Although some local successes have been gained, for the most part, our advance is paralyzed. The breechblocks of our rifles are frozen solid, the oil in the sumps of our panzers and trucks has the consistancy of tar, battery plates have warped, cylinder blocks have split open, and axles refuse to turn. Our ground crews have managed to keep our aircraft running by keeping fires lit beneath our machines. For this reason we will be able to support the 19th Panzer Division by escorting a flight of Stukas from 2./StG "Immelmann" on an attack against the Soviet 218th Howitzer Regiment inside the town of Naro-Fominsk. Initial altitude will be (1,600m). Fuel will be at 75% capacity. We can expect Red Air Force aircraft from either the 178th IAP, 124th IAP, or the 16 IAP.
Our Gruppenkommandeur, Hauptmann Grasser, downed a Pe-2 earlier this morning for his (40th) victory, though the Red Air Force bombers have, for the most part, avoided our area of operations. I've already briefed Feldwebel Tange and Unteroffizier Aubrecht so I'll meet you on the runway.

Дата: 2 декабря 1941 г.
Время: 10.44
Погода: Слабый туман
На севере подразделения нашей 258-й пехотной дивизии сумели продвинуться вперед, и из ее штаба получено сообщение, что " ... мы уже видим шпили Кремля". Это действительно значительное достижение, но, к сожалению, дальнейшее продвижение наших войск было остановлено силами противника в количестве около 30 танков и многочисленными формированиями так называемого "народного ополчения".
В последнее время температура упала до 40 градусов ниже нуля по стоградусной шкале, а ведь, как вам известно, наши наземные войска все еще не обеспечены зимней экипировкой в необходимом количестве. И хотя нельзя не признать, что даже в этих условиях нам удалось достичь некоторых локальных успехов, в целом, к сожалению, наше наступление оказалось парализованным. Будь прокляты эти чертовы морозы! Затворы в нашем оружии заклинивает, масло в механизмах танков и автомобилей становится вязким, как смола, пластины аккумуляторов деформируются, блоки цилиндров двигателей раскалываются, как скорлупа ореха, и буквально каждый вал в любом механизме просто отказывается поворачиваться. Однако, к счастью, наземные обслуживающие команды все же сумели сохранить наши самолеты в боеспособном состоянии, разведя и постоянно поддерживая огонь под двигателями наших машин. И благодаря их самоотверженным усилиям мы сможем оказать поддержку войскам 19-й танковой дивизии, сопровождая "Штуки" из состава 2./StG "Иммельман", которые направляются для нанесения удара по позициям советского 218-го гаубичного полка в городе Наро-Фоминск.
Начальная высота полета - 1600 метров, топлива - три четверти емкости баков. У нас есть все основания полагать, что нас ожидает столкновение с самолетами красных из состава 178-го, 124-го или 16-го ИАП.
Командир нашей группы, гауптманн Грассер, одержал сегодняшним утром свою 40-ю победу, сбив советский Пе-2, хотя бомбардировщики ВВС Красной Армии стараются, по возможности, избегать нашего района боевых действий. Я уже сообщил фельдфебелю Танге и унтер-офицеру Аубрехту о предстоящем вылете, так что встретимся на взлетно-посадочной полосе.

Maximus_G
05.06.2003, 16:18
Vovan, как обычно сенькс энд респект :)

Maximus_G
05.06.2003, 16:22
Всё в порядке, ничего менять не надо. Поскольку я подписывал письмо от имени коммьюнити, вот ответ:

Thank-you for your efforts! I'm really excited that you took the time and care to make the Experten Campaign available to Russian-speaking IL-2 Forgotton Battles players! I hope you weren't offended by anything I wrote. If you could mention that I didn't mean to offend anyone. I would hope players understand I was trying to be objective and treated the subject responsibly.

You may proceed as long as you give credit to the author, the individuals who created the aircraft paint schemes, and the web site that has been gracious enough to host the work. I will retain ownership of all aspects of the work other than your translation of the mission briefings. You will not alter, sell, or capitalize on any aspect of the work for financial profit or artistic merit without my permission. You will take credit only for your translation.
In return, I will not profit from your translation in any financial manner without your permission.
Hopefully, in the future, we can continue to work together on the project. You might want to download the newest version of the campaign. The mission briefings are identical. In addition, we have another (90-100) missions that we're planning to release in the coming weeks. I would also love to hear some feedback from some players-testers. Thanks again for all your hard work. I know it must have taken you a long time to finish your project.

Sincerely,

FC Schaefer

deSAD
05.06.2003, 16:28
Миссия 64

Date: December 4 1941
Time: 12.42 hrs.
Weather: Good
The Il-2's of Kapitan Yekoval's 243 ShAP are ravaging the armored cars and supply vehicles of the 258th Infantry Division just east of Naro-Fominsk. Our orders are to intercept this enemy formation. I'll get Feldwebel Tange and Feldwebel Rauch. Fuel will be at 75% capacity.

Дата: 4 декабря 1941 г.
Время: 12.42
Погода: Ясно
Ил-2 243-го ШАП под командованием капитана Ековала практически безнаказанно уничтожают бронеавтомобили и транспортные средства 258-й пехотной дивизии на восточной окраине Наро-Фоминска. Наша задача состоит в том, чтобы перехватить и уничтожить вражеские штурмовики. В полет отправятся также фельдфебели Танге и Раух. Заправка топливом в этом вылете - 75% от нормы.
По машинам!

Примечания:
Yekoval - Ековал (?)

Paul_II
05.06.2003, 16:28
Originally posted by deSAD
...В последнее время температура упала до 40 градусов ниже нуля по стоградусной шкале, ...

Скорее уж "..до 40 градусов ниже нуля по Цельсию..."

deSAD
05.06.2003, 16:40
Originally posted by Paul_II
Скорее уж "..до 40 градусов ниже нуля по Цельсию..." "Centigrade - стоградусный, разделенный на сто градусов; centigrade thermometer - термометр Цельсия, термометр со стоградусной шкалой" (с) Лингво :p Просто, если верить Дж. Лондону и проч. амерам, то они говорят именно "по стоградусной шкале", а не "по Цельсию" (хотя, понятное дело, имеют в виду то же самое ;)), вот ... Ну а как говорят немцы я, к сожалению, не знаю, поэтому оставил эдакий "западный" вариЯнт :rolleyes: Уж мы-то вообще б сказали "минус сорок", да и дело с концом :D

Paul_II
05.06.2003, 16:45
Originally posted by deSAD
... Уж мы-то вообще б сказали "минус сорок", да и дело с концом :D

Во, правильно - так и сказать! Мы же для себя переводим, а не для них делаем "адаптированное пособие по изучению русского языка".

deSAD
05.06.2003, 16:50
Originally posted by Maximus_G
Всё в порядке, ничего менять не надо. Поскольку я подписывал письмо от имени коммьюнити, вот ответ ...Ышшо б кто-нить ответ перевел ... гы ;) :D :rolleyes: :p

Paul_II
05.06.2003, 16:55
Originally posted by Maximus_G
...

Thank-you for your efforts! I'm really excited that you took the time and care to make the Experten Campaign available to Russian-speaking IL-2 Forgotton Battles players! I hope you weren't offended by anything I wrote. If you could mention that I didn't mean to offend anyone. I would hope players understand I was trying to be objective and treated the subject responsibly.

You may proceed as long as you give credit to the author, the individuals who created the aircraft paint schemes, and the web site that has been gracious enough to host the work. I will retain ownership of all aspects of the work other than your translation of the mission briefings. You will not alter, sell, or capitalize on any aspect of the work for financial profit or artistic merit without my permission. You will take credit only for your translation.
In return, I will not profit from your translation in any financial manner without your permission.
Hopefully, in the future, we can continue to work together on the project. You might want to download the newest version of the campaign. The mission briefings are identical. In addition, we have another (90-100) missions that we're planning to release in the coming weeks. I would also love to hear some feedback from some players-testers. Thanks again for all your hard work. I know it must have taken you a long time to finish your project.

Sincerely,

FC Schaefer


"Красиво излагает, учитесь Киса" (с) Двенадцать стульев.

deSAD
05.06.2003, 18:17
Originally posted by Paul_II
Во, правильно - так и сказать! Мы же для себя переводим, а не для них делаем "адаптированное пособие по изучению русского языка". Не-е-е, так низ-з-зя! Я ж говорю - это б мы так сказали, но говорит-то немец! Как говорят в Одессе, "две большие разницы" :p

Миссия 65

Date: December 6 1941
Time: 10.45 hrs.
Weather: Poor
Gentlemen, it's good to have you back. Unfortunatly, it's under dire circumstances that you return. Yesterday Operation Typhoon officially came to a halt a mere (15km) from Moscow. The Soviets have launched a massive counter-offensive and we are now hopelessly on the defensive. General Hoepner's armor, Kluge's infantry, and Generaloberst Guderian's forces to the south have all lost contact with one another. The entire Army Group Centre is on the brink of disintegrating. Our vehicles are unusable, our small arms frozen, and our troops are dying from the freezing temperatures. Most claim it is simply too cold to retreat. So they fight, resist, drunk on schnapps, and riddled with dysentery. Grenades are the only weapons that are effective under these horrible conditions.
Throughout this misery the Red Air Force continues to operate rather efficiently. I want "Maus", Leutnant Strelow, Feldwebel Baumann, and Gefrieter Knappe to intercept enemy aircraft heading in the the direction of Lesnoy Gorodok. From the reports it sounds like the "Ratas" of 27 IAP. The Il-2's of 74 ShAP just made an attack on the few remaining panzers in this village damaging what little armor we have left. Due to the current fuel crisis we can only send the schwarm up with 50% fuel. Should you not encounter antagonistic aircraft proceed to assisting the ground forces by strafing oncoming enemy vehicles and light armor.
Dismissed.

Дата: 6 декабря 1941
Время: 10.45
Погода: Слабый туман
Я рад, господа, снова видеть вас. К сожалению, вы выбрали далеко не лучшее время для своего возвращения. Как раз вчера официально объявлено о прекращении операции "Тайфун" и наши войска остановились, не дойдя Москвы каких-то 15 километров! Мало того, Советы начали массивное контрнаступление и мы вынуждены перейти к глухой обороне. Танки генерала Хёпнера, пехота Клюге, а также силы генерал-оберста Гудериана на юге - все они потеряли связь друг с другом. Вся группа армий "Центр" оказалась на грани краха. Наши транспортные средства пришли в совершеннейшую непригодность, все стрелковое оружие намертво замерзло, а наши солдаты просто-напросто умирают от жутких холодов. И если они до сих пор не обратились в бегство, то только лишь потому, что слишком холодно даже для того, чтобы отступать. Так что они поневоле продолжают сражаться и сопротивляються, напиваясь шнапсом и и страдая от дизентерии. И единственное оружие, которое они могут эффективно использовать в этих ужасных условия - это гранаты.
Однако эти кошмарные холода, похоже, ни в малейшей степени не отразились на боеспособности красных ВВС, которые продолжают действовать с прежней эффективностью, черт бы побрал этих русских! Ладно, к делу ... Я хочу, чтобы вы, Маус, лейтенант Стрелов, фельдфебель Бауманн и ефрейтор Кнаппе отправились на перехват группы вражеских самолетов, которые направляются в сторону Лесного городка. Похоже, это "Раты" из 27-го ИАП. Да еще и Ил-2 из состава 74-го ШАП буквально только что атаковали несколько оставшихся у нас в этой деревушке танков, практически уничтожив то немногое, что у нас оставалось в этом районе. А я из-за нехватки топлива вынужден отправлять на боевое задание звено, баки самолетов которого заплнены только лишь наполовину. Черт! И тем не менее, если вы не обнаружите самолетов противника, постарайтесь тогда оказать посильную поддержку нашим наземным войскам, атакуя вражеские бронеавтомобили и другую технику.
Свободны.

Все! Это была последняя миссия из того куска, шо я "забил" :) Фу-у-ух (вытирая со лба праведный пот ;)) ...

Vovan[He0]
05.06.2003, 19:12
Originally posted by deSAD
Миссия 65

Date: December 6 1941
Throughout this misery the Red Air Force continues to operate rather efficiently.
Однако эти кошмарные холода, похоже, ни в малейшей степени не отразились на боеспособности красных ВВС, которые продолжают действовать с прежней эффективностью, черт бы побрал этих русских!

Может, не надо ТАКОЙ отсебятины?

xQwerty
05.06.2003, 19:17
Mission_42

October 3 1941\n\nTime: 10.04 hrs. \n\nWeather: Clear\n\n \n The 2nd Panzergruppe has achieved a complete break-through and is currently racing to meet its objectives as the Russian Thirteenth Army reels backwards. Wehrmacht casualties have been light and the Red Army looks as if it has yet to catch its breath following the Battle of Kiev. \n Hauptmann Hachfeld has ordered 3./JG 51 to conduct a low-level jabo attack on a pair of Soviet flak batterys in the city of Orsha. Apparently, the enemy has yet to assess the speed at which Generaloberst Guderian's panzers are moving. Only yesterday did they begin to fortify the city and did so in a leisurely manner that is uncharacteristic of what we have seen in the past. Even the flak batterys were only towed up to the outskirts of the city a mere (15) minutes ago and an entire artillery regiment is lined-up as if the troops were preparing for an inspection. \n Unteroffizier Schwarz and "Maus" will fly at an initial altitude of (2,000m) and drop to (450m) before releasing their (1x250kg) SC bombs. Fuzes will be delayed for an appropriate enterprise. The flak battery is located directly behind the artillery regiment in the southern corner of the city. Once the latter has been accomplished the rotte will depart the area as the He-111's of III./KG 53 "Legion Condor" are en route to eliminate the artillery regiment. Should the Heinkels come under attack from the Red Air Force the rotte formation will not lend their assistance. Fuel will be far too low. As soon as you release your ordnance report to our new airfield north of Dmitriev-Lgovskiy. Just drop the bombs lads. No strafing, no freie Jagd, just drop the "eggs" and I'll meet you later this afternoon at Dmitriev-Lgovskiy. \n\nDismissed.

3 октября 1941 г., 10:04
Погода: ясно.

2-я танковая группа успешно прорвала линию фронта и продолжает двигаться вперед тесня 13-ю армию противника. Потери Вермахта незначительны, похоже что Красная Армия все еще не может придти в себя после битвы за Киев.
Гауптман Хачфельд приказал 3./JG 51 атаковать пару советских зенитных батарей в г.Орел (думаю в оригинале опечатка). Очевидно противник все еще не представляет с какой скоростью могут двигаться танковые части генерала Гудериана. Противник только вчера начал готовить город к обороне и делает это довольно неторопливо, что нехарактерно для него. Даже зенитные орудия доставили на позиции на окраинха города около 15 минут назад, а целый артиллерийский полк выстроил орудия в линию как на параде.
Унтерофицер Шварц и "Maus" полетят на высоте 2000 м а затем опустятся до 450 м перед тем как сбросить свои 250 кг бомбы. Задержку взрывателя выставляйте по своему усмотрению. Зенитная батарея расположена сразу за позициями артиллерийского полка в южной части города. Как только закончите с батарей убирайтесь из этого района т.к. за вами идут Хе-111 из III./KG 53 "Легион Кондор" которые будут атаковать позиции арт. полка. Даже если бомберы будут атакованы самолетами противника вы не сможете помочь им т.к. топлива недостаточно для продолжительного боя. После того как отбомбитесь поворачивайте на нашу новую базу севернее Дмитриев-Льговский. Просто сбросьте бомбы, парни. Никаких штурмовок или свободной охоты, просто сбросьте "яйца" и увидимся днем на новом аэродроме базирования.
Свободны.

2 Vovan[He0]
Свои ошибки не видно, я уже говорил.

Может будем называть этих, всех уже доставших, panzer-grenadier просто "гренадерами"? Не будет путаницы с обычной пехотой. Я такое встречал в мемуарах наших.

Tosha
05.06.2003, 21:02
Originally posted by deSAD
Ышшо б кто-нить ответ перевел ... гы ;) :D :rolleyes: :p

Thank-you for your efforts! I'm really excited that you took the time and care to make the Experten Campaign available to Russian-speaking IL-2 Forgotton Battles players! I hope you weren't offended by anything I wrote. If you could mention that I didn't mean to offend anyone. I would hope players understand I was trying to be objective and treated the subject responsibly.

You may proceed as long as you give credit to the author, the individuals who created the aircraft paint schemes, and the web site that has been gracious enough to host the work. I will retain ownership of all aspects of the work other than your translation of the mission briefings. You will not alter, sell, or capitalize on any aspect of the work for financial profit or artistic merit without my permission. You will take credit only for your translation.
In return, I will not profit from your translation in any financial manner without your permission.
Hopefully, in the future, we can continue to work together on the project. You might want to download the newest version of the campaign. The mission briefings are identical. In addition, we have another (90-100) missions that we're planning to release in the coming weeks. I would also love to hear some feedback from some players- testers. Thanks again for all your hard work. I know it must have taken you a long time to finish your project.

Sincerely,

FC Schaefer

=====================

Благодарю вас за усилия. Меня действительно взволновало, что вы нашли время и силы перевести Experten Campaign для рускоговорящих игроков Ил-2 Забытые Сражения. Я надеюсь, Вы не были обижены чем-нибудь, что я написал. При возможности, упомяните, что я не преследую цель задеть кого-нибудь. Надеюсь, игроки поймут, что я пытался быть объективным и несу ответсвенность за свою работу.

Вы можете продолжить свою деятельность, но обязательно упомяните автора, людей, создавших схемы раскраски самолетов, и веб-сайт, который оказал любезность разместить эту работу. Я оставляю за собой права на любую часть работы, кроме перевода к брифингам. Вы не должны менять, продавать, извлекать выгоду, использовать художественное оформление из любой части работы. Я даю разрешение только на перевод. В свою очередь, я не претедую на владельца перевода, и не собираюсь использовать его в коммерческих целях без вашего разрешения. Надесь, что в будущем мы сможем продолжить работать вместе над проектом. Вы можете скачать новую версию кампании. Брифинги к миссиям остались те же. И еще, у нас есть другой вариант миссий с 90-ой по 100-ую, которые мы планируем опубликовать на будущей неделе. Мне было бы очень приятно услышать отзывы игроков-тестеров. Еще раз благодарю вас за ваш труд. Я полагаю, что это отнимает кучу времени – завершить вашу работу.

Искренне Ваш,

FC Schaefer

Vovan[He0]
05.06.2003, 21:09
All
Мне кажется, имеет смысл попросить авторов эксклюзивно предоставить брифинги следующей части для перевода? Чтобы сразу (или как можно быстрее) после выхода продолжения перевод был уже готов?

Maximus_G
06.06.2003, 03:12
deSAD:

Действительно, перебор с этим "чёрт побрал"...

Vovan[He0]:
Да, наверное, имеет смысл попросить, чтоб как только закончим эту кампанию, автор переслал нам то, что у него будет готово. В принципе, он выложит демо-версию второй части, и если их брифинги идентичны, мы и так сможем начать работать заранее.

------------------------------------------------------------------------

H@NTER,
denisso,
od-sky,
Вантала,

от вас давно не было никаких новостей ;)
Пожалуйста, загляните сюда http://sukhoi.ru/forum/showthread.php?threadid=10171&pagenumber=3#post130474 и посмотрите, какие миссии за вами. Если нет времени - просто укажите те миссии, которые вы готовы отдать в свободные руки :)

deSAD
06.06.2003, 10:59
Originally posted by Vovan[He0]
Может, не надо ТАКОЙ отсебятины?

Originally posted by Maximus_G
Действительно, перебор с этим "чёрт побрал"...Гы ... это не "отсебятина", а "литературная обработка" :p Откровенно говоря, по мере продвижения перевода стало элементарно надоедать чисто "механически" переводить, вот манехо и "оживил" текст ;) По сути-то все ведь верно? ;) На кошмарные условия жалуется? Жалуется! На эффективность нашей авиации сетует? А то! Ну вот я и добавил манехо эмоций, а то, ей-богу, такое впечатление, шо какой-то оратор на очередном собрании комсомольского актива никчемный доклад по бумажке с трибуны читает :rolleyes: Они ж обычные люди ... мужики, в конце-концов! :D

З.Ы.
Да и все одно все переводы еще ожидают ножницы в руках у "главного редактора" ;)

Vovan[He0]
06.06.2003, 11:23
Originally posted by deSAD
Просто, если верить Дж. Лондону и проч. амерам, то они говорят именно "по стоградусной шкале", а не "по Цельсию" (хотя, понятное дело, имеют в виду то же самое ;)), вот ... Ну а как говорят немцы я, к сожалению, не знаю, поэтому оставил эдакий "западный" вариЯнт
Запад - он большой. Немцы и англосаксы в плане единиц измерения - вот где "две большие разницы". Немцы в этом плане от нас если и отличаются, то мало.


Originally posted by deSAD
"Centigrade - стоградусный, разделенный на сто градусов; centigrade thermometer - термометр Цельсия, термометр со стоградусной шкалой" (с) Лингво
Берем самый простой словарь. "10 degress Centigrade" - "10 градусов по Цельсию".

Vovan[He0]
06.06.2003, 11:30
Originally posted by deSAD
Гы ... это не "отсебятина", а "литературная обработка" такое впечатление, шо какой-то оратор на очередном собрании комсомольского актива никчемный доклад по бумажке с трибуны читает :rolleyes: Они ж обычные люди ... мужики, в конце-концов!
Немцы, по слухам, как раз и отличаются педантичностью.

deSAD
06.06.2003, 14:19
2 Vovan[He0]
В порядке, так скать, дискуссии (ибо обед, да и настрой ... э-э-э ... философский) :rolleyes: Насчет всяческих единиц измерения я уж объяснился, почему я так перевел ... и, поскольку, похоже никому из присутствующих в этом топике неизвестно наверняка, какие именно выражения использовали немцы, то ... ;) Ну а еще мне кажется, что то обстоятельство, что, мол, "немцы, по слухам, как раз и отличаются педантичностью" (с) Vovan[He0] еще не означает всенепременно то, что они все поголовно сухари и напрочь лишены каких-либо эмоций :p Да и вообще "педантичность" это ж не "хладнокровие", а всего лишь "аккуратность" :rolleyes: И в качестве ... м-м-м ... резюме - во-первых, повторюсь, "все одно все переводы еще ожидают ножницы в руках у "главного редактора" (с) я, любимый, во-вторых, "а я так вижу" (с) неизвестный художник :D

Vovan[He0]
06.06.2003, 14:31
Originally posted by deSAD
поскольку, похоже никому из присутствующих в этом топике неизвестно наверняка, какие именно выражения использовали немцы, то ...
Ты так шутишь? А в кабине когда - не видно, что там на градусниках написано?


Originally posted by deSAD
(ибо обед, да и настрой ... э-э-э ... философский)
Да я чувствую... :)

Вантала
06.06.2003, 16:14
Originally posted by Maximus_G
deSAD:

Действительно, перебор с этим "чёрт побрал"...

Vovan[He0]:
Да, наверное, имеет смысл попросить, чтоб как только закончим эту кампанию, автор переслал нам то, что у него будет готово. В принципе, он выложит демо-версию второй части, и если их брифинги идентичны, мы и так сможем начать работать заранее.

------------------------------------------------------------------------

H@NTER,
denisso,
od-sky,
Вантала,

от вас давно не было никаких новостей ;)
Пожалуйста, загляните сюда http://sukhoi.ru/forum/showthread.php?threadid=10171&pagenumber=3#post130474 и посмотрите, какие миссии за вами. Если нет времени - просто укажите те миссии, которые вы готовы отдать в свободные руки :)

А що, за мной щось осталось? deSAD'у вроде как всё отдал... Может, список... не того :confused:

deSAD
06.06.2003, 17:01
Originally posted by Vovan[He0]
Ты так шутишь? А в кабине когда - не видно, что там на градусниках написано?"Злые вы, уйду я от вас" (с) ;) Но, раз уж пошла такая пьянка ... На шоте - фрагмент приборной доки "Кобры", которая P-39N-1. И шо мы видим? А видим мы, шо температура всяческих жидкостей измеряется таки в градусах Цельсия! И шо, это позволяет утверждать, шо амеры не использовали для измерения температуры воздуха "на улице" шкалу Фаренгейта? ;) Так шо - "на градусниках написано" - эт не доказательство для рассматриваемого весьма тонкого момента ;) Эт во-первых. А во-вторых, мы вон тоже для измерения температуры воздуха используем шкалу Цельсия, но ведь не говорим "сорок градусов ниже нуля по Цельсию", обходясь обычно "минус сорок" или "сорок градусов мороза", поэтому, думается, и немцы, даже используя шкалу Цельсия, вполне могли сказать "по стоградусной шкале" :rolleyes:

З.Ы.
Без обид, плз, ОК? Эт я не "наезжаю", а просто - "мысли по поводу" ... пятница опять же, до выходных всего ничего, почему бы и не пофлеймит? ;) Вона, Вантала уже о "Немироффе" тоскует :D

od-sky
06.06.2003, 17:53
Mission 67.

Date: December 8 1941
nTime: 10.23 hrs.
Weather: Clear

Our entire front remains under massive pressure from the recent Soviet counterattack. When our troops fire their anti-tank weapons they have to scrape the weapon with a knife each time it is fired because the packing grease is frozen solid. Oil in the sumps of our vehicles has the consistancy of tar and the drag on their dynamos make them impossible to start. Hundreds of panzers are being left behind in this disaster of a retreat.
I want 5./JG 51 to travel east to Golitzyn where our forces have set up a defensive stronghold to counter oncoming Soviet armor. I realize there is little you can do with a Friedrich against T-34's but if you strafe the supply convoys following the advancing Soviet armor then the tanks will have to stop. Without fuel it doesn't matter how thick their armor is. Besides, intelligence estimates the Soviets only have (8,000) trucks available for the entire offensive. Though they might perform better than our vehicles did this shortage will catch up to them as their offensive takes them further from their base of operations. Feldwebel Alfred Rauch...you will accompany "Maus" on this particular mission. A frie Jagd is forbidden following your attack as the Red Air Force has been present in heavy numbers to the east. The 126 IAP with their American-made Curtiss interceptors and the MiG-3's of 180 IAP led by Alexei Vinogradov were sighted east of Krasnoznamensk. Don't spend a whole lot of time strafing these enemy vehicles. Not only will you find yourselves outnumbered in the air, but, due to supply shortages, fuel will only be at 50% capacity.
Dismissed

----------------------------------------------------------------------------------
Задание #67.

Дата: 8 Декабря, 1941
Время: 10.23
Погода: Ясно

Наш весь фронт находится под сильным давлением контрнаступающих Советских войск. После каждого залпа наши артиллеристы вынужденны ножиками прочищать свои орудия. Смазка просто-напросто замерзает! Она имеет вязкость пакли и настолько связывает движущиеся части наших машин, что их просто невозможно запустить. Сотни танков брошены – это катастрофический провал.

Я хочу 5./JG51 отправиться на восток к Галицину: там наши части обосновали укрепрайон с целью остановить наступающие Советские танковые соединения. Я отдаю себе полных отчет в том, что «Фридрих» не может противопоставить Т-34 практически ничего, но если вы нанесете удар по колонам снабжения, то танки будут вынуждены остановиться без достаточного снабжения ГСМ. Абсолютно не важно на сколько крепка их броня если ихние баки пусты. К тому же разведка доложила, что у русских всего 8,000 грузовиков отведенных на всю наступательную операцию. Хотя Советские грузовики могут иметь лучшие показатели, чем немецкие Мерседесы (гыJ), но рано или поздно нехватка этого вида транспорта себя проявит, так как они отходят все дальше и дальше от своих опорных тылов.
Фельдфебель Альфред Раух... Вы полетите с «Маусом» на это задание. Свободная охота категорически запрещена – ВВС сегодня действуют очень активно. Американские перехватчики «Куртисс» 126-го ИАПа и 3-и МиГи под командованием Алексея Виноградова из состава и 180 ИАПа выли замечены к востоку от Краснознаменска. Над целью находиться не долго! Не просто потому, что вы будете в подавляющем меньшенстве по сравнению с русскими истребителями, но и благодаря не хватке топлива ваши бинзобаки будут заправлены только на 50%.

Все, отправляйтес на задание.

deSAD
06.06.2003, 18:49
Originally posted by Вантала
А що, за мной щось осталось? deSAD'у вроде как всё отдал... Может, список... не того :confused: Ё-моё! Таки - прощелкал! :( Прошерстил вот топик и обнаружил это прискорбное обстоятельство :( Меа кульпа, меа максима кульпа (типа латынь ;)). Вот, исправляюсь:

Миссия 87, (с) Вантала

Date: January 15 1942
Time: 07.10 hrs.
Weather: Clear
"Maus"! We've got a break in our lines east of our airfield! Get a rotte up and cover Hauptmann Spies' 1./ZG 26. Have Gefrieter Knappe accompany you. The He-111's of 4./KG 100 "Wiking" are also on their way so make certain the area is clear of any Red Air Force aircraft by the time they get there. If there are no antagonistic aircraft present rip the turrents off those damn armored cars with your cannons.
Dismissed.
***
Дата: 15 января 1942 года.
Время: 7 часов 10 минут.
Погода: Безоблачно.
Маус! Наша оборонительная линия к востоку от аэродрома прорвана! Взлетайте парой и прикройте 1//ZG 26 гауптмана Шписа. С вами полетит ефрейтор Кнаппе. "Хейнкели" из 4./KG 100 "Викинг" уже на подходе, поэтому сделайте так, чтобы к их появлению красных самолётов не было. Если вражеских самолётов не будет, расстреливайте к чёртовой матери все эти долбаные броневики.
Живее!

Миссия 88, (с) Вантала

Date: January 16 1942
Time: 10.37 hrs.
Weather: Good
Well, we finally have some of the new "Friedrichs". The Bf-109F-4. Though they have the new Daimler-Benz (DB 601 E) engine that gives them fraction more speed than the earlier "Friedrich" the real difference is that they have been rebarrelled to hold the (MG151/20). This (20mm) cannon increases the chances of making a kill in the very first pass. This is the machine that Hauptmann Dietrich Hrabak's II./JG 54 were using when they were pulled from Germany a few days ago in light of the Soviet counter-offensive on the Volkhov front. I've flown it quite a few times and noticed that its increase in armament had no effect on the manueverabilty of the machine.
I need a rotte escort to cover a pair of "Horst Wessel" Bf-110's from 3./ZG 26. Why don't you take Gefrieter Knappe and give him an opportunity to get accustomed to our new "steed". A column of light Soviet armor and a supply convoy are traveling east from Temkino. Should you encounter no Red Air Force aircraft proceed to strafing attacks. Or, if you feel Knappe's up to it, a zveno of "Ratas" from the 185 IAP was sighted north of the 3./ZG 26's target area. I'm not sure the two of you would want to tangle with a superior number of machines in your first flight in a new aircraft but knowing you...you never know.
Dismissed.
***
Дата: 16 января 1942 года.
Время: 10 часов 37 минут.
Погода: Ясно.
Ну вот, наконец-то и у нас появилось несколько обновлённых "Фридрихов". Bf-109F-4. Кроме того, что на них стоит новый двигатель (DB601E), на них, что ещё важнее, установили новую пушку - MG151/20. Эта новая пушка резко увеличивает шансы сбить противника с одного захода. Именно на такой машине летают молодцы гауптмана Дитриха Храбака из II./JG 54, которых перевели сюда из Германии после начала советского контрнаступления на Волховском фронте. Я уже слетал на ней пару раз, и должен заметить, усиление вооружения никак не повлияло на маневренность машины.
Мне нужна пара чтобы прикрыть двух 110-х из 3./ ZG 26 "Хорст Вессель". Почему бы Вам не взять с собой ефрейтора Кнаппе, чтобы парень смог попробовать в деле новую "лошадку"? На восток от Темкино движется колонна лёгких советских танков вместе с машинами снабжения. Если не столкнётесь ни с одним красным самолётом, проштурмуйте их. Если же Вы решите, что Кнаппе готов к драке, то к северу от района цели было замечено звено И-16. Я не думаю, что вы вдвоём решитесь атаковать превосходящего числом противника, но, зная Вас... не стану за это ручаться.
Свободны.

Миссия 89, (с) Вантала

Date: January 18 1942
Time: 15.29 hrs.
Weather: Clear
"Maus", I got the information you requested from intelligence and secured Hauptmann Grasser's permission to conduct a freie Jagd. The new "Friedrich's" are fueled to maximum capacity. Feldwebel Tange will fly as your kaczmarek while Rauch will serve as mine. The report from intelligence is as follows:
14.57 hrs. - - - - (3) I-16 Polikarpov aircraft (27 IAP) sighted patrolling the front south of Novodygino and north of Isakovo. Markings of flight leader similar to Soviet pilot Vasilii Matakov.
15.15 hrs. - - - - (3) LaGG-3 aircraft (172 IAP) sighted south of Isakovo a few miles west of Temkino. Markings indicate lead plane as regimental leader.
***
Дата: 18 января 1942 года.
Время: 15 часов 29 минут.
Погода: Безоблачно.
Маус, я получил у разведчиков нужную Вам информацию и пробил у гауптмана Грассера разрешение на свободную охоту. Четыре новых "Фридриха" заправлены "под пробку" и стоят на полосе. С Вами полетит фельдфебель Танге, со мной - Раух. Разведчики и посты ВНОС сообщают следующее:
14.57 - - - - (3) И-16 из 27 ИАП замечены в районе к югу от Новодыгино и к северу от Исаково. Патрулируют вдоль линии фронта. Судя по опознавательным, группу ведёт Василий Матаков.
15.15 - - - - (3) ЛаГГ-3 из 172 ИАП замечены к югу от Исаково, в нескольких километрах к западу от Темкино. Судя по опознавательным, ведущий группы - командир полка.

od-sky
06.06.2003, 19:38
Mission 68_1
Date: December 9 1941
Time: 14.15 hrs.
Weather: GoodThe Soviet advance continues. Though we have contributed by attacking Ivan's supply and fuel trucks the Red Army pushes towards our airfield like a cold titanic fist. As for how Ivan is able to operate in these conditions? The enemy is taking ten men abreast, arms interlocked, in ranks (100) men deep, and trampling the snow beneath. These innumerable infantrymen are moving artillery, pushing trucks, and, in some cases, even tanks. Incredible. I think back now on what General Jodl, Oberkommando der Wehrmacht, stated before Der Russland Krieg began..."The Russian colossus will be proved to be a pig's bladder; prick it, and it will burst." It certainly did burst. Directly in our face.\n To add insult to injury "Maus" and his ground crew have refurbished a StG 2 "Immelmann" Stuka with spare parts and intends to attack Soviet tanks directly to the southeast of our airfield. Yes, that is correct men. One of II./JG 51's top jagdfliegers will be flying a Stuka in protest to our Friedrichs not being equipped to carry ordnance. Leutnant Strelow and Unteroffizier Aubrecht will clear the area of any Red Air Force aircraft while his crew chief has volunteered to accompany him as his rear-gunner. Ordnance will consist of (1x250 and 4x50kg) SC bombs while fuel will be at 50% capacity. "Maus"...all of you lads in 5./JG 51...you are rare birds indeed.

Dismissed.
---------------------------------------------------------------------------

Задание 68_1
Время: 14.15
Погода: Летная

Советское наступление продолжается. Не смотря на то, что мы нанесли удар по колонам снабжения Иванов (прим.пер: тут так и написано: «Иванов». Сначала думал заменить на что-нибудь более достойное, но подумалось с целью сохранения стилистики лучше оствить как есть), Красня Армия продолжает натиск к нашему аэродрому как холодный титановый кулак. И как Иваны в состоянии что-либо предпринемать в таких условиях? Вы знаете что они делают? Это поразительно: они становятся в шеренги по десять человек в ширину, 100 в глубину, и, взявшись за руки, они утаптывают снег! Бесконечное количество пихотинцев перетаскивают артиллерийские орудия, толкают грузовики, и, в некоторых случаях, даже танки. Умопомрачительно. Я вспоминаю слова генерала Йоделя, главнокомандующего Вермахтом, которые он произнес перед началом Русской компании: «Русская мощь окажется мочевым пузерем обожравшейся свиньи: его только легонько ткни, и он лопнет!» Ндааа, он безусловно лопнул... Прямо в наши рожи!
«Маус», при помощи технарей, восстановил одну «Штуку» (некогда принадлежавшую StG 2 “Immelman”) используя запасные части. Он намеревается атаковать Советские танки к юго-востоку от нашего аэродрома. Да-да, вы не ослышались. Один из лучших летчиков-истребителей II./JG51 полетит на бомбардировщике чтобы выразить свой протест: «Фридрих» не в состоянии нести подвесное вооружение. Лейтенант Стрелов и унтер-офицер Аубрехт очистят воздушное пространство в зоне действий от истребителей противника. Главный техник «Мауса» вызвался вылететь его стрелком-радистом. Вооружение будет состоять из одной 250кг и 4-х 50-кг SC бомб. Топливо – 50%.
«Маус»...и вы все из 5./JG51… нам бы побольше таких ка вы...

Удачи!

Брифинг задания 68_2 идентичен 68_1.

Maximus_G
07.06.2003, 08:59
Vovan[He0], deSAD: на мой взгляд, обе точки зрения имеют право на существование, поэтому...

Vovan[He0], позвольте переводчику иметь возможность реализации авторской мысли ;)

deSAD, доверьтесь опыту рецензента ;)

Vovan[He0]
07.06.2003, 15:09
Originally posted by od-sky
Mission 68_1
Though we have contributed by attacking Ivan's supply and fuel trucks
по колонам снабжения Иванов (прим.пер: тут так и написано: «Иванов». Сначала думал заменить на что-нибудь более достойное, но подумалось с целью сохранения стилистики лучше оствить как есть
Здесь как раз - без проблем.
1.так и написано в оригинале.
2.называли же их "фрицами".


Originally posted by od-sky
Mission 68_1
like a cold titanic fist.
как холодный титановый кулак

Я очень не уверен, но, может, титанический (в смысле, что огромный)?

Tosha
07.06.2003, 16:32
Выложил переведенный файл Experten Campaign Vol1a.doc .
Сопроводилку к Vol1 выложу позже - надо подредактировать.

1) ftp://il-2fb.nm.ru@ftp.newmail.ru/Experten%20Campaign%20Vol1a_rus.rar - заархивированный перевод с картинками (95 кб)

2) http://www.il-2fb.nm.ru/EC_Vol1a_rus_without_images.rar -
заархивированный перевод с вырезанными картинками (8 кб)

3) http://www.il-2fb.nm.ru/EC_Vol1a_rus_without_images.doc - незаархивированный перевод без картинок (45 кб)

xQwerty
07.06.2003, 17:14
Mission43

Date: October 4 1941\n\nTime: 08.14 hrs. \n\nWeather: Clear\n\n\n The 4th Panzer Division captured the city of Orel yesterday and blazed forward passing even the vaunted 17th and 18th Panzer Divisions. The 4th Panzer Division's thrust was so rapid it managed to capture the city virtually without firing a shot. The electric trams were still running as the panzers drove into the streets. Unfortunatly, the armored spearheads have advanced so rapidly that the Luftwaffe can no longer effectively protect the machines of 2nd Panzergruppe from the marauding aerial attacks of the enemy. The Red Air Force has capitalized on this escaping before our fighters can reach the front lines. Night attacks have also increased through the use of obsolete agricultural biplanes. \n Intelligence reports indicate the number of Soviet aircraft opposing Army Group Centre total (860) machines of which (300) are fighters. To counter this threat Luftflotte 2 had Fliegerkorps VIII returned from the Leningrad sector and has also been reinforced by units from Luftflotte 4. The latter gives Army Group Centre no less than (390) fighters and (158) bombers at its disposal. We are outnumbered. The result of this was felt this morning when Jagdgeschwader 51 lost one of its elite pilots, Oberfeldwebel Heinrich Hoffmann. Hoffmann, with (63) victories to his credit, was downed by the pilots of the 233 IAP. In addition, two new models of Soviet bombers have appeared and both are better armed and armored than any machine we've faced with the exception of the Il-2. The latter, of course, is also being modified by the enemy troops in the field to carry a rear-gunner. The days of coasting behind the "Concrete Planes" and carefully aiming for their radiators are drawing to a close. The bulk of the attacks, however, come from the fighter regiments we faced earlier this summer that are still equipped with "Ratas" and I-153's. These units have attached rockets to their obsolete aircraft and engage our panzers rather effectively.\n Our next mission deals with this situation. 3./JG 51 will join forces with 5./JG 3 led by their Gruppenkommandeur (51) victory "Experten" Hauptmann Gordon Gollob. Together the two formations will fly directly north to intercept a zveno of "Ratas" from 185 IAP. The latter are, more than likely, set to attack the 3rd Panzer Division as it reduces a small pocket of Soviet resistance southwest of Orel. Stay clear of the Gruppenkommandeur of II./JG 3. Hauptmann Gollob has a bad reputation with his pilots. Gollob and his wingman usually position themselves at low altitude beneath Russian formations, slowly climbing in spirals, carefully maintaining their position so the Russians don't see them. One by one they pick off the planes, and, as the majority of the enemy aircraft have no radio transmitters, the latter are unable to figure out what is happening until it is far too late. On top of this reputation Gollob is also most "energetic" with regards to his victory claims. Should our claims differ from his following our mission just go about your business. "Maus", Bareuther, Theimann... \n\nMan your aircraft.

3 октября 1941 г., 08:14.
Погода: Ясно.

Вчера 4-я тд захватила г.Орел превысив достижения хваленых 17-ой и 18-ой тд. 4-я тд атаковала так стремительно что захватила города практически без единого выстрела. По улицам Орла двигались трамваи и другой транспорт когда танки 4-ой тд ворвались в город. К сожалению, передовые части 2-ой танковой группы наступают так стремительно что Люфтваффе не может обеспечить эффективное постоянное прикрытие наземных частей. Авиация противника воспользовалась этим и практически безнаказанно атакует наши танки отходя на свои базы еще до того как наши истребители достигнут линии фронта. Также активизировались действия авиации противника ночью. Для ночных бомбардировок противник использует даже устаревшие самолеты сельскохозяйственной авиации.
По данным разведки советская авиационная группировка противостоящая группе армий Центр включает около 860 самолетов из которых 300 истребители. Чтобы противостоять этой группировке в состав 2-го Воздушного флота был возвращен 8-й воздушный корпус из сектора Ленинграда. 2-й ВФ был также усилен подразделениями 4-го ВФ, который предоставил не менее 390 истребителей и 158 бомбардировщиков. Однако противника превосходит наш по численности самолетов. Последствия этого не замедлили сказаться: сегодня утром JG 51 потеряла одного из лучших своих пилотов оберфельдфебеля Генриха Гоффмана (63 победы). Он был сбит пилотами 233 ИАП. В добавок, появились две новых модели советских бомбардировщиков, они превосходят по оснащению и вооружению все предыдущие модели, за исключением Ил-2. Ил-2 также был модифицирован наземными аэродромными командами русских и теперь может вмещать и заднего стрелка. Времена спокойных атак этих "цементных самолетов" сзади с пологого пикирования и стрельбой по радиатору подходят к концу. Однако большинство атак на наши танковые части осуществляются истребителями тех полков с которыми мы встречались уже летом. В этих полках устаревшие "Раты" и "Чайки" оснащают подвесными реактивными снарядами и они очень эффективны против наших танков.
Наша миссия связана с этим. Наша 3./JG 51 будет действовать совместно с 5./JG 3 под команованием командира группы гауптмана Гордона Голллоба (51 победа). Две группы полетят прямо на север с целью перехватить звено "Рат" из 185 ИАП. "Раты" очевидно направляются чтобы атаковать подразделения 3-й тд, которая подавляет небольшой очаг сопротивления юго-западнее Орла. Будьте осмотрительны при взаимодействии с командиром группы II./JG 3. Гауптман Голлоб имеет плохую репутацию среди своих пилотов. Он с ведомым обычно занимают позицию позади и ниже группы противника, медленно набирая высоту по спирали, он осторожно выбирает позицию так чтобы русские его не заметили. И один за другим расстреливает русские самолеты, т.к. большинство самолетов противника не оснащены радиопередатчиками то они не могут понять что случилось пока не будет слишком поздно. И в довершение к своей репутации он очень "энергично" заявляет свои победы. Если количество сбитых самолетов противника которые видели вы будет отличаться от того которое заявит Голлоб не спорьте с ним, просто занимайтесь своим делом. "Maus", Барейтер, Тейман...
По самолетам, ребята.

xQwerty
07.06.2003, 17:25
Mission_44
Date: October 5 1941\n\nTime: 16.39 hrs. \n\nWeather: Clear\n\n \n Generaloberst Guderian, commander of the newly-named Panzerarmee Guderian, requested Luftflotte II provide approximately (100,000) gallons of fuel to the airfield at Orel following the rather minor amounts that were captured in the city. Hauptmann Hachfeld has tasked a schwarm formation from 3./JG 51 with escorting (4) "Tante Ju's" laden with fuel to Orel and covering their landing. Following this we will land at the same airfield which will be our future base of operations. "Maus", Feldwebel Stebner, and Unteroffizier Bareuther will accompany me at an initial altitude of (2,000m). Once we reach the airfield we will circle above the vicinity keeping an eye out for Soviet bombers.\n The Red Air Force has been busy today bombing one of the panzer Korps headquarters at Sevsk as well as the vehicle columns of the 3rd Panzer Division. For whatever reason the enemy has been flying at higher altitudes than usual today. We will counter by climbing to an appropriate level of altitude upon reaching Orel. \n As for the rest of you I want you to assist the ground crews with the transfer. A flight of Heinkels will bring you to the city later this evening. Do not malinger. Our ground crews have done an outstanding job throughout the campaign and will be up the entire evening making certain operations will not be impeded and that we have safe machines to fly tommorrow. \n\nDismissed.

5 Октября 1941 г., 16:39
Погода: Ясно.

Генералоберст Гудериан, командир переименованной в танковую армию, 2-й танковой группы требует от 2-го ВФ обеспечить наличие около 300 тонн топлива на аэродроме Орла, дополнительно к небольшому количеству захваченного у противника. Гауптман Хашфельд приказал звену из 3./JG 51 прикрыть 4 "Тетушки Ю" (Ю-52) груженных топливом, которые направляются на аэродром Орла, и прикрыть их во время посадки. После их посадки мы также сядем на этом аэродроме, который будет нашей следующей базой. "Maus", фельдфебель Стебнер и унтерофицер Барейтер вы летите со мной. Высота полета 2000 м. Когда достигнем аэродрома будем патрулировать район. Внимательно смотрите за небом, не прозевайте русские бомберы. Хотя силы русских сегодня заняты бомбежкой штаба одного из наших танковых корпусов в Севске и атаками на транспортные колонны 3-й тд. Как бы то ни было, самолеты противника могут появиться на большей чем обычно высоте. Поэтому мы будем карабкаться вверх во время барражирования над Орлом.
Я хочу чтобы все остальные пилоты помогли нашему наземному персоналу подготовиться к перебазированию. Звено транспортных Хейнкелей перевезет весь личный состав на новую базу сегодня вечером. Не отлынивайте от работы. Наш наземный персонал проделал огромную работу с начала кампании. Им предстоит весь вечер работать готовясь сначала к переезду, а потом на новом месте, готовя самолеты к завтрашнему дню.
Вы ведь не хотели бы иметь проблемы с двигателем над вражеской территорией, не так ли?
Свободны.

xQwerty
07.06.2003, 17:41
Mission_45

Name October 6 1941
Short \n
Description \nDate: October 6 1941\n\nTime: 12.40 hrs. \n\nWeather: Clear\n\n\n The Soviet 4th Tank Brigade under the command of Polkovnik Kataukov has stopped the 4th Panzer Division and is counterattacking with a force of close to (100) tanks. Included in the latter are (36) T-34's and (10) KV-1 heavy tanks. The 4th Panzer Division has already lost a company of panzers and is requesting immediate assistance from Luftflotte 2. \n Hauptmann Hachfeld has designated a rotte formation from 3./JG 51 to clear the skies for Major Fabian's II./KG 53 "Legion Condor" as they attempt a low-level jabo mission with their He-111's. With the Heinkels at such a low altitude it is imperative that any Red Air Force aircraft are ejected from the area. Should the Red Air Force fail to have a patrol present proceed to eliminating any flak-equipped vehicles before the Heinkels arrival. \n Unteroffizier Theimann and "Maus" will attack a platoon of T-34's with their (4x50kg) SC bombs at an altitude of (500m) and then proceed to strafing the command convoy that is coordinating the brigade. For this reason do not delay your bomb fuzes. Only a direct hit on the lightly-armored tops of the T-34 or KV-1 tanks is enough to destroy them. \n Once the last of the (3) bomber formations have dropped their ordnance report back to our airfield. We will be mourning the loss of one of our pilots..."Maus" has been transfered to 5./Jagdgeschwader 51. \n Despite all my protests, including a letter to "Vati" in Berlin, we are losing the finest pilot in our staffel. Apparently, 5./JG 51 is in even worse shape than us with regards to officers, and "Maus" will inherit the title of deputy Staffelkapitan. Since we are getting Leutnant Josten back following his recovery from the wounds he suffered earlier in the campaign, "Maus" is being transfered, and, if the orders aren't already official, a commission in the near future. "Maus", once you leave us remember one thing...always check your cockpit.\n\nDismissed.

6 октября 1941 г., 12:40
Погода: Ясно.

Советская 4-я танковая бригада (тбр) под командованием полковника Катукова остановила продвижение 4-й танковой дивизии и контратаковала ее части силами до 100 танков. 4-я тбр имеет 36 Т-34 и 10 тяжелых КВ-1. 4-я тд потеряла уже большое количество танков и требует немедленной поддержки от 2-го ВФ.
Гауптман Хашфельд приказал паре из 3./JG 51 очистить район действий Хейнкелей майора Фабиана из II./KG 53 "Легион Кондор". Их задача атаковать танки противника с малой высоты. Т.к. Хейнкели будут находиться на малой высоте то особенно важно чтобы в этом районе не было ни одного самолета противника. Если самолетов противника в этом районе не будет обнаружено, атакуйте грузовые автомобили противника с зенитными установками установленными в кузове. Их необходимо уничтожить до прихода бомберов. Унтерофицер Тейман и "Maus" атакуют группу Т-34 с помощью 50 кг ФАБ с высоты 500 м. После этого атакуйте штабную колонну танковой бригады противника. Взрыватель выставлять без задержки. Только прямым попаданием сверху, где броня слаба, в Т-34 или КВ-1 можно уничтожить их 50-кг бомбами.
После того как 3 группы бомберов отработают по земле возвращайтесь на свою базу. С прискорбием сообщаю что мы теряем одного из наших пилотов... "Maus" переведен в 5./JG 51.
Несмотря на все мои протесты, и даже мое письмо Вернеру "Vati" Мельдерсу в Берлин ("Vati"- who is it? Moelders?), мы потеряли лучшего пилота нашей эскадрильи. Очевидно, в 5./JG 51 положение с офицерами еще хуже чем у нас, и "Maus" переведен туда на должность командира эскадрильи. Как толькл л-т Йостен оправится от ран полученных ранее, "Maus" будет переведен, хотя приказ еще официально не утвержден, но я думаю это произойдет в ближайшем будущем. "Maus" покидая нас, я хочу чтобы вы помнили одну вещь... "Всегда следите за тем что творится вокруг вас в воздухе" (always check your cockpit- как не коряво по-русски сказать?)
Свободны.

Tosha
07.06.2003, 17:56
Originally posted by xQwerty
Mission_45

"Всегда следите за тем что творится вокруг вас в воздухе" (always check your cockpit- как не коряво по-русски сказать?)
Свободны.

Почаще оглядывайтесь!

xQwerty
07.06.2003, 18:02
2 Tosha
Твой вариант ближе к "Check your 6"
Может еще варианты есть?

Vovan[He0]
07.06.2003, 18:13
Originally posted by xQwerty
Mission_44
approximately (100,000) gallons of fuel
наличие около 378 тонн (100 000 gallons) топлива
100000 галлонов - это 378 кубометров. Тонн это будет 260-300.

H@NTER
08.06.2003, 15:28
Угу, извиняюсь - неуспеваю, перевел 30-ю и 32-ю, в течении трех дней выложу на ваше рассмотрение.

с 33-й, 34-х и 35-й миссии прошу снять резервирование,

вот млин, быстро управились - а еще говорят что русские коллективно работать не умеют, все держится на одиночках-энтузиастах - оказыватся неправда ;)

S_Arthur
08.06.2003, 22:20
Originally posted by xQwerty
always check your cockpit- как не коряво по-русски сказать?)

Парни, я могу ошибаться, но по моему в одной из первой миссий происходит разбор проишествия, когда какой-то шутник подбросил Маусу в кабину крысу :-). И по моему эта фраза это намек на то событие... И перевести ее следует просто, осматривайте кабину самолета...

Maximus_G
09.06.2003, 03:24
Миссия №35

Date: September 8 1941

Time: 08.18 hrs.

Weather: Clear

"Vati's" successor as Geschwaderkommodore, Major Friedrich Beckh, achieved Jagdgeschwader 51's (2,000th) victory of the war this morning. Unfortunatly, (30) victory "Experten" Oberleutnant Erich Hohagen of II./Jagdgeschwader 51 was shot down and wounded protecting the the spearhead of 2nd Panzergruppe as it continues its drive to encircle the city of Kiev from the north. The Soviet counter-offensive at Elnya has been halted by sending every available soldier to the front, including the field bakery unit of the 10th (Motorised) Infantry Division and Generaloberst Guderian's personal security company. Following this Army Group Centre was allowed to evacuate the Elnya salient (3) days ago much to the relief of the divisional commanders in the field. The Luftwaffe has been given the responsibility of keeping the enemy in check and Hauptmann Hachfeld has directed 3./JG 51 to send a rotte escort for a flight of Ju-88's from Hauptmann Ihrig's 6./KG 3 "Blitz". Since the beginning of the campaign in Russia the latter Kampfgeschwader has destroyed (349) trains, (488) trucks, (30) tanks, and (450) aircraft on the ground as well as (21) in the air.

The rotte formation comprised of Unteroffizier Schwarz and "Maus" will carry (1x250kg) SC bombs and attack enemy ground forces if no antagonistic aircraft are encountered. Primary targets include flak and howitzer batterys as well as 76mm "Crash Booms". Delay your bomb fuzes accordingly and exit the area as soon as possible due to increasing numbers of flak defenses on the highgrounds about the area.

Dismissed.

-------------------[начало текста миссии]-------------------

Дата: 8 сентября 1941

Время: 08:18

Погода: безоблачно

Преемник Вати в качестве командующего эскадрой, майор Фридрих Бекх, принес этим утром 51-й эскадре 2000-ую победу. К несчастью, эксперт с 30 победами оберлейтенант Эрих Хохаген из II./Jagdgeschwader 51 был сбит и ранен, защищая острие 2-ой танковой группы, окружающей город Киев с севера. Советское контрнаступление под Ельней было остановлено, когда мы отправили к линии фронта каждого имеющегося в наличии солдата, включая полевую пекарню 10 моторизованной пехотной дивизии и роту личной охраны генералоберста Гудериана. Следом за этим, 3 дня назад группе армий Центр было позволено вывести войска с ельнинского выступа, к большому облегчению находившихся там дивизионных командиров. Люфтваффе была поручена ответственность держать противника под контролем, и гауптманн Хакфельд приказал 3./JG 51 отправить пару на сопровождение группы Ju-88 из 6./KG 3 "Блиц" под командованием гауптманна Ирига. С начала кампании в России эта бомбардировочная эскадра уничтожила 349 поездов, 488 грузовиков, 30 танков, 450 самолетов на земле и 21 - в воздухе.

Пара в составе унтерофицера Шварца и Мауса возьмет по одной 250кг фугасной бомбе и нанесет удар по наземным войскам противника в случае, если не встретят враждебных самолетов. Главные цели включают батареи зенитной и гаубичной артиллерии, как и 76мм "ратш-бумы"* . Установите задержку взрывателей соответственным образом. По причине возрастающего количества подразделений ЗА на возвышенностях в этом районе, покиньте его как можно быстрей.

Свободны.

-----
* "Ratsch-Bum" - такое прозвище получило советское 76-мм полевое орудие обр.37/39г.

-------------------[конец текста миссии]--------------------


field bakery unit - полевая пекарня (всё же, похоже, не кухня)
"Crash Booms" - предлагаю вариант - не переводить. Как не переводят "цементбомбер" :)

denisso
09.06.2003, 06:53
За мной ещё 47-я миссия - оба варианта.
Просто зашиваюсь чуть-чуть.
Но сделаю вот-вот.

Maximus_G
09.06.2003, 07:24
Originally posted by S_Arthur
Парни, я могу ошибаться, но по моему в одной из первой миссий происходит разбор проишествия, когда какой-то шутник подбросил Маусу в кабину крысу :-). И по моему эта фраза это намек на то событие... И перевести ее следует просто, осматривайте кабину самолета...
Очень может быть :)

Vovan[He0]
09.06.2003, 08:28
Originally posted by Maximus_G

* "Crash Boom" - такое прозвище получили советские 76-мм противотанковые орудия.

"Crash Booms" - предлагаю вариант - не переводить.

Переводить на русский, может, и не надо. Но и так оставлять нельзя. Это же английские слова? С чего это немец будет по-английски шпрехать?

Vovan[He0]
09.06.2003, 08:43
Originally posted by od-sky
Mission 67.

Our entire front remains under massive pressure from the recent Soviet counterattack.
контрнаступающих
Контратакующих.

Maximus_G
09.06.2003, 09:13
Originally posted by Vovan[He0]
Переводить на русский, может, и не надо. Но и так оставлять нельзя. Это же английские слова? С чего это немец будет по-английски шпрехать?
А я поискал им соответствующие немецкие - и знаете что получилось? Таки krach und boom :) (исправлено написание)

Такая вот германская группа языков :p
-----
http://dict.leo.org/?search=crash&searchLoc=-1&relink=on&spellToler=standard&sectHdr=on&tableBorder=1&cmpType=relaxed&lang=en

http://dict.leo.org/?search=boom&searchLoc=-1&relink=on&spellToler=standard&sectHdr=on&tableBorder=1&cmpType=relaxed&lang=en

Vovan[He0]
09.06.2003, 10:03
Originally posted by Maximus_G
А я поискал им соответствующие немецкие - и знаете что получилось? Таки crash und boom :)

Такая вот германская группа языков :p
Особенно типично немецкие :) :) crash und boom.
Krach 1)треск, грохот;
Так что не надо. Про boom сам еще поищешь? :) Я вижу - Bumm.

Maximus_G
09.06.2003, 11:10
Так что не надо.
Чего не надо? Что неправильно?
-----

Я вижу - Bumm
Смотри по ссылке выше ;)

Vovan[He0]
09.06.2003, 12:22
Originally posted by Maximus_G
Чего не надо? Что неправильно?
Короче - если будет написано "Krach und Bumm", я поверю. Особенно если будет ссылка на какой-нибудь немецкий первоисточник.

Вантала
09.06.2003, 13:13
Originally posted by Vovan[He0]
Переводить на русский, может, и не надо. Но и так оставлять нельзя. Это же английские слова? С чего это немец будет по-английски шпрехать?

Был какой-то фильм про наших доблестных разведчиков, щас попробую на память воспроизвести:
1) Речь шла, кажется, о 100-мм пушке.
2) В том фильме её называли "радж-бум" : сперва сверкает вспышка-радж!!! А потом взрывная волна по ушам - бум-м-м!

Вот, примерно так...

Vovan[He0]
09.06.2003, 15:50
Originally posted by Вантала
Был какой-то фильм про наших доблестных разведчиков, щас попробую на память воспроизвести:
1) Речь шла, кажется, о 100-мм пушке.
2) В том фильме её называли "радж-бум" : сперва сверкает вспышка-радж!!! А потом взрывная волна по ушам - бум-м-м!

Вот, примерно так...
Вот я и говорю - можно все то же самое, но из немецкого источника (чтобы вокруг все слова по-немецки были, а потом - "crash und boom")?

xQwerty
09.06.2003, 15:56
Maximus_G

Пекарня - я помню из книжки Гудериана.

2 S_Arthur

А в миссииях 51-54 техники тоже обнаружили в кабине у Мауса толстую крысу :) Это прям триллер какой то :)

2 Vovan[He0]
Спасибо, про плотность забыл :(

Кто такой "Vati"?

deSAD
09.06.2003, 16:16
Originally posted by xQwerty
Кто такой "Vati"? Некто ;) Вернер Мёльдерс :rolleyes:

xQwerty
09.06.2003, 17:09
deSAD

Если будет при первом упоминании: Вернер "Vati" Мельдерс сойдет?
Дальше по тексту "Vati" писать.

deSAD
09.06.2003, 17:39
Originally posted by xQwerty
Если будет при первом упоминании: Вернер "Vati" Мельдерс сойдет?
Дальше по тексту "Vati" писать. А "впервые" - эт где? Я впервые наткнулся на "Вати" в 60-й миссии (переводил вступление и 55-66) вот в таком вот виде:
Oberst Werner Moelders, the previous Geschwaderkommodore of JG/51, is dead. Apparently, "Vati" was killed in an aircraft crash while returning to Berlin for the state-funeral of Ernst Udet.
Собственно, в переводе так и оставил:
Оберст Вернер Мёльдерс, предыдущий командир JG51, мертв. Вероятно, "Вати" погиб в авиационной катастрофе, направляясь в Берлин, чтобы принять участие в государственных похоронах Эрнста Удета.
Вот ...

Martin_Viktor
09.06.2003, 17:46
Krach und Bumm

Может я чего напутал, но по-моему я где-то встречал термин "Колотушка" применительно к пушке. Так немцы называли какую-то из своих пушек.

deSAD
09.06.2003, 17:53
Originally posted by Martin_Viktor
Krach und Bumm
Может я чего напутал, но по-моему я где-то встречал термин "Колотушка" применительно к пушке. Так немцы называли какую-то из своих пушек. Если "какую-то из своих пушек", то - напутал ;) Там в миссии речь о наших пушках, только вот в тексте - 76-мм, а Вантала вспоминал 100-мм, а мне вот кажется, шо - противотанковая, вот тока калибр ... но определенно длинноствольная :rolleyes:

Вантала
09.06.2003, 18:01
Originally posted by Martin_Viktor
Krach und Bumm

Может я чего напутал, но по-моему я где-то встречал термин "Колотушка" применительно к пушке. Так немцы называли какую-то из своих пушек.

"Колотушка" - это немецкая 37-мм противотанковая пушка. Всем хороша была, падла, вот только супротив советских танков...

od-sky
09.06.2003, 22:08
Mission 69.

Date: December 10 1941
Time: 11.22 hrs.
Weather: Good
"Maus", the Red Army is closing in on our airfield. Luckily, our comrades have repulsed an armored attack directed at the village of Kubinka. Our Geschwaderkommodore, Major Beckh, has threatened us both with a court matial should we attempt another stunt like your Stuka debacle. The StG 2 "Immelmann" confiscated the machine and flew it north for their efforts in defending 3rd Panzerarmme. They were clearly impressed by your spirit and left us two Bf-109E-4/B's that are normally flown by their Stabsschwarm. I'm allotting the latter to your staffel as you are the only aviator with proper jabo experience. I'll need you to "bomb-up" with (1x250kg) SC bombs and assist our ground forces directly south of our airfield. Instruct Unteroffizier Mink with regards to the dynamics of bombing ground targets and have him accompany you. Leutnant Strelow and Feldwebel Rauch will secure the airspace above the intended target area with 5./JG 51's remaining two Friedrichs. Following your efforts land at Uvarovka where II./Jagdgeschwader 51 will attempt to regroup. A frie Jagd to the east is explicitly forbidden. All our efforts are to be in direct support of our beleagured ground forces.
As for news? Everything is falling apart. Our ally Japan attacked the Americans three days ago. China declared war on us. Panzerarmee Africa is withdrawing to the Gazala line in Libya...a little more schnapps to forget this endless white stretch that devours everything...

------------------------------------------------------------------------------
Задание 69

Дата: 10 Декабря, 1941 года
Время: 11:22
Погода: Летная

«Маус», Красная Армия приблежается к нашему аэродрому. К счастью, наши товарищи отбили танковую атаку направленную к деревне Кубинка. Наш командир эскадры, майор Бек, пригрозил нам обоим военным трибуналом если вы еще раз выкините подобный фокус со «Штукой». StG “Immelman” забрали эту машину и отправили ее на север. Там она будет использоваться, чтобы защищать 3-ю танковую армию. Они явно были восхищены Вашим боевым духом и отдали нам два Bf-109E-4/B, на которых у них обычно летает штабное звено. Я отдаю их Вашему штафелю, так как вы единственные с адекватным опытом и штурмовика и истребителя. Мне необходимо, чтобы Вы произвели бомбардировку 250-ти коллограмовыми бомбами (SC) для поддержки наших наземных войск к югу от нашего поля. Ознакомте унтер-офицера Минка с динамикой бомбардировки наземных целей и пусть он вылетит с Вами. Лейтенант Стрелов и фельдфебель Раух очистят небо в Вашей зоне действий. Они полетят на последних двух оставшихся Фридрихах из 5./JG 51. Назад вернуться на аэродром Уваровка, куда II./JG 51 отводится для перегруппировки. Свободная охота категорически запрещена. Все что мы делаем должно буть направлено только на поддержку наших теснимых наземных войск (прим.пер: хрен его знает, что “beleagured» значит (словаря под рукой нет). Мне кажется что-то типа «они из другой лиги», т.е. «оказавшись на лигу ниже». На русском это совсем не по-военному звучит. Не в фотбол они под Москву пришли играть).

Какие новости? Вы хотите знать какие новости на фронте? Ну чтож... Все рушится! Наш союзник Япония напали на Америку 3 дня назад. Китай объявил нам войну. Наш Африканский механизированный корпус отходит за линию Газала в Ливии...
Нам уже не хватает шнапса, чтобы забыться от этой этой всепоглощающей бескрайней белой пустыни...

od-sky
09.06.2003, 22:12
1. А немцы что, и впрям знали аж по именам всех Советских летчиков в каждом вылете? Что-то не очень верится: с земли разобрать номера на машинах по-моему не возможно, если они не летят на бреющем.

2. Еще остались миссии для перевода? Готов учавствовать дальше.

Tosha
10.06.2003, 10:09
Originally posted by od-sky


2. Еще остались миссии для перевода? Готов учавствовать дальше.

Можно другие миссии с mudmovers попереводить.
Я уже выдвигал предложение создать новый подраздел - миссиии, кампании: обсуждение и перевод англоязычных.
http://www.sukhoi.ru/forum/showthread.php?s=&threadid=10911

Вантала
10.06.2003, 10:22
Originally posted by od-sky
1. А немцы что, и впрям знали аж по именам всех Советских летчиков в каждом вылете? Что-то не очень верится: с земли разобрать номера на машинах по-моему не возможно, если они не летят на бреющем.

А пуркуа бы не па? Служба ВНОС у них была поставлена, оптических приборов никто не отменял, радиоперехватов тоже, плюс злые диверсанты-ниндзя подслушивали :p ...

Vovan[He0]
10.06.2003, 10:39
Originally posted by Вантала
А пуркуа бы не па? Служба ВНОС у них была поставлена,

Вот кстати еще ВНОС. В тексте переводов тут у нас оно уже встречалось. Хочу сделать замечание. Это они так у наших назывались. А у немцев, естественно, не так. Надо уточнить и исправить.

Вантала
10.06.2003, 11:31
Мы на какой язык переводим? На русский? А по-русски это служба ВНОС. Стоит ли трепать карты и искать немецкий аналог?

xQwerty
10.06.2003, 13:10
2 od-sky

beleagured - окруженные, осажденные (войска)

Mission 51
Date: October 22 1941\n\nTime: 15.00 hrs. \n\nWeather: Clear\n\n\n While the Wehrmacht ground forces have yet to recieve winter gear, or, even coats for that matter, Luftflotte 2 exhibited a complete absence of common sense by ordering a Stuka attack on the capital of the Soviet Union this morning. Soviet fighters proved so intense that not a single machine reached its destination. Losses were severe. Jagdgeschwader 51 lost 7./JG 51's most successful pilot, Oberfeldwebel Robert Fuchs of (23) victories in this ill-concieved mission.\n In response to the dismal results of the earlier attack high command has ordered 5./JG 51 to escort the Heinkels of KG 53 "Legion Condor" on a high altitude attack against an extensive supply depot in the town of Tuchkovo. I will personally lead a schwarm formation consisting of Leutnant Strelow, Feldwebel Ussmann, and Feldwebel Baumann engaging all enemy aircraft encountered at lower levels of altitude. "Maus" and Feldwebel Tange will be flying a pair of the Stabsschwarm's high altitude Bf-109E-7/Z's in a rotte formation. The rotte will not engage any Red Air Force aircraft below (6,500m) altitude and will make certain that the Legion Condor aircraft are not trailed following their jabo attack. Obviously, I shouldn't have to remind the pilots in the rotte with concerns to engaging their Nitrous Oxide system at low levels of altitude. In fact we're not certain it actually functions properly following the incident with the Russian that offered to aid us with our aircraft...Oleg...that was his name wasn't it?\n Following the conclusion of our mission all aircraft will land at our new airfield north of Uvarovka. Initial altitude will be (8,000m) and fuel will be at maximum capacity. Expect heavy Red Air Force activity in the form of the Moscow PVO, or, more specifically, the MiG-3's of the 16 IAP and the 124 IAP. \n Operation Typhoon is beginning to lose its momentum gentlemen. We are in the middle of the Russian rasputitsa, or, "the time without roads". The enemy is destroying everything it can as it retreats. On the 18th the city of Mozhaysk was abandoned by the enemy. When our troops arrived they found no billeting, livestock, food, let alone a friendly face. Nothing. The fact that the SS murdered (37,000) Jews following the fall of Kiev has brought a dark shadow across this campaign. We are not liberating these people... we are murdering them and they know it. This awful fact is beginning to show itself behind the front lines as a reisistance is beginning to take shape in the form of partisans. They attack us at night, ravage our supply lines. Two days ago Vyazma fell. How many troops did we capture? Virtually none. Why? We aren't taking prisoners. The enemy has no choice but to resist and this equates into casualties for our troops. Should we, as aviators, be downed behind enemy lines expect nothing short of an execution. Yesterday, Fliegerkorps VIII had to save the 1st Panzer Division from encirclement. The enemy unit that was threatening them? Workers from factories. \n In all this senselessness we must fight the most quiet battle, the one that is internal. Whether our country wins or loses make certain of one thing...you do lose your humanity. Let me hear one instance of an aviator from this Geschwader firing on an enemy pilot while he is in his harness and I'll have you transferred to an SS unit. Should the enemy do something similar to our comrades in the air, keep this in mind. How many of your family members have been rooted from their homes, been made to dig their own grave, and, then, shot in the back of the head? We are the aggressors here. And the way we've behaved warrants nothing less. \n\nDismissed.

22 октября 1941 г., 15:00
Погода: ясно.

В то время как наземные части все еще не получили зимнее обмундирование, и даже теплых курток, командование 2-го ВФ показало отсутствие здравого смысла послав сегодня утром Штуки на бомбежку столицы русских. Атаки советских истребителей были такими интенсивными что ни одна Штука не достигла цели. Потери довольно серьезные. JG 51 потеряла самого результативного пилота 7./JG 51 оберфельдфебеля Роберта Фукса (23 победы) в этой идиотской операции. Учтя неутешительные результаты предыдущей операции, высшее командование выдало приказ по которому 5./JG 51 поручено прикрывать Хейнкели из KG 53 "Легион Кондор" которые имеют своей задачей сбросить бомбы с большой высоты на крупную базу снабжения противнка в г. Тучково. Я лично поведу группу состоящую из л-та Стрелова, фельдфебеля Юссмана и фельдфебеля Баумана. Наша группа будет идти ниже бомберов. "Maus" и фельдфебель Танге пойдут парой на высотных Bf-109E-7/Z из штабного звена выше бомберов. Ваша задача не опускаться ниже 6500 м, и перехватывать самолеты противника которые будут выше вас. Также ваша задача следить чтобы бомберы не растягивались при отходе от цели. Очевидно, мне не нужно напоминать пилотам высотной пары относительно использования их системы впрыска окиси азота на малых высотах. По сути мы не уверены, что эта система функционирует должным образом, вследствие инцидента с этим русским, который предложил свою помощь в этом вопросе... Олег*, так кажется его звали?
После выполнения задания все наши самолеты должны приземлиться на нашей новой базе в Уваровке.
Высота полета 8000 м., горючего заправлять под завязку. Ожидается сильное противодействие ВВС противника в лице ПВО Москвы, вероятно это будут МиГ-3 из 16-го и 124-го ИАП.
Операция "Тайфун" начинает терять свой темп. Мы сейчас находимся посреди времени русской распутицы. Противник уничтожает все при своем отступлении. 18 октября противник оставил г. Можайск. Когда наши пехотинцы вступили в город они не нашли ни мест для размещения, ни скота, ни другого продовольствия ни одного дружественно настроенного человека. Ничего. Факт того что подразделения СС расстреляли 37 000 евреев после взятия Киева наложил черную тень на всю кампанию. Мы не освобождаем этих людей... мы их убиваем и они это знают.
Этот ужасный факт начал проявляться за линией фронта в виде движения сопротивления - "партизан". Они атакуют наши части ночью, уничтожают линии снабжения. Два дня назад мы взяли Вязьму. Сколько пленных мы взяли? Фактически ни одного. Почему? Мы не берем пленных. У солдат противника нет выбора кроме как сопротивляться до конца, и это сказывается на потерях наземных войск. Нам, пилотам, при приземлении на территории противника особенно не на что надеяться кроме как на быстрый расстрел. Вчера 8-й воздушный корпус не смог спасти 1-ю тд от окружения. Какими частями противника она была окружена? Рабочими с заводов и фабрик.
И среди всей этой бессмыслицы мы должны участвовать в самой тихой битве, в битве с самим собой. Выигрывает ли наша страна или проигрывает будьте уверены в одном: вы теряете человечность. Если я услышу что кто-нибудь из этой эскадры стрелял по пилоту противника который спасался на парашюте, то я немедленно переведу его в части СС.
Если противник сделает что-либо подобное с нашими пилотами в воздухе, вспомните: сколько ваших родственников были оторваны от дома, скольких заставляли копать себе могилу и потом убили выстрелом в затылок? Мы аггрессоры на этой земле. И противник имеет право поступать так как он поступает, ничего более.
Свободны.

(*Прим. перев.: Юмористы ребята :) )

Vovan[He0]
10.06.2003, 13:58
Originally posted by xQwerty
Mission 51

that not a single machine reached its destination.
что ни одна Штука не вернулась на базу.

"Не достигла пункта назначения."
Скорее всего - не прорвалась к Москве.

deSAD
10.06.2003, 14:55
Originally posted by xQwerty
JG 51 потеряла самого результативного пилота 7./JG 51 оберфельдфебеля Роберта Фюшса (Fuchs) в этой идиотской операции.... оберфельдфебеля Роберта Фукса ...

BlackSix
11.06.2003, 01:17
Обратите внимание вот на это:
http://mudmovers.com/Sims/FB/fb_campaigns.htm
HE 111 Training Campaign

Maximus_G
11.06.2003, 01:33
Crash-boom = Ratsch-Bum

http://www.militaer-museum.de/galerie/waffen/zis_3.htm

http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?lang=ru&url=http%3A%2F%2Fwww.militaer-museum.de%2Fgalerie%2Fwaffen%2Fzis_3.htm&direction=gr&template=General&cp1=NO&cp2=NO&autotranslate=on&transliterate=on&psubmit2.x=28&psubmit2.y=7

Maximus_G
11.06.2003, 02:58
Миссия №34

Date: September 2 1941

Time: 12.35 hrs.

Weather: Clear

The enemy, under General Zhukov, has launched a powerful offensive to the south of the Elnya salient. The Soviet 102nd Tank Division with close to (235) tanks including (30) KV-1's and (36) T-34's pushed the Wehrmacht ground troops from their bridgehead on the Moscow Motorway and are set to overwhelm the (3) regiments of the 137th Infantry Division. Our new Gruppenkommandeur, Hauptmann Hachfeld, has tasked 3./JG 51 with a low-level jabo mission targeting enemy infantry being transported in lorries. As the Russians rarely make the mistake of transporting their troops in this manner so close to the front it is imperative that the Luftwaffe takes advantage of this opportunity. In addition, once at the target area the rotte comprised of Feldwebel Schrieter and "Maus" will cover the Stukas of Hauptmann Helmut Bode's III./StG 77 as they attempt to eliminate Soviet armor. Jagdgeschwader 51 has done a good job of holding back the Red Air Force throughout the past week downing (35) Red Air Force aircraft on August 27th and (43) machines on August 30th so expect less interference from antagonistic aircraft. Flak and fire from ground troops has also been insignificant so expend all available cannon and machinegun ammunition. Fuel will be at 100% capacity. Ordnance will consist of a single (250kg) SC bomb. \n\nDismissed.

-------------------[начало текста миссии]-------------------

Дата: 2 сентября 1941

Время: 12:35

Погода: безоблачно

Противник, под началом генерала Жукова перешел в мощное наступление к югу от ельнинского выступа. Советская 102-ая танковая дивизия числом около 235 танков, включая 30 КВ-1 и 36 Т-34 столкнула наземные войска Вермахта с их плацдарма на московской автомагистрали [Moscow Motorway] и нацелена смести 3 наших полка из 137-ой пехотной дивизии. Наш новый командир группы, гауптманн Хакфельд поставил задачу 3./JG 51 нанести низковысотный удар по вражеской пехоте, перевозимой в грузовиках. Так как русские редко допускают подобные ошибки, перевозя таким образом свои войска в непосредственной близости от фронта, Люфтваффе категорически необходимо воспользоваться этой возможностью. В дополнение, по прибытии в район цели пара в составе фельдфебеля Шритера и Мауса прикроет Штуки из III./StG 77 гауптманна Гельмута Боде в их попытке ликвидировать советские танки. 51-ая истребительная эскадра сделала на прошлой неделе хорошую работу, сдерживая красные ВВС и сбив 27 августа 35 советских самолетов и 43 машины - 30 августа. Поэтому ожидайте меньших помех со противной стороны. Огонь с земли также был незначителен, поэтому истратьте в атаке весь боезапас. Топлива будет под завязку. Боевую нагрузку составят 250кг фугасы.

Свободны.

-------------------[конец текста миссии]--------------------

Moscow Motorway - московская автомагистраль (??)
Schrieter - Шритер
Bode - Боде

Maximus_G
11.06.2003, 03:59
Миссия №33

Date: August 31 1941

Time: 14.06 hrs.

Weather: Good

The death of Hauptmann Joppien (6) days ago comes at a time when we need him most. His (70) confirmed victories placed him as the fourth highest-scorer in the Luftwaffe behind "Vati", Galland, and Oesau. Though the newly-arrived 129 IAP was present in the battle, Hauptmann Joppien was more than likely killed by Boris Litvinchuck of the 32 IAP. Joppien's kaczmarek, 1./JG 51's Oberfeldwebel Missfeld, survived the encounter, but he too was killed in action while on patrol this morning. Do not blame yourselves for the death of our Gruppenkommandeur men. Hauptmann Joppien was downed before we'd even arrived. He would want us to fly with the same degree of discipline as we have throughout the campaign. Lads, we must pull ourselves together and brave this storm.

Keeping this in mind, 3./JG 51 has orders to intercept a formation of DB-3 bombers headed for the Elnya salient. "Maus", Feldwebel Stebner, and Unteroffizier Theimann will accompany me at an initial altitude of (4,000m). Fuel will be at 100% capacity. One pass gentlemen. One pass...

Dismissed.

-------------------[начало текста миссии]-------------------

Дата: 31 августа 1941г.

Время: 14:06

Погода: ясно

Смерть гауптманна Йоппина 6 дней назад наступила в момент, когда он нам очень нужен. Его 70 подтвержденных побед поставили его на четвертое место в списке лучших, следом за Вати, Галландом и Оезау. Хотя недавно прибывший 129-й ИАП участвовал в сражении, гауптманн Йоппин, скорее всего, был убит Борисом Литвинчуком из 32-го ИАП. Ведомый Йоппина, оберфельдфебель Миссфельд из 1./JG 51, выжил в этой стычке, но он также погиб в бою, выполняя патрульную миссию этим утром. Не вините себя в смерти наших командиров. Гауптманн Йоппин был сбит еще до того, как мы могли бы достичь места боя. Он бы хотел, чтоб мы летали в той же степени дисциплинированно, как и раньше в этой кампании. Парни, мы должны собраться воедино и храбро встретить эту бурю. Помните это.

3./JG 51 имеет приказ перехватить группу бомбардировщиков ДБ-3, направляющихся к ельнинскому выступу. Маус, фельдфебель Штебнер и унтерофицер Тейманн будут сопровождать меня на высоте 4000м. Заправляем баки на 100%. Один заход, господа. Один заход...

Разойтись.

-------------------[конец текста миссии]--------------------

Joppien - Йоппин (первоначальный принятый нами вариант - "Йоппиен" - не соответствует правилам чтения...)
Oesau - Оезау (принятое русскоязычное написание)
Stebner - Штебнер
Theimann - Тейманн

Vovan[He0]
11.06.2003, 08:54
Originally posted by Maximus_G
Crash-boom = Ratsch-Bum
Вот теперь - верю!
P.S.
1.Пушка заявлена как Pak, а про противотанковые боеприпасы не сказано.
2.Сказано, что прозвище получила из-за высокой скорости снаряда. Интересно, как они тогда свою 7,5 cm Pak40 называли? "Супер-пупер-ультра-вжик"?
3.Прикол, мне кажется, в том, что прозвище получили трофейные орудия, широко использовавшиеся немцами.

Vovan[He0]
11.06.2003, 09:15
Originally posted by Maximus_G
Миссия №34

to eliminate Soviet armor.
ликвидировать советскую броню.
Мож просто - советские танки?

Вантала
11.06.2003, 09:50
Originally posted by Maximus_G
Crash-boom = Ratsch-Bum

http://www.militaer-museum.de/galerie/waffen/zis_3.htm

http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?lang=ru&url=http%3A%2F%2Fwww.militaer-museum.de%2Fgalerie%2Fwaffen%2Fzis_3.htm&direction=gr&template=General&cp1=NO&cp2=NO&autotranslate=on&transliterate=on&psubmit2.x=28&psubmit2.y=7

Во-во! И ударная волна по ушам - БУМ-М-М-М!

Vovan[He0]
11.06.2003, 10:14
Originally posted by Вантала
Во-во! И ударная волна по ушам - БУМ-М-М-М!
И ничего не "во-во" (по ссылкам если). Там написано - "трах"(выстрел) - "бум"(взрыв снаряда).


Originally posted by Вантала "Колотушка" - это немецкая 37-мм противотанковая пушка. Всем хороша была, падла, вот только супротив советских танков...
А я читал - именно потому, что была ПЛОХА против советских танков, она и "заслужила" это прозвище. Потому что "колотушка" - не потому, что "колотила" танки, а потому, что бесполезна, как ДВЕРНАЯ колотушка.

Вантала
11.06.2003, 10:39
Дык о том и речь, что "колотушка" супротив наших танков ну никак не катила. Это я, наверное, плохо выразился...
А по поводу "бума" - я-то фразу из фильма цитировал. Там наш доблестный разведчик - ну в зюзю пьяный, весь на эмоциях...

xQwerty
11.06.2003, 19:26
Mission_52

Name October 29 1941
Short \n
Description \nDate: October 29 1941\n\nTime: 12.36 hrs.\n\nWeather: Poor\n\n \n Operation Typhoon has been officially suspended due to the weather conditions. During the last (3) weeks heavy rain, snow showers, and damp and penetrating mists have made movement and air operations impossible on two out of every three days. Our panzers could only move forward after the Pioneer battalions had covered the sticky morass with corduroy roads made of saplings. Only the full or half track vehicles could follow, our trucks useless as they are designed for European motorways and possess a suspension and profile that is far too low to free themselves from the mud. \n Due to the cold the panzers have to run their motors for (10-15) minutes every four hours in order to be available in case of a Russian attack. The enemy attacks on horseback in the middle of night, sabres and sub-machine guns, then silence as they disappear into the deep dark forests. Our men are frightened, beginning to tell stories that they shoot the enemy down only to see them rise hours later like the undead. This expenditure of fuel adds to the supply dilemma. Our troops, still without winter gear, also agravate the situation by burning precious petrol in orders to stay warm. Most have been relegated to stuffing their uniforms with newsprint and propaganda leaflets for additional insulation. \n The Red Air Force is also making things rather difficult by attacking in small numbers, even single aircraft, in the most unfavourable weather conditions. The enemy has fought hard over the past week and the He-111's of KG 53 "Legion Condor" lost two of their staffelkapitans; Oberleutnant Oswald Gabler of 7./KG 53 and Major Willi Haster of 8./KG 53 on October 23rd. As you all know the Staffelkapitan of 7./JG 51, Oberleutnant Herbert Wehnelt of (19) victories, was also wounded in action after being downed by an Il-2 Sturmovik. \n The most formidable units we are currently facing are the LaGG-3's of 178 IAP and the MiG-3's of 16 IAP. The 16 IAP is led by Leytenant Aleksandr Suprun, the brother of the late Stepan Suprun. This unit has a number of "scorers" in its ranks; Mladshiy Leytenant Golubin, Leytenant Semyonov, Suprun, and Ivan Shumilov have each scored between (5-9) victories since September 30th. Both the 16 IAP and the 178 IAP are use the RS-82 rockets. A direct hit is the equivalent of being struck by an 88mm flak gun. \n With the level of Red Air Force activity I'm assigning a schwarm formation from 5./JG 51 to conduct a frie Jagd around the vicinity of Dorokhov. Leutnant Strelow, "Maus", Feldwebel Tange, and Unteroffizier Mink will engage any antagonistic aircraft encountered. Initial altitude will be (3,000m). Fuel will be at maximum capacity. I highly discourage crossing over into enemy lines in light of the degree of resistance we are encountering. Should you feel confident, however, proceed. \n In addition, I think we are getting close to finding out what staffel was responsible for the heinous vandalism of our aircraft last evening. A rotte formation from Oberleutnant Krafft's 3./JG 51 made an "emergency" landing late last evening at our airfield. They departed with the rest of the I.Gruppe a few hours later en route to transfering to the Leningrad sector of operations. It should be noted that our ground mechanics also found a well-fed rat in "Maus'"aircraft. Everyone make certain to check your cockpit before take-off. I have already placed an order with supply to rectify the situation with regards to the other matter.\n\nDimissed.

29 октября 1941 г., 12:36
Погода: плохая.

Операция "Тайфун" официально приостановлена из-за погодных условий. В течение последних трех недель ливни, мокрый снег, сильные туманы делали передвижение наземных подразделений и воздушные операции невозможными по 2-3 дня подряд. Наши танки могут продвигаться вперед только после того как впереди идущие саперно-строительные батальоны вымостят молодым лесом разбухшие от дождей дороги превратившиеся в сплошное болото. Следом за танками могут продвигаться только гусеничные и полугусеничные машины, наши грузовики стали бесполезными здесь, они приспособлены для европейских дорог и имеют слишком низкую подвеску и клиренс чтобы самостоятельно выбраться из этого болота. Из-за холодов танки должны 10-15 минут прогревать свои моторы каждые 4 часа чтобы иметь возможность передвигаться на случай русской атаки. Конные атаки противника посреди ночи с саблями наголо и с ручными пулеметами, и то как они бесшумно растворяются в ночном лесу приводит в ужас наши наземные части. Ширятся истории, что этих конников невозможно убить и что если их даже убить то через несколько часов они снова появятся из тымы леса. Резко увеличился расход топлива, его стало не хватать. Наши наземные части, которые все еще не получили зимнего обмундирования, усугубляют ситуацию тем что сжигают драгоценное топливо для того чтобы согреться. Большинство наших пехотинцев дошло до того, что набивают в форму газеты и другую пропагандистскую литературу, чтобы было теплее.
Авиация противника также осложняет нам жизнь атакуя наши части малыми группами и даже одиночными самолетами при самых неблагоприятных погодных условиях. Противник оказал сильное противодействие Люфтваффе на прошлой неделе, так KG 53 "Легион Кондор" потеряла двух командиров эскадрилий: оберлейтенанта Освальда Габлера из 7./KG 53 и майора Вилли Хастера из 8./KG 53 погибших 23 октября. Как вы знаете командир 7./JG 51, оберлейтенант Герберт Венхельт (19 побед) был ранен в бою и сбит Ил-2.
Наиболее грозные подразделения противника которые нам сейчас противостоят это ЛаГГ-3 из 178 ИАП и МиГ-3 из 16 ИАП. 16 ИАП возглавляемый л-том Александром Супруном, братом Степана Супруна. Этот полк имеет в своем составе несколько весьма результативных летчиков: мл. л-т Голубин, л-т Семенов, Супрун и Иван Шумилов имеют по 5-9 личных побед, начиная с 30 сентября. 16 ИАП как и 178 ИАП оснащают свои самолеты ракетами RS-82. Прямое попадание такой ракеты эквивалентно попаданию снаряда 88-мм зенитного орудия.
Учитывая возросшую активность ВВС Красных, я приказываю звену 5./JG 51 провести свободную охоту в районе Дорохова. Л-т Стрелов, "Maus", фельдфебель Танге и унтерофицер Минк должны будут уничтожить любой самолет противника встреченный ними. Высота полета 3 000 м. Топлива под завязку. Я весьма не рекомендую пересекать линию фронта т.к. противодействие противника весьма велико. Не будьте слишком самоуверенны и не преследуйте самолеты противника за линией фронта. Я думаю мы выяснили какая эскадрилья ответственна за тот гнусный акт вандализма по отношению к технике, произошедший вчера вечером. Это пара из 3./JG 51 оберлейтенанта Краффта совершившая "аварийную посадку" на нашем аэродроме вчера поздно вечером. Через несколько часов они отправились, как и вся 1-я группа, в район Ленинграда, куда они были переброшены с нашего направления. Тажке хочу отметить, что наши механики нашли вчера в самолете "Maus" хорошо откормленную крысу, так что рекомендую осматривать кабину перед вылетом. Я уже послал отчет с просьбой об улучшении снабжения и относительно других дел.
Свободны.

ir spider
17.06.2003, 01:32
Парни, неужели оно сдохло? Или просто лето, дача?
:(:(:(

Maximus_G
17.06.2003, 01:59
Действительно. Давайте уж закончим дело :)

deSAD
17.06.2003, 09:49
Ну, если тот список ближе к началу топика актуален, то осталось перевесть 30, 32, 47 (оба варианта), 53 и 54 мисии ... Положим, перевесть-то несложно (при необходимости и я, наверное, смогу ;)), но ... но вот шо дальше? Возьмется ли кто-нить собрать это "до купы"? :rolleyes: Добровольцы, шаг вперед! :D

Maximus_G
17.06.2003, 10:05
Да, список актуален. Можно смело переводить оставшиеся миссии - только я думаю, лучше с конца - не то вдруг объявятся пропавшие переводчики и станут их выкладывать... :)

Далее. Раньше мы обсуждали, что нам нужен литератор - облагородить, такскзать, нашу работу. Кто это будет? Кто хорошо владеет пером и согласится на этот черный и неблагодарный труд?

Другой вариант - сделать это самостоятельно. На мой взгляд, в корректировке нуждается не так много текста.

А уж "до купы"... там, вроде, никаких подвохов нету. Я могу, в смысле - готов. Но пожалуй, лучше было б, если б это сделал тот, кто имеет опыт такой работы ;)

deSAD
17.06.2003, 10:25
Originally posted by Maximus_G
А уж "до купы"... там, вроде, никаких подвохов нету. Я могу, в смысле - готов. Но пожалуй, лучше было б, если б это сделал тот, кто имеет опыт такой работы ;) Ну, я говорил "до купы" как раз не в "техническом" смысле (хотя и тут мало чего интересного - в ЯВУ перегонять, а потом ышшо и смотреть - шо "выросло"), а имея в виду - "причесать все под одну гребенку", т. е. вычитать, пофиксить грамматику, привести к единому стилю (шоб, скажем, Мёльдерс везде был "Мёльдерсом") etc. Беда в том, що для этого времени некисло нать ...

З.Ы.
Начну, пожалуй, переводить помалеху "остатки" ...

Maximus_G
17.06.2003, 10:29
Чтоб Мёльдерс был везде одинаковым, мы завели глоссарий :rolleyes:

Так что можно попросить Blacksix внести туда все накопившиеся слова и сделать это своими силами. Вряд ли кто-то захочет в одиночку вычитывать всё это.

H@NTER
17.06.2003, 11:35
Миссия 30-я.

Name August 2 1941
Short \n
Description \nDate: August 2 1941 \n\nTime: 15.25 hrs.\n\nWeather: Clear\n\n\n The death of 3./JG 51's Staffelkapitan in the encounter against Soviet DB-3 bombers a few days ago illustrates an important lesson that should have been addressed in the opening days of the campaign. When attacking Soviet bombers, any type of enemy bombers for that matter, a cautious and leisurely approach directly behind the machines is unsatisfactory. The days of simply lining up behind these aircraft and knocking them down in scores is over. It should have never been this way to begin with and I am as guilty as anyone in the Jagdgeschwader of the latter. Attacks should be carried out with furious precision, one diving pass from above, or, preferably, from the side. That's all. One pass. Following this, if the opportunity remains, climb back to a superior altitude and repeat the process. \n Hauptmann Jung was an excellent pilot and a even better leader. His (20) victories netted him a great deal of prestige as well as your respect. Do not allow his loss to pass without learning from it. A single attack. The experience of each and every one of you far outweighs the cost of either your machine, or, some medal to drape across a coffin. Fly intelligently. \n With regards to Hauptmann Jung's replacement, I think everyone already knows "Gaudi" has been promoted to the position of Staffelkapitan of 3./JG 51. Each of us has been the victim of the Oberleutnant's pranks. Who can forget when "Gaudi" and Leutnant Baer placed that rat in "Maus'" cockpit? Poor "Maus" accidently shot himself in the foot with his flight pistol as well as damaging the instruments of his "Emil". Since then, however, "Gaudi" has learned an important lesson. "Fun and Games" are not for in the air. Your Staffelkapitan is the leading scorer of 3./JG 51. He is your comrade and your friend. I trust he will keep 3./JG 51 in both good spirits and fighting form. I also trust in you to continue the outstanding job you've done. \n As for now 3./JG 51 will send a rotte escort to accompany I./SkG 210 on a low-level jabo mission in the Elnya salient. "Maus" and Unteroffizier Theimann will carry (1x250kg) SC bombs with fuzes delayed for an appropriate attack. The Red Air Force has been curiously absent from the sector throughout the morning and all afternoon but enemy flak has been substantial. Drop your ordnance on an anti-tank gun emplacement and return to base. There will be no need to conduct a freie Jagd. I want this staffel to reduce its work load in light of the losses sustained in the past month
_________________________________________________
Смерть командира штаффеля 3./JG 51 , погибшего несколько дней тому назад в бою с советскими бомбардировщиками ДБ-3, заставила сделать вывод: при атаке любого типа вражеских бомбардировщиков, и в частности советских бомбардировщиков, осторожный и неторопливый метод следования непосредственно за машинами, является неудовлетворительным. Этот вывод напрашивался с первых дней кампании. Дни простого выстраивания в линию вслед за этими самолетами канули в лету. Никогда не стоило поступать таким образом, и я виноват в этом как и каждый в эскадре.
Атака должна выполняться с предельной точностью, при пикировании с высоты, или с боку. И все. Один заход. После атаки, если позволяют обстоятельства следует добиться превышения по высоте и повторить атаку.
Хауптманн Юнг был отличным пилотом и хорошим командиром. Не допускайте того, чтобы его смерть не стала уроком для других. Опыт каждого из вас намного перевешивает стоимость самолета, и любая медаль недостойна служить украшением на вашем гробу. Летайте используя мозги.
Поприветсвуем замену хауптмана Юнга, я надеюсь уже все знают что Гауди назначен на должность командира штаффеля 3./JG 51.
Каждый из нас был жертвой выходок оберлейтенанта. Кто может забыть когда Гауди и лейтенант Бер подкинули крысу в кабину Мауса? Бедолага Маус, стреляя в нее из пистолета, прострелил себе ногу, и повредил приборы своего "Емиля". Тем не менее, после того случая Гауди усвоил важную вещь. Шуткам и играм - в воздухе не место. Ваш новый командир лидер по победам в 3./JG 51, он ваш товарищ и друг. Я верю в то что он поддержит боевую форму штафеля на должном уровне. Я также верю что вы еще не раз порадуете нас своими выдающимися результатами.
Сейчас я посылаю пару из 3./JG 51 сопровождать I./SkG 210, которые будут заняты штурмовкой на Ельнинском выступе. Маус и унтер-офицер Зейманн понесут по одной 250-килограммовой фугасной бомбе с задержкой на взрывателе, что позволит сбросить бомбы с малой высоты, не боясь получить повреждения от взрыва. К удивлению, в течении всего утра и всей середины дня ВВС не проявляли активности в секторе, но зенитная артиллерия противника ведет сильный огонь. Сбросьте ваши гостинцы на позиции противотанковых пушек и сразу возвращайтесь на базу, в "свободной охоте" нет никакой необходимости, я хочу чтобы этот штаффель работал меньше в свете потерь понесенных в прошлом месяце.




Проверьте пожалуйста, все ли правильно?:rolleyes:

SC - "бомба общего назначения", попросту железка набитая взрывчаткой, фугасная получается
SD - "осколочная бомба", попросту большая "лимонка" шиворот-навыворот
AB - "противопехотная кассетная бомба", попросту железка набитая взрывчаткой и "лимонками"

deSAD
17.06.2003, 12:34
Миссия 54

Date: November 5 1941
Time: 09.22 hrs.
Weather: Poor
Operation Typhoon has yet to resume and little news of its status has filtered down from high command. To the north, at the Kalinin Airdrome, Soviet ground troops shelled the Hs 123's of Hauptmann Otto Weiss' II.(S)/LG 2 and the I./JG 52. On October 29th no less than (17) of the Luftwaffe ground-attack biplanes were destroyed by enemy artillery firing from a nearby woodland. The following day an (8) Freidrichs from II./JG 52 were ruined. The airdrome has since been abandoned.
On a more positive note Jagdgeschwader 51 scored (289) victories last month. Excellent work men. Oberfeldwebel Edmund Wagner of 9./JG 51 topped the list with (22) victories for October while Leutnant Heinz "Pritzel" Baer from IV./JG 51 continues to lead our entire Jagdgeschwader. 5./JG 51's only casualty was Feldwebel Julius Ussmann though we lost a number of aircraft.
To the south of our area of operations the Geschwaderkommodore of Jagdgeschwader 3, Major Gunther Luetzlow, became only the second pilot in aviation history to attain (100) victories. A mere two days later Major Walter Oesau, Geschwaderkommodore of JG 2, achieved his century against the British. Both Luetzlow and Oesau have been banned from further combat operations as they were deemed too valuable to lose due to their technical expertise and leadership capabilities.
Unfortunatly, for Army Group Centre, the entire Fliegerkorps II, including half the units of Luftflotte 2 have recieved orders to transfer to the Mediterranean area. British naval and air units operating from Malta are threatening to sever the seaborne lifeline to General Rommel's Afrikakorps. One Kampfgruppen, one Stukagruppe, and two Jagdgruppen are now leaving the campaign in Russia. Kampfgeschwader 2 has also been recalled to participate in an air offensive against the British Isles, and, I. and III./JG 3 have been pulled from combat duty for rest and recuperation. Of the nine Jagdgruppen supporting Army Group Centre for Operation Typhoon only II., III., IV./JG 51 and I. and II./JG 52 remain. Perhaps we can assume that high command has...
[ALARMSTART! ALARMSTART! ENEMY MOBILEWAGONS APPROACHING!]
...Strelow, "Maus", Mink, Tange! Man your aircraft! Feldwebel Rauch you'll fly as my kaczmarek! Dismissed!

Дата: 5 ноября 1941 г.
Время: 09.22
Погода: Слабый туман
Операция "Тайфун" все еще продолжается, и Верховное командование наконец-то сочло возможным поделиться с нами новостями относительно текущего положения дел. Севернее, на аэродроме в Калинине, советские наземные войска обстреляли базирующиеся там Hs 123 из состава II.(S)/LG 2 под командованием гауптманна Отто Вайсса, а также самолеты I./JG 52. 29-го октября не менее семнадцати штурмовиков-бипланов Люфтваффе были уничтожены вражеской артиллерией, которая вела огонь с позиций, расположенных в близлежащих лесах. На следующий день II./JG 52 потеряла восемь "Фридрихов". В конце-концов мы были вынуждены оставить аэродром.
Пожалуй, единственным положительным моментом на фоне этих событий является то, что 51-я эскадра смогла одержать в прошлом месяце 289 побед! Отличная работа, господа! Оберфельдфебель Эдмунд Вагнер из 9-го штаффеля с 22 победами занял первое место в списке за октябрь, а лейтенант Хайнц "Притцель" Байер из IV./JG 51 все так же продолжает вести в общем зачете по эскадре. К сожалению, в результате аварии пострадал фельдфебель Юлиус Уссманн из 5./JG 51, и, кроме того, мы потеряли несколько самолетов.
Южнее нашего района боевых действий весьма успешно сражается 3-я истребительная эскадра, и ее коммодор, майор Гюнтер Лютцов, стал вторым пилотом в истории авиации, который одержал 100 воздушных побед. Двумя днями позже майор Вальтер Оезау, коммодор JG 2, также записал на свой счет первую сотню, воюя против британцев. Однако эти выдающиеся достижения привели к тому, что Лютцову и Оезау было запрещено в дальнейшем участвовать в боевых вылетах, поскольку командование сочло, что их знания, опыт и организаторские способности слишком ценны, чтобы рисковать ими, посылая их в бой.
К сожалению командования группы армий "Центр", весь II-й авиакорпус, включая половину соединений 2-го воздушного флота, получил приказ о перебазировании на средиземноморский театр военных действий, поскольку корабли и авиация британцев, действуя с баз на Мальте, угрожают прервать поставки морем Африканскому корпусу генерала Роммеля. Для продолжения кампании в России остаются одна бомбардировочная группа, одна группа пикирующих бомбардировщиков и две группы истребителей. 2-я бомбардировочная эскадра направляется для участия в налетах на Британские острова, а первая и третья группы JG 3 снимаются с боевого дежурства и направляются в тыл для перегруппировки и пополнения. Из девяти истребительных групп, которые обеспечивали поддержку группы армий "Центр" в ходе операции "Тайфун", остаются только II., III., IV./JG 51 и I. и II./JG 52. Вероятно, мы можем предполагать, что Верховное командование имеет ...

[ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! ПРИБЛИЖАЮТСЯ ВРАЖЕСКИЕ БОМБАРДИРОВЩИКИ!]

... Проклятье! Стрелов, Маус, Минк, Танге! К самолетам, быстро! Фельдфебель Раух полетит моим ведомым! По машинам!

Примечания:

Otto Weiss - Отто Вайсс
Edmund Wagner - Эдмунд Вагнер
Heinz "Pritzel" Baer - Хайнц (Гейнц ?) "Притцель" Ба(й)ер (хотя я его, кажется, уже упоминал, да вот в списке в начале не нашел)
Gunther Luetzlow - Гюнтер Лютцов

Luftflotte - воздушный флот (ИМХО, никакой не "штаб авиации театра военных действий" :p)

2 H@NTER
А чего эт за миссия была? ;)

Vovan[He0]
17.06.2003, 12:36
Originally posted by H@NTER
Name August 2 1941
Short \n
Description \nDate: August 2 1941
Who can forget when "Gaudi" and Leutnant Baer placed that rat in "Maus'" cockpit?
Кто может забыть когда Гауди и лейтенант Бер нашли крысу в кабине Мауса?
Может, все-таки не "нашли", а как раз, наоборот, "подкинули"?

FeuerBart
17.06.2003, 12:45
Originally posted by deSAD
Миссия 54

[ALARMSTART! ALARMSTART! ENEMY MOBILEWAGONS APPROACHING!]
...

[ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! ПРИБЛИЖАЮТСЯ ВРАЖЕСКИЕ АВТОМОБИЛИ!]



Тут не об автомобилях речь. Вылет по тревоге на перехват БОМБАРДИРОВЩИКОВ... Такие "алярмы" в последних миссиях не редкость. И "передвижные фургоны" дров на аэродроме наломают много.

Vovan[He0]
17.06.2003, 12:50
Originally posted by deSAD
Миссия 54
Gunther Luetzlow - Гюнтер Лютцов
Действительно, Лютцов. Но нафига они туда еще одну "l" (после "z") вставили?

deSAD
17.06.2003, 12:51
Originally posted by FeuerBart
Тут не об автомобилях речь. Вылет по тревоге на перехват БОМБАРДИРОВЩИКОВ... Такие "алярмы" в последних миссиях не редкость. И "передвижные фургоны" дров на аэродроме наломают много. А-а-а, млин! А я все голову ломал - шо за "MOBILEWAGONS" :confused: А это ж, наверное, "мебельные фургоны", "пешки" то есть! Ща пофиксим! Сенкс :)

Vovan[He0]
17.06.2003, 12:53
Originally posted by FeuerBart
"передвижные фургоны" дров на аэродроме наломают много.
Не, вроде было - "мебельные фургоны".

deSAD
17.06.2003, 12:59
Originally posted by Vovan[He0]
Действительно, Лютцов. Но нафига они туда еще одну "l" (после "z") вставили? "Тайна сия великая есть" (с) Но - адназначна - это тот самый Лютцов ;) Вот, пожалуйста, слева - Мёльдерс, справа - Лютцов (Гюнтер Лютцов (103 победы). В честь его деда, адмирала Лютцова, героя первой мировой войны, был назван тяжелый крейсер фашистских ВМФ. Возглавил движение боевых летчиков за смещение Геринга с поста командующего Люфтваффе в начале 1945 года. Геринг угрожал ему расстрелом. Прошел через допросы в гестапо. Был прощен только с учетом его выдающихся заслуг перед Рейхом и отправлен в Италию, с запретом появляться в Германии. Погиб 24 апреля 1945 г., пилотируя Ме-262 в составе элитного JV44 Галланда. - http://www.airforce.ru/history/discussion/kovalev/gallery.htm):

FeuerBart
17.06.2003, 13:06
Originally posted by deSAD
А-а-а, млин! А я все голову ломал - шо за "MOBILEWAGONS" :confused: А это ж, наверное, "мебельные фургоны", "пешки" то есть! Ща пофиксим! Сенкс :)

Видимо надо оставить как "мебельные фургоны" (тогда, правда, по-немецки будет "Die Mоbelwagen", с умляутами над "о").

А среди оных и "пешки" попадались, но больше ДБ-3 (те которые "ф"). Даже разок... Ту-2!..:eek:

xQwerty
17.06.2003, 13:10
Сорри, мой сервер лежал :(

Mission 53

Date: November 1 1941\n\nTime: 15.20 hrs.\n\nWeather: Poor\n\n\n Attention! Gentlemen, the General der Jagdflieger, Oberst Werner Moelders!\n\n "Thank-you Hartmann. At ease, at ease everyone. I asked your Gruppenkommandeur to address a number of topics and issues a few days ago before I arrived for this "inspection". With all the sacrifices of so many of our countrymen I felt an obligation to "tour" the front and illustrate to you, our aviators, what I have learned from holding the position I attained. Some of what I have to say is fact and it will hurt those that love their Germany to hear. Some is opinion. I do not expect you to agree, or, for that matter, even listen. The fact is that many of you right here in this group have flown beside me, and, quite possibly, saved my life. I owe you the truth, or, at least the knowledge that I have, not because I want you to agree, but because we comrades. Silence, on my part, would be nothing short of a betrayal. \n As many of you have heard I left Berlin last month after wrapping up my Nazi membership card and sending it, along with the Knight's Cross with Oak Leaves, Swords, and Diamonds directly to the Nazi Party headquarters. This was in response to the treatment the Catholics are recieving after speaking out against the atrocities being committed against the Jews. \n The Nazi party has shipped away Germany's finest men, those who would stand up against this behavior, while at home the old and young, those that are easily persauded or frightened, are complying with what I believe, as an insidious cause. I am not alone in my thinking. Even the great Ernst Udet agrees with me.\n Gentlemen, the Luftwaffe is completely overstretched. We can no longer fulfil our obligations to our comrades on the ground. Though an Oberst I can't even aquire winter paint for your aircraft. The reasoning for this entire operation was based on lies, deceit, and ridiculous notions of racial superiority. The further we march into this land the farther we get from, not only the Fatherland, but from being Germans. We are good, strong-hearted people. What has become of us? To shoot innocent prisoners for sport? To steal...to murder? \n Gentlemen, this is not about ideology. I believed in such things while I was in Spain. That made sense. But I am older now. I see the error. I believed in myself because someone had changed me, made me look at myself from the exterior, gave me honors that kept me affixed to this outside perspective. Only now do I realize the most prestigous medal is within. It beats, pounds, pumps the same blood to the arteries that the Russians have. \n It is too late to change things. We now fight to keep the Soviets from doing what we have done to our own beloved Germany. I have a feeling I will not see the end. I simply returned to the front because I no longer know what has become of our homeland. The only place I know for certain where it remains is in your hearts. I apologize. I have failed you...\n I return to what I know. Flying machines to shoot down other machines. Today I will lead the officers of each of the staffels to intercept a Soviet transport aircraft. According to a reconnaissance flight the latter is accompanied by (2) zvenos from the 27 IAP/Moscow PVO. I have yet to engage the latter but have a notion they are an excellent unit limited only by the age of their outdated aircraft. We can only surmise the transport aircraft contains a high-ranking Soviet officer. "Maus" and Leutnant Strelow...I want you two to specifically target the transport plane. That is the primary objective of this mission. The rest of us will engage the "Ratas" and "Gulls". Fuel will be at maximum capacity. Initial altitude will be (3,000m).\n Gentlemen, history marches to our cadence...but we aren't marching...we're stuck...

1 ноября 1941г., 15:20.
Погода: плохая.

Внимание! Господа, генерал от истребительной авиации, полковник Вернер Мельдерс!
"Спасибо Хартман. Вольно, вольно всем. Несколько дней назад, еще до того как я приехал к вам с этой "инспекцией", я предупредил командира группы что скажу несколько слов по некоторым вопросам и проблемам. Учитывая все те жертвы которые понесли мои соотечественники, я чувствовал себя обязанным совершить поездку по боевым частям чтобы рассказать летчикам, что я осознал и понял с тех пор как я нахожусь на своем посту. Что то из того что я скажу может ранить тех кто любит свою Германию и привык слышать о ней только хорошее. Но то, что я скажу это реальные факты. Я не жду что вы согласитесь со мной или даже будете слушать меня. Я помню что многие из вас летали со мной, прикрывали мою спину и даже, возможно, спасли мне жизнь. Я задолжал вам. Я задолжал вам правду, или по крайней мере то что я узнал находясь на своей должности, не потому что я хочу вашего согласия, а потому что мы товарищи по оружию. Мое молчание будет ничем иным как предальством по отношению к вам.
Как многие из вас слышали, я уехал из Берлина в прошлом месяце, отослав в посылке мой членский билет нацистской партии и приложив к нему мой Рыцарский Крест с Дубовыми Листьями, Скрещенными Мечами и Бриллиантами. Я отослав эту посылку в штаб-квартиру нацистской партии. Я сделал это в знак протеста против притеснений католиков и католической церкви. Как вы знаете она выступила против тех зверств по отношению к еврееям которые происходят повсеместно. Нацистская партия постепенно лишается своих лучших людей, которые восстают против такой политики, в то время как в Германии и стар и млад настолько оболванены (persauded?) или же запуганы, чтобы выражать свое мнение по этой тщательно скрываемой проблеме. Я не одинок в своих взглядах. Даже великий Эрнст Удет согласен со мной.
Господа, Люфтваффе полностью обессилено. Вскоре мы уже не сможем выполнять свои обязанности перед нашими наземными братьями по оружию. Несмотря на звание оберста, я не могу достать краску для зимнего камуфляжа на ваши самолеты. Причины этого в том, что вся кампания была построена на лжи, обмане, и нелепых представлениях о рассовом превосходстве. Чем дальше мы проникаем вглубь этой страны тем больше мы отдаляемся не только от Фатерлянда но и от того, что мы являемся немцами. Мы хорошие люди с сильным сердцем. Что происходит с нами? Стрелять в плененных иностранцев как вид спорта? Грабить.. убивать?
Господа, дело не в идеологии. Я верил в подобные вещи в Испании. Тогда это имело смысл. Теперь я стал старше. Я вижу ошибки. Я верил в себя, потому что некто изменил меня, позволил взглянуть на себя со стороны, дал мне силы и наполнил гордостью за то, что я являюсь частью чего-то большего. Но только сейчас я понимаю, что наибольшая награда внутри нас. Оно бьется, гоняет и прокачивает по артериям такую же кровь как и у русских.
Но уже слишком поздно чтобы что то менять. Сейчас мы воюем для того чтобы удержать русских чтобы они не сделали с нашей любимой Германией того что мы уже сами сделали с ней. У меня предчуствие что я не увижу конца. Я просто вернулся на фронт потому что не понимаю что происходит с моей Родиной. Я вернулся в то единственное место где я представляю себе что происходят и где помнят обо мне. Я прошу прощения, что подвел вас...
Я вернулся к тому что знаю: летающие аппараты сбивают другие летающие аппараты. Сегодня я поведу офицеров из каждой эскадрильи на особое задание. Наша задача перехватить советский транспортный самолет. По данным разведки в этом самолете, возможно, находится высокопоставленный офицер генерального штаба противника. Этот самолет прикрывают два звена из 27 ИАП Московского района ПВО. Мне не приходилось встречаться с ними лично, но по отзывам они отличные бойцы и только устаревшие самолеты, на которых они летают, являются единственным их слабым местом. "Maus" и л-т Стрелов... Я хочу чтобы вы разделались с транспортником. Это главная задача миссии. Все остальные должны нейтрализовать "Раты" и "Чайки" истребительного прикрытия. Горючего под завязку. Высота полета 3 000 м.
Господа, история марширует под нашу музыку... но мы крепко влипли..." (we're stuck)

FeuerBart
17.06.2003, 13:20
Originally posted by xQwerty

Mission 53



Внимание! Господа, генерал от истребительной авиации (?), полковник (?) Вернер Мельдерс!


Снимаем вопросы! Это уже обсуждалось — General der Jagdflieger — должность, а оберст — звание...

xQwerty
17.06.2003, 13:29
Mission 54
Мой вариант:

5 ноября 1941г., 09:22
Погода: плохая.

Операция "Тайфун" все еще не возоноблена и всякая информация об этой операции тщательно скрывается верховным командованием. На севере, на аэродроме г. Калинина советские наземные войска обстреляли из артиллерийских орудий наши Hs-123 из II.(S)/LG 2 гауптмана Отто Вейса и самолеты из I./JG 52. 29 октября не менее 17 штурмовиков-бипланов Люфтваффе были уничтожены артиллерийским огнем, которые велся из ближайшего к аэродрому леса. На следующий день 8 Фридрихов из I./JG 52 были уничтожены на земле артиллерийским огнем. Аэродром возле Калинина пришлось оставить.
Хорошие новости: JG 51 одержала 289 побед в прошлом месяце. Отличная работа, парни. Оберфельдфебель Эдмунд Вагнер из 9./JG 51 лидировал в списке асов за октябрь, имея 22 победы. В то же время л-т Хайнц "Притцель" Баер из IV./JG 51 продолжает оставаться самым результативаным асом всей нашей группы. Хотя мы и потеряли много самолетов, но из пилотов потеряли только фельдфебеля Юлиуса Юссмана из 5./JG 51.
Южнее нашего сектора, командир JG 3 майор Гюнтер Лютцлов стал вторым пилотом в истории авиации который добился 100 побед. Всего лишь через 2 дня майор Вальтер Оезау, командир JG 2, также добился своей сотой победы в боях против англичан.
Обоим асам запрещено участвовать в боях в дальнейшем, т.к. их технический и боевой опыт очень ценен для подготовки молодых пилотов и усовершенствования тактики использования истребительной авиации.
К несчастью для группы армий Центр, весь 2-й Воздушный корпус, включающий почти половину всех подразделений 2-го ВФ, переводится на Средиземноморский ТВД. Британский флот и авиация, действующие с Мальты, атакуют жизненноважные морские линии снабжения Африканского Корпуса генерала Роммеля. Это грозит нарушить весь ход африканской кампании. Т.о. одна бомбардировочная группа, одна штурмовая и две истребительных группы покидают Восточный Фронт. KG 2 также отозвана, чтобы принять участие в готовящемся воздушном наступлении на Британские острова. I. и III./JG 3 отводятся на отдых и пополнение. Из девяти истребительных групп поддерживавших группу армий Центр во время операции Тайфун остались только II., III., IV./JG 51, I. и II./JG 52. Можно предположить что верховное командование имеет замысел...
ТРЕВОГА! ТРЕВОГА! ШАЙЗЕ! "МЕБЕЛЬНЫЕ ВАГОНЫ" РУССКИХ ПРИБЛИЖАЮТСЯ!!!
...Стрелов, "Maus", Минк, Танге! По самолетам, парни, быстрее!
Фельдфебель Раух, полетите моим ведомым! Все на взлет!
Быстрее!

2 deSAD
Отто Вейс - (см. Швабедиссена)
Первый абзац перечитай, плз, кто то из нас ошибается ;)
casualty - воен. "потери" (Юссмана замочили, имхо)
leaving - покидать, эти группы в составе 2 го авиакорпуса сваливают с Восточного фронта, имхо.

2 FeuerBart
Если заглянуть в experten_54.mis то там СБ2_М103.
А немцы называли "мебельными вагонами" Ил-2 или только бомберы?

FeuerBart
17.06.2003, 13:48
Originally posted by xQwerty

2 FeuerBart
Если заглянуть в experten_54.mis то там СБ2_М103.
А немцы называли "мебельными вагонами" Ил-2 или только бомберы?

в миссии за 13 октября 1941, или в соседних (сейчас посмотреть не могу) производится перехват тройки Ту-2. Их ни с кем не спутаешь, тем более с СБ, которых действительно во многих миссиях полно. Прямо "гости из будущего"...

а Ил-2 немцы называли больше "железным Густавом" — мал он для фургона.

deSAD
17.06.2003, 13:51
Originally posted by xQwerty
2 deSAD
Отто Вейс - (см. Швабедиссена)
Первый абзац перечитай, плз, кто то из нас ошибается ;)
casualty - воен. "потери" (Юссмана замочили, имхо)
leaving - покидать, эти группы в составе 2 го авиакорпуса сваливают с Восточного фронта, имхо.По-порядку, так скать ;)
- по-немецки, скорее всего, он пишется как "WeiВ" и звучать это может и как "Вейс", и как "Вайс", и как "Вайсс" ... но, насколько мне помнится, "ei" обычно звучит как "ай" (по-немецки ежели), а вот "В" - эт двойное "с" ;)
- скорее всего, я ошибаюсь ;) - с этим "фильтеред" неоднозначность у меня возникла :rolleyes:
- угу, я в курсе, но поскольку явно не указано, шо он К.И.А., решил оставить более нейтральный вариант ;)
- угу, черт попутал - ты прав, адназначна :D

BlackSix
17.06.2003, 14:10
Последний вариант списка терминов.
Осталось финально определиться со следующими вопросами:
Nahkampffuhrer - ???
76mm "Crash-Booms" - ???
holzauge - "деревянный глаз", хользойге (?), хорошие глаза, наблюдатель.
MOBILEWAGONS - ???
Detchino - Деткино (Детчино, Дечино, Детхино ?)

xQwerty
17.06.2003, 14:36
2 deSAD
Да я не спорю, но давай так чтобы прослеживалось и по другим книгам, "Вайс"это деятель из области разведки, афаик.

deSAD
17.06.2003, 15:25
Originally posted by BlackSix
holzauge - "деревянный глаз", хользойге (?), хорошие глаза, наблюдатель.Вот чего нарыл:
"Шеллман командовал 1.J/88, «Holzauge-Staffel». Holzauge (деревян_ный глаз). Что это означало? Это был типичный испанский жест. Когда тре_бовалось предостережение, испанец закрывал своё нижнее веко одним пальцем отсюда термин: «деревянный глаз». Для летчика - истребителя, спо_собность увидеть врага первым - поло_вина успеха. Подающий надежды лет_чик - истребитель должен был учиться видеть врага первым." - http://wunderwaffe.narod.ru/Magazine/AirWar/37/12.htm

xQwerty
17.06.2003, 15:34
Mobilewagons - "мебельные вагоны" я встречал где то в литературе такой термин, правда мне помнится это было относительно штурмовиков, но знающие товарищи поправили. Такое прозвище, наверное, из-за того что наши бомберы имели много деревянных частей в конструкции

Crash-boom может перевести как "Удар грома" or something like that?

crash I
1.
1) грохот, треск ( обыкн. при столкновении, падении; тж. о ударе грома, громкой музыке и т. п. )

boom

1.
1) гул, рокот ( канонады, колокола и т. п. )
2) гудение, гул, жужжание
Syn: hum , buzz
3) крик выпи
2.
1) рокотать, громыхать ( о выстрелах, колоколе, волнах и т. п. ) The clock boomed out three. — Часы гулко пробили три. 2) гудеть, жужжать
3) кричать ( о выпи )

Joachim Hacker - Йохим Хакер
Йоахим, имхо.

Rubell - Руббель может с одним б?

positional warefare - позиционные уличные бои
Просто "позиционные бои"?

Maximus_G
17.06.2003, 17:42
C Ратш-Бум уже определились. Зачем переводить на русский? Тем более, получится всего лишь калька.


Нахкампффюрер - должность, это командир группы непосредственной авиационной поддержки (close-air support). Переводить на русский можно, но на мой взгляд нецелесообразно.

Хользойге - ироничное прозвище "глазастых" пилотов.

http://www.feldgrau.net/phpBB2/viewtopic.php?p=30607

denisso
17.06.2003, 17:53
Господа,
вынужден просить Вас взяться за перевод 47-й миссии (2 варианта - вроде идентичные).

Приношу извинения - так надеялся сам её перевести, да у меня времени на это много уходит.
А дел по горло сейчас.

Заранее спасибо.

To Maximus G -
За сведение лучше взяться тебе.

To all
Давайте сведение доверим Maximus'у G. :)

Maximus_G
18.06.2003, 02:44
Я готов.

Насчет транслитерации с немецкого языка - вот здесь есть правила. http://www.rambler.ru/dict/deru/help/gerlang/readrule.shtml
Транскрипционные символы по большей части совпадают с привычными из английского.

xQwerty:

Joachim Hacker - ...
Йоахим, имхо.
Да, похоже.

Maximus_G
18.06.2003, 17:13
Ну вот, уж и вторая часть кампании вышла - сталинградская. Они делают их быстрей, чем мы переводим! :D

Автор кампании очень хотел познакомиться с мнением "наших" относительно его кампании. Если вам есть что ему сказать - неважно на каком языке (переведем, если что) - давайте.

Вантала
18.06.2003, 17:51
Блин. Все вешайтесь. Ща снесу, перетолмачу, выбирайте
одного, кто будет в соответствие имена-названия-понятия приводить. К понедельнику, глядишь, и уколбашу.

deSAD
18.06.2003, 18:14
Originally posted by denisso
Господа, вынужден просить Вас взяться за перевод 47-й миссии (2 варианта - вроде идентичные).Миссия 47, (варианты 1 и 2 идентичны)

Date: October 8 1941
Time: 12.30 hrs.
Weather: Good
Due to the mud, minefields, and stubborn enemy infantry resistance the 3rd Panzer Regiment of the 2nd Panzer Division is having difficulties advancing past the village of Bolshie Ermaki. The road it lays on is flanked by woodlands that are crawling with Soviet defenders. Hauptmann Grasser has tasked "Maus", myself, and Feldwebels Rauch and Mink with escorting the Stukas of 3./StG 2 "Immelmann" on a dive bombing attack against artillery positions holding the highground to the village.
The Red Air Force has been particularly busy today with regards to patrols and Kapitan Sergeyev's 180 IAP as well as the LaGG-3's of 172 IAP have been sighted just south of Vyazma. The Bolshevik's have also initiated a bombing campaign against our airfields in response to the October 6th attack by 9./KG 55 "Greif". In that attack our Heinkels managed to destroy the tank factory at Kramatorskaya.
As for the general situation on the ground our forces are doing extremely well to the north. General Hoth's 3rd Panzerarmee has broken through the defenses at Rzhev. The Fourth Army is actually behind us and is systematically liquidating the remnants of the Soviet troops that halted us from advancing past Smolensk this summer. Hoth and Hoepner's manuever coupled with Guderian's encirclement of Soviet troops south of Bryansk will destroy the last of the Bolshevik's ground forces. In the meantime we will do everything in our power to assist General Hoepner's 4th Panzerarmee as it slugs its way towards Vyazma. This includes strafing enemy positions and light armor should we fail to encounter the Red Air Force following our escort duties.
Dismissed.

Дата: 8 октября 1941 г.
Время: 12.30
Погода: Ясно
Из-за грязи, минных полей и упорного сопротивления вражеской пехоты 3-й танковый полк 2-й танковой дивизии столкнулся с трудностями, пытаясь прорваться через деревню Большие Ермаки. Единственная дорога, проходящая через эту деревушку, тянется сквозь леса, которые просто-таки кишат войсками противника. Гауптманн Грассер приказал Маусу, мне, а также фельдфебелям Рауху и Минку обеспечить эскорт "Штукам" из состава 3./StG 2 "Иммельманн", которые направляются для нанесения бомбового удара по артиллерийским позициям русских, удерживающим подступы к деревне.
Есть основания полагать, что самолеты красных сегодня будут чрезвычайно заняты, выполняя задачи по патрулированию других районов, о чем говорит тот факт, что истребители из состава 180-го ИАП под командованием капитана Сергеева, также как и ЛаГГ-3 из 172-го ИАП были замечены только к югу от Вязьмы. К тому же большевики начали регулярно наносить бомбовые удары по нашим аэродромам, по-видимому, в качестве своеобразного ответа на бомбардировку, которую так удачно провел 6-го октября 9-й штаффель KG 55 "Грайф". Нашим "Хейнкелям" удалось тогда полностью уничтожить танковый завод в Краматорской.
Что касается общей ситуации на фронтах, то стоит отметить особые успехи наших войск на северном направлении. 3-я танковая армия генерала Гота прорвала оборону русских в районе Ржева, а наземные части четвертой армии действуют уже фактически в нашем тылу, ликвидируя остатки советских войск, которые противостояли нашей армии во время летнего наступления в районе Смоленска. Таким образом, успешные действия наших армий под командованием Гота и Хепнера, а также окружение русских южнее Брянска, которое удалось совершить войскам Гудериана, позволяют говорить о практически полном уничтожении последних остатков наземных войск большевиков. Мы же должны сделать все, что в наших силах, чтобы помочь частям 4-й танковой армии генерала Хепнера, поскольку упрямое сопротивление русских препятствует их дальнейшему продвижению к Вязьме. И, поскольку вероятность столкновения с самолетами красных сегодня крайне невелика, после выполнения нашей задачи по эскорту бомбардировщиков мы займемся штурмовкой вражеских позиций и уничтожением их бронетехники.
По машинам!

Примечания:
KG 55 "Greif" - KG 55 "Грайф"

Кажись, это ВСЕ!

Maximus_G
19.06.2003, 01:52
Еще №32, H@NTER :)

Вантала
19.06.2003, 10:56
KG 55 Greif
Может, это "Гриф" или "Грифон" какой-нибудь?

xQwerty
19.06.2003, 12:43
2 deSAD
Может лучше из-за распутицы или бездорожья ;)
He-177 "Greif" - Хе-177 "Гриф" так ведь;)
highground - может возвышенность, высота (я не уверен).

32-ю миссию в обед переведу.

S_Arthur
19.06.2003, 13:47
Кажись, это ВСЕ!


А вот и не все:-) на мудмоверс еще сотню миссий выложили. Похоже тоже придется подключаться :-)))

Вантала
19.06.2003, 14:11
Уже, блин, глянул. Там, блин, рОманы натуральные начались :eek: . К понедельнику штук несколько растолмачу. Готовьтесь.

deSAD
19.06.2003, 15:04
Originally posted by S_Arthur
А вот и не все:-) на мудмоверс еще сотню миссий выложили. Похоже тоже придется подключаться :-))) Не придется! ;) Вот:
Originally posted by Вантала
Блин. Все вешайтесь. Ща снесу, перетолмачу, выбирайте
одного, кто будет в соответствие имена-названия-понятия приводить. К понедельнику, глядишь, и уколбашу. Упс ... "сабмит" поздно даванул ... ну и "штук несколько" все одно хорошо :)
Originally posted by xQwerty
He-177 "Greif" - Хе-177 "Гриф" так ведь;)Угу ... правда, переводят, бывает, и как "Грифон" (для солидности, видать) ;) Но я решил вовсе не переводить ... типа - по-немецки шоб звучало (наравне со штаффелем, гэшвадером и проч.) ;)

xQwerty
19.06.2003, 18:53
Mission_32

Date: August 25 1941 \n\nTime: 14.03 hrs.\n\nWeather: Clear\n \n\n With Hauptmann Joppien out on a Combat Air Patrol I figured I'd address 3./JG 51 with regards to situation at the front. \n First and foremost, as many of you are aware, after weeks of deliberation Hitler finally ordered the 2nd Panzergruppe not east towards Moscow, but backwards, in support of Army Group South's advance on Kiev. Most of Fleigerkorps II followed Guderian to the south. Jagdgeschwader 51 is now alone to protect Army Group Centre. \n Lads, I'll be honest, the Red Air Force has complete and total air superiority. Only by conducting patrols of no less than schwarm-strength have we managed to keep from losing pilots. Last month Ivan reinforced the Western Front with (120) bombers from 3 BAK/DBA, (153) aircraft from General-Mayor Boris Pogrebov's VVS Reserve Front, and sent no less than (900) additional replacement aircraft to the Western Front. These machines are all modern aircraft. In addition, another regiment of "test pilots", Mayor K.Gruzdyev's 402 IAP, has also transfered to our sector. Equipped with an improved version of the MiG-3 aircraft and pilots of skill comparable to our own they have quickly made their presence felt. \n With such numerical superiority it won't be long until the VVS actively begins attacking our jagdfliegers as they did when we reached the Dnieper River. Many units, like the 32 IAP, have shown this type of boldness throughout the campaign. In fact, almost every regiment we've faced arrives and puts up an impressive fight for the first few weeks, then, following the loss of their best pilots and leaders, the regiments proceed to shrink away from evenly-matched contests. Cowards? Of course not. They simply learn the game. Unfortunatly, with the transfer of so many units, we will be unable to strike an immediate respect into the newly-arrived units. This, coupled with the fact that the regiments we faced earlier have accrued a vast amount of experience, translates into casualties. I'm counting on the Feldwebels and Unteroffiziers to perform at their peak ability. You men have more than enough experience to not simply score victories, but, more importantly, to keep one another alive. Other than myself, all of 3./JG 51's officers have fallen in combat. Leutnant Josten was wounded and has yet to recuperate. We have recieved no replacements. I can, however, assure you I have found some. They are in the ranks of the brave men I've watched and flown with for the past (3) months. The men, who when homesick, pulled out the photographs of their homely girlfriends and forced me to lie to them. They are the men I'm speaking to right now...and I wouldn't trade them for anyone else in the world.\n Now, once again, we'll travel to the Elnya salient. Flak will be heavy. Should we encounter enemy aircraft they will be in numbers greater than our own. Therefore, we will not engage unless directly threatened. Our primary objective is the elimination of 76mm "Crash-Booms" entrenched on Hill 201 to the northern sector of the salient. These devious little creatures are pounding the armored vehicles of the SS Das Reich, a unit, as we are all aware, that is more accustomed to being the bully. Initial altitude will be be approximatly (800m). Ordnance will consist of (1x250kg) SC bombs with no fuze delay. We're going in fast gentlemen, but our departure will be even swifter. Our goal is to set the a record for the quickest mission in the history of the Luftwaffe. Tommorrow, should our leaders continue to leave us in the same predicament, we will attempt to break the record that we set today. "Maus", Bareuther, and Theimann...\n\nPrepare your aircraft.

25 августа 1941 г., 14:03
Погода: ясно.

Учитывая, что гауптман Йопин временно вышел из строя я проинформирую личный состав 3./JG 51 относительно ситуации на фронте.
Во-первых, как вы, наверное знаете, после недель колебаний Фюрер наконец то развернул 2-ю танковую группу на юг. Она имеет задачей поддержать наступление группы армий Юг на Киев. Это, пожалуй, самая главная новость. Большая часть подразделений 2-го Воздушного корпуса также перебрасываются на юг вслед за войсками генерала Гудериана. JG 51 остается остается одна для защиты с воздуха всей группы армий Центр. Парни, я буду с вами честен: ВВС Красных обладает подавляющим численным превосходством в нашем секторе и только при вылетах группами не менее звена мы можем избежать потерь пилотов. В течение прошлого месяца Иваны укрепили авиацию Западного фронта переброской 120 бомбардировщиков из 3 БАК (Дальнебомбардировачная авиация) и 153 самолетов из состава ВВС Резервного фронта, которыми командует генерал-майор Погребов. Командование русских усилило действующие против группы армий Центр подразделения ВВС не менее чем 900 самолетами. Все эти самолеты новых моделей. К тому же, еще один полк "пилотов-испытателей" - 402 ИАП под командованием майора К. Груздева, переведен в наш сектор. Этот полк вооружен улучшенной модификацией МиГ-3, его пилоты сравнимы с нашими по мастерству. Присутствие этого полка заметно отразилось на обстановке в воздухе. Обладая таким огромным численных превосходством, ВВС красных не применет воспользоваться этим. Как это уже было в районе Днепра. В действительности, эти все новоприбывшие полки будут драться храбро и упорно первые несколько недель, как было с 32 ИАП, после того как они потеряют своих асов и лидеров групп, они уже будут уклоняться от боя с нами. Трусость?
О, нет! Просто они усвоили правила игры. К сожалению, этих подразделений слишком много чтобы мы могли нанести удар немедленно. Также следует учитывать что подразделения которые и раньше действовали в этом районе уже прошли учебу на собственных ошибках. Все эти факты требуют от нас большого напряжения сил. Я надеюсь что фельдфебели и унтерофицерский состав оправдают мои ожидания. Я хочу напомнить, что увеличение личного списка побед не идет ни в какое сравнение с необходимостью прикрыть товарища в бою. За исключением меня, все офицеры 3./JG 51 были сбиты в бою. Л-т Йостен еще не оправился от полученных ран. Мы все еще не получили пополнения. Я могу вас заверить что я нашел замену этому пополнению. Эти люди из когорты самых отчаянных храбрецов с которыми мне приходилось летать в последние 3 месяца. Эти люди, когда накатывает ностальгия, достают фотография своих невест оставленных на Родине и вынуждают меня врать им об отпусках. С этими людьми я сейчас и разговариваю...
И этих людей я не променяю ни на кого в мире.
Сегодня мы снова летим в район Ельнинского выступа. Зенитный огонь будет очень сильным. Если мы встретим самолеты противника то, очевидно, они будут обладать значительным численным превосходством. Поэтому мы не будем по-возможности вступать в бои. Наша основная задача уничтожить укрепленные позиции 76-мм "Радж-бум" орудий на высоте 201 в северной части выступа. Эти "блуждающие" орудия буквально перемалывают бронетехнику дивизии СС "Рейх". Как вы знаете, это подразделение не привыкло выступать в роли мальчиков для битья. Высота полета - 800 м. Боевая загрузка состоит из 1х250 кг ФАБ. Задержку взрывателя не выставлять. Во время полета нам придется поторапливаться господа. А вылетать нам надо еще быстрее. Наша цель поставить рекорд среди подразделений Люфтваффе по быстроте выполнения миссии. Завтра, если командование не изменит положение дел то мы установим новый рекорд...
"Маус", Барейтер, Тейманн...
Готовьте свои самолеты.

S_Arthur
19.06.2003, 18:56
Originally posted by Maximus_G


Автор кампании очень хотел познакомиться с мнением "наших" относительно его кампании. Если вам есть что ему сказать - неважно на каком языке (переведем, если что) - давайте.

Так-ты ему так и скажи, что дескать была бы плохая кампания никто не стал бы переводить. Огромное количество миссий, весьма подробные и интересные брифинги, то самое погружение в атмосферу... Здорово... А уж какая практика в инглише, для меня по меньшей мере... Сначала летал особо не вчитываясь, потому как язык на уровне советского технического ВУЗ-а, миссий 60 одолел, потом нечаянно все стер и сейчас заново прохожу внимательно по часу читая каждый бриф.
Так-же очень нравится то, что большинство миссий Jabo (плохой я истребитель, не люблю когда цель в прицеле дрыгается :-))). В общем кампания четкая, просто потрясающая. Умеют же !!!
А когда перевод будет готов я ее в третий раз буду проходить:eek:

denisso
19.06.2003, 20:03
Жду - не дождусь окончательного сведения, дабы пройти кампанию в первый раз!!!

Das_Reich
19.06.2003, 22:12
А мона мне персональную версию перевода в которой СС "Рейх" всеж Panzerdivision SS "Das Reich" называется? :)

Maximus_G
20.06.2003, 02:01
Авторам-переводчикам:

Пожалуйста, пробегите по диагонали переведенные вами (а можно и не только ;)) миссии - чтобы просто удостовериться, что там не осталось нюансов, деталей, которые вы, возможно, забыли поправить.

Вантала
20.06.2003, 10:24
Винт помер. Падло. Убью. Всё равно меня не остановишь, у меня дома копия есть.
Так що звиняйтэ, добродии, похоже, на денёк придётся перевод отложить. :(

^SG^
20.06.2003, 11:20
2xQwerty: не понял. ;) Ты специально опустил ключевую фразу фразу про превосходство ВВС?

Оригинал - "Lads, I'll be honest, the Red Air Force has complete and total air superiority. Only by conducting patrols of no less than schwarm-strength have we managed to keep from losing pilots. "

У тебя - "Парни, я буду с вами честен. Только при вылетах группами не менее звена мы можем избежать потерь пилотов."

xQwerty
20.06.2003, 13:25
2 ^SG^
Не, меня отвлекали. Спасибо, что заметил.

2 Вантала
Винт у тебя случаем не Fujitsu MPG?

2 Maximus_G
"Вас понял! Выполняю!" :)
Предлагаю при правке в заголовке мессаги писать "вычитано и дату"

Maximus_G
21.06.2003, 19:26
Я, пожалуй, начинаю сводить. Если будете изменять тексты - пожалуйста, сообщайте об этом :)

denisso
22.06.2003, 20:57
to Maximus:

Здесь мною отредактированные мои переводы.
Имена вроде правильные, погодные условия исправил, с подразделениями и частями проблем не возникало.

Темп сведения каков?
Сколько дней затребует?
В каком варианте будет окончательный вариант?

P.S. Надеюсь, будет нечто вроде папки с "ру_пропертисами":rolleyes:

Maximus_G
23.06.2003, 02:33
Будет, всё будет... времени мало... нам бы день продержаться, да ночь простоять... :D

Вантала
23.06.2003, 10:23
Первая десятка брифингов 2-й серии откладывается на вторник.
Возможно, их будет и больше, хотя в 2-й серии работать слегка сложнее - первые были больше похожи на рОманы по размерам.

Sanitar
23.06.2003, 11:45
Originally posted by Maximus_G
Ну вот, уж и вторая часть кампании вышла - сталинградская. Они делают их быстрей, чем мы переводим! :D

Автор кампании очень хотел познакомиться с мнением "наших" относительно его кампании. Если вам есть что ему сказать - неважно на каком языке (переведем, если что) - давайте.

Ссылочку на вторую часть дай, пожалуйста.

Вантала
23.06.2003, 12:02
Да она там же, где и первая. Я, по крайней мере, оттуда брал. Хотя странно мне: там написано "Demo"... Мож, я зря её толмачить схватился?

deSAD
23.06.2003, 12:38
Originally posted by Maximus_G
Я, пожалуй, начинаю сводить. Если будете изменять тексты - пожалуйста, сообщайте об этом :) Ну вот, значится, списочек "исправлений и дополнений" ;)

Интро
"опыт посадок с остановившимся двигателем" - заменил на "опыт вынужденных посадок"
"Мёлдерс" - исправил на "Мёльдерс"

Миссия 55
Погода - "плохая" заменил на "слабый туман", в соответствиями с терминами "ЗС"
General der Jagdflieger - оставил просто "генерал", поскольку, ИМХО, "генерал истребительной авиации" несколько тяжеловесно, а "командующий" - не совсем оно ...

Миссия 56
"батарею гвардейских минометов "Катюша" - заменил на "батарею ракетных установок "Катюша" - поразмыслив, решил, шо немцы вряд ли использовали словосочетание "гвардейские минометы"
"Мелдерсом" - поправил на "Мёльдерсом" ... очепяточка вышла ...

Миссия 57
"сопротивление русских будет крайне жестоким" - заменил на "сопротивление русских будет крайне ожесточенным" - ИМХО, так красивше
"Аубрехта" - привел в соответствие с соглашениями, заменив на "Обрехта"

Миссия 59
Lepiziger - так и осталось под вопросом ...
Хайнцом "Притцелем" Баером - привел в соответствие с соглашениями, заменив на "Гейнцем "Притцелем" Байером"

Миссия 60
"Вати" - все же оставил как есть, несмотря на принятое в соглашениях "Vati - Вернер "Vati" Мёльдерс", потому как если уж "Maus" - "Маус", "Pritzel" - "Притцель", то и "Vati" - "Вати"
"Мёлдерс, первый летчик" - поправил - "Мёльдерс, первый летчик" ... шось неладное с ним у меня творится, чес-слово, прям беда!
"Хёпнера" - привел в соответствие с соглашениями, заменив на "Хепнера"
"76-мм противотанковые орудия" - заменил на "76-мм "радж-бум" - вроде ж на этом варианте остановились?

Миссия 61
"Аубрехт" - привел в соответствие с соглашениями, заменив на "Обрехт"

Миссия 62
"Хёпнера" - привел в соответствие с соглашениями, заменив на "Хепнера"

Миссия 63
"Аубрехту" - привел в соответствие с соглашениями, заменив на "Обрехту"

Миссия 65
"Хёпнера" - привел в соответствие с соглашениями, заменив на "Хепнера"
"сопротивляються, напиваясь шнапсом и и страдая от дизентерии" - заменил/исправил на "сопротивляться, "согреваясь" шнапсом и страдая от дизентерии"
"заплнены" - очепятка, исправил на "заполнены"
З.Ы.
Приснопамятную "отсебятину" насчет холодов и русских я все ж оставил

Миссия 66
Погода - "хорошая" заменил на "ясно", в соответствиями с терминами "ЗС"
"израсходуйте весь безапас" - очепятка, исправлено на "израсходуйте весь боезапас"

А вот и сами тексты (английский и русский вариант для каждой миссии):

xQwerty
23.06.2003, 18:36
2 Maximus_G

Что увидел поправил. Все мои миссии, 2 штуки были переведены и другими камрадами. Скомпонуй если что.

Если при сведении возникнут проблемы кидай сюда коллективно чего то решим.

Maximus_G
24.06.2003, 01:31
Нда, млинн... большую часть из этого я уже и сам исправил :)

Maximus_G
24.06.2003, 01:38
2 Sanitar: я не знаю. Мне автор написал - мол, готова. Но сам я её на сайте не вижу. В смысле, только демо.

ir spider
24.06.2003, 02:01
2Maximus_G прошу, напиши ему чтоб в миссиях на сопровождение своих бомеров, скорость на маршруте повысил, а то они еле телипаюЦа со скоростью 280-350 км.ч. и не успевают. Надо чтоб шли ~ 400 км.ч. Прошел уже 44 миссии, везде такая канитель.

Maximus_G
24.06.2003, 02:44
Хорошо, постараюсь.

-----

Господа, а ведь Viebahn - никакой не Вайбан...

После i буква e не читается, являясь знаком долготы, например: nie.

Т.е., читается как [i:]. Вибан.

FeuerBart
24.06.2003, 09:22
Originally posted by deSAD
Ну вот, значится, списочек "исправлений и дополнений" ;)

Миссия 55
...
General der Jagdflieger - оставил просто "генерал", поскольку, ИМХО, "генерал истребительной авиации" несколько тяжеловесно, а "командующий" - не совсем оно ...


а "генерал" совсем не оно... имхо — пусть будет тяжеловесно.

и в той же миссии "зада" надо исправить на "задача"

Maximus_G
24.06.2003, 10:32
Очепяток немало. Я их вычитываю, вычитываю... вычитываю.....

Вантала
24.06.2003, 12:28
Народ! Каким перешейком Крым отделён от Керченского полуострова?

FeuerBart
24.06.2003, 13:06
Originally posted by Вантала
Народ! Каким перешейком Крым отделён от Керченского полуострова?

Перешейком?... Керченским проливом

deSAD
24.06.2003, 13:21
Originally posted by Вантала
Народ! Каким перешейком Крым отделён от Керченского полуострова? Хм ... наверное, имеется в виду вот этот вот перешеек:
"Если вы посмотрите на карту, то увидите: неподалеку от Ак-Маная находится место, откуда "вырастает" Керченский полуостров. Это - Парпачский перешеек. Место стратегически важное. Кто захватил этот перешеек - тот и открыл дорогу на весь Керченский полуостров. В 1919 красные войска не удержали Ак-Манайских позиций на Парпачском перешейке, а в 1921 с тех же позиций отступали белые."
Ну а на карте ... вот он:

Вантала
24.06.2003, 13:21
narrow (18km) wide Parpach Isthmus

Вот, собсно, о чём идёт речь. Немецкая операция Trappenjagd. Кстати, варианты перевода будут? У Типпельскирха нема :( ...

Вантала
24.06.2003, 13:22
Во, блин спешка - злейший враг. deSAD - решпект :p

deSAD
24.06.2003, 13:35
Originally posted by Вантала
Немецкая операция Trappenjagd. Кстати, варианты перевода будут? У Типпельскирха нема :( ... При таком соотношении сил (Манштейн оценивал советское превосходство в силах как двукратное) немцы и румыны перешли 8 мая 1942 в наступление.
Манштейн решил обратить фактор численного превосходства советских войск в свою пользу. Линия фронта состояла из двух участков. Южный участок от Кой-Асана до берега Черного моря (8 км) представлял собой хорошо оборудованные (с января 1942) советские оборонительные позиции, их занимала 44-я армия. Северный участок от Кой-Асана до Киета (16 км) выгибался на запад. Советское командование должно было ожидать, что немцы ударят в районе Кой-Асана, чтобы отрезать северную группировку (47-ю и 51-ю армии).
Действительно, учитывая малочисленность своих сил, Манштейн мог рассчитывать только на окружение как можно большего количества советских сил на как можно меньшей территории и уничтожение их затем авиацией и артиллерией. Его сил было достаточно для действий на узком участке фронта, но далее на восток Керченский полуостров расширяется, и там численный перевес советских сил мог дорого обойтись немцам.
Замысел немецкой операции "Охота на дроф" базировался на нанесении главного удара не в районе Кой-Асана, а на южной оконечности линии фронта, где его меньше всего ожидали. Причем здесь должны были наступать три пехотные и танковая немецкие дивизии, а также бригада "Гроддек", то есть не менее половины всех немецко-румынских сил. На северном и центральном участках фронта немцы и румыны должны были провести демонстрацию наступления, по-настоящему перейдя в него лишь после прорыва южной группировки. Кроме того, в первые часы операции наносились массированные авиаудары по штабам частей 47-й и 51-й армий. - http://www.volk59.narod.ru/kerch1942.htm

Или вот:

Командующий 11-й немецкой армией генерал-полковник Э. Манштейн, получив задачу очистить Керченский полуостров, оставил для блокады Севастополя пять дивизий, а основные силы в составе шести пехотных, одной танковой и одной кавалерийской дивизий сосредоточил перед Ак-Монайским перешейком. С воздуха эта группировка поддерживалась 8-м отдельным авиакорпусом и главными силами 4-го воздушного флота. По количеству людей, артиллерии и танков 11-я армия уступала Крымскому фронту соответственно в 2, 1,8 и 1,2 раза. Зато по авиации немцы имели превосходство в 1,7 раза (см. схему). Замысел операции по овладению Керченским полуостровом (кодовое наименование “Trappenjagt” — “Охота на дрофу”) заключался в том, чтобы ударом из района Владиславовка, высота с отметкой 66,3, Дальние Камыши прорвать оборону советских войск на левом крыле Крымского фронта. С выходом на рубеж Парпач, совхоз Арма-Эли основные силы ударной группировки повернуть на север ударить во фланг и тыл главным силам противника и окружить их у северного побережья полуострова. Частью сил наступать в направлении Турецкого вала, Керчи с задачей обеспечить правый фланг ударной группировки и перехватить пути отхода советских войск на восток. Остальные соединения до завершения прорыва должны были демонстративными действиями сковать 47-ю и 51-ю армии, а в последующем — перейти к их преследованию. В цепях облегчения прорыва предусматривалось высадить шлюпочный десант у горы Ас-Чалупе, в для перехвата путей отхода неприятеля выбросить несколько тактических воздушных десантов западнее Турецкого вала. - http://rkka.ru/oper/krym/main.htm

Вантала
24.06.2003, 13:36
deSad - :p :p :p

deSAD
24.06.2003, 15:54
Итак ... ЧАСТЬ 2, миссия 101 (с) by Вантала

Date: June 1 1942
Time: 12.40 hrs.
Weather: Clear
Good afternoon, I'm Oberstleutnant Guenther Luetzlow acting Geschwaderkommodore of Jagdgeschwader 3. I heard about your comment to Hitler. Actually, everyone has. Since being reprimanded and relegated to flying transport aircraft for the past four months a number of Kommodores specifically requested you as a staffelkapitan in their geschwaders; Nordmann, Ihlefeld, Trautloft... especially Major Trautloft of Jagdgeschwader 54. Fortune, however, brings you here to us in southern Russia. The Ukraine...
Things were difficult here in the opening phase of Barbarossa. This is where Soviet forces were the strongest, not to mention their commander, General Kirponos, had managed to establish his defense in depth as opposed to lining his forces along the frontier at the outbreak of hostilities. Unfortunatly, for the Soviets, Kirponos rushed his tank formations into battle before they could deploy effectively. The latter decision proved costly. Despite the superiority of their T-34 main battle tanks the Soviet armored forces were destroyed.
To summarize, the reduction of the southern front between the Pripet Marshes and the Carpathian mountains took much longer than expected. In the air we encountered more modern aircraft than on other fronts, and, though their pilots fought bravely, they lacked the necessary training and experience to gain air superiority.
Following the fall of Kiev and the Soviet winter counteroffensive, by May Army Group South was ready to once again conduct offensive operations. General Manstein's forces drove south against (3) Soviet Armies in Operation Trappenjagd. The Red Army barricaded the narrow (18km) wide Parpach Isthmus on the access road from the Crimea to the Kerch Peninsula. Each kilometer of this land bridge was defended by (10,000) Soviet troops, or, an average of (10) men per meter. Though the Red Army had three times as many troops as Manstein's forces by May 16th the Wehrmacht had smashed (170,000) troops and opened the door to the south and the oilfields of the Caucasus. Almost a day later the Red Army launched an offensive of their own to take Kharkov but we had encircled and destroyed the Red Army forces capturing (293,000) prisoners, (1,250) tanks, and (2,036) guns.
As for now the majority of the Fourth Air Fleet commanded by General Richthofen are committed in the capture of the fortress of Sevastopol. You, however, will remain here. Jagdgeschwader 3 was re-assembled back on the southern front in late spring, with the Stab and II. Gruppe returning from the Mediterranean, and III./JG 3 being brought back from the Lake Ilmen area in the north. The old I. Gruppe of Jagdgeschwader 3 and its pilots were redesignated as II./JG 1and transfered to the west. Therefore, I need someone with a great deal of jabo experience to train these pilots. You will assume the duties of Staffelkapitan 1./Jagdgeschwader 3 inheriting a somewhat inexperienced group with regards to combat experience. You will train these pilots to work like a team and to conduct jabo missions with the new Bf-109G-2, or, as we call them, "Gustavs". Though heavier than the "Friedrichs", and, therefore, less manueverable, the "Gustav" is faster, has better range, and is capable of carrying varying ordnance, including (2xMG 151/20) Gunpods underneath its wings. The latter was designed in order to increase the effectiveness of our jagdfliegers against bombers. Most of the pilots here, including myself, still prefer the "Friedrich".
As for now I will escort you to the front lines in order for you to familiarize yourself with the "Gustav". Engage Soviet ground units at a low-level of altitude. Flak has been light but the enemy fires everything it can at our machines. Hauptman Betram told me he even caught some auxillery troops throwing stones at his plane last week. Arm your aircraft with (1X250kg) bombs and delay your bomb fuzes. Strike enemy fortified positions and then return to our airfield. As for fuel fill your machine at 50%-25% capacity. Less is lighter, and lighter means more manueverable.
In addition, I would also reconsider any efforts to engage enemy aircraft. Though you will find the Bolsheviks equipped with many outdated machines due to their losses in the Kharkov offensive they are now far more experienced than what you're accustomed to. Our main opponents have been the 235 IAD commanded by Podpolkovnik I.D.Podgomiy. This division consists entirely of British Hurricanes and is made-up of the 46 IAP, the 191 IAP, and the 436 IAP. Of these units the 191 IAP stands above the others. It's pilots are excellent. The 436 IAP is competent but once the flight leader goes down the remaining pilots tend to panic. The 46 IAP lacks the skill to engage in prolonged dogfights. The other regiment we have encountered frequently are the "Ratas" of 4 IAP. Avoid them. With no less than (8) "aces" in their ranks they are one ot the most formidable regiments we are familiar with. Currently, intelligence reports indicate that Leytenant Boris Telegrin of the 4 IAP and Leytenant Stepan Novichov of the 191 IAP are currently patroling east of our intended area of operations.
As far as enemy regiment strength and skills are concerned I will keep you informed of further developments through your Gruppenkomandeur, Hauptmann Michalek. In the air Michalek is consistant, cautious, and intelligent. He usually flys with the Stabsschwarm as do most of our higher-ranking officers. That brings us to a subject that, perhaps, I need to address...
I realize you might be concerned with the fact your scoring will be affected with regards to commanding a "gruppe-in-training". Allow me to assauge your concerns. When not flying with your gruppe you will be afforded the chance to conduct combat air patrols with our very best pilots. We have some outstanding aviators here...Leutnant Kirschner, Hauptmann Kurt Brandle, Hauptmann Walther Dahl, Oberleutnant Victor Bauer, and Hauptmann Wolf-Dietrich Wilke. The latter was brought in from III./ Jagdgeschwader 53 to serve as our regular leader in the air in May but I can assure you he'll be more than happy to allow you to command a few flights with our top pilots. As for now I will accompany you in my "Friedrich". Though banned from combat following my (100th) victory I still try to find that elusive excuse to fly. This is another reason I'm discouraging you from a freie Jagd following your jabo run. Unless there is an "involuntary encounter" I will be unable to assist you. With that stated...
Welcome to Jagdgeschwader/3 "Udet".

deSAD
24.06.2003, 15:58
Дата: 1 июня 1942 г.
Время: 12 часов 40 минут.
Погода: Безоблачно
Добрый день, я - оберстлейтенант Гюнтер Лютцов, исполняющий обязанности командира JG 3. Я уже слышал о Вашем разговоре с Гитлером. Вообще-то, об этом не слышал только глухой. Пока Вы, получив выговор и будучи пониженным в должности, кантовались четыре месяца в транспортной авиации, множество командиров эскадр требовало перевести Вас к ним на должность штаффель-капитана. Нордманн, Ильфельд, Траутлофт... особенно Траутлофт из JG 54. Фортуна, однако, привела Вас сюда, на юг России. На Украину...
Здесь было нелегко даже в начале операции "Барбаросса". Советские войска здесь были особенно сильны, очень хорош был и их командующий, генерал Кирпонос. Он смог построить эшелонированную в глубину оборону вместо растягивания своих сил вдоль границы, что создало нам немалые трудности. К несчастью для Советов Кирпонос бросал свои бронетанковые формирования в бой "с колес", не дожидаясь их развертывания. Это дорого ему обошлось. Несмотря на огромное превосходство их танков Т-34, советские бронетанковые силы были разгромлены.
Если вкратце, то бои на южном крыле фронта, между Припятскими болотами и Карпатами, потребовали намного больше усилий, чем планировалось. В воздухе мы столкнулись с гораздо большим количеством современных самолетов, чем на других фронтах, но, несмотря на то, что советские летчики храбро сражались, им не хватило опыта для того, чтобы завоевать превосходство в воздухе.
После падения Киева и советского зимнего контрнаступления, к маю, группа армий "Юг" снова была готова к наступательным действиям. Силы генерала Манштейна на юге атаковали 3 советских армии, проведя операцию "Охота на дроф". Красная Армия удерживала узкий (всего 18 км шириной) Парпачский перешеек, между Крымом и Керченским полуостровом. На километр фронта приходилось до 10000 советских солдат, т.е. по 10 человек на метр фронта. Хотя Красная Армия и имела втрое больше войск, к 16 мая Вермахт разгромил 170-тысячную русскую группировку и открыл проход на юг, к нефтяным месторождениям Кавказа. Едва ли не на следующий день Красная Армия начала свое собственное наступление с целью отбить Харьков, но мы отбросили и уничтожили красные войска, захватив 293000 пленных, 1250 танков и 2036 пушек.
В данный момент большая часть 4 воздушного флота под командованием генерала Рихтхофена заняты обеспечением захвата крепости Севастополь. Вы, однако, останетесь здесь. JG 3 была заново создана на южном крыле фронта в конце весны, после того как штабная и II группы вернулись со Средиземного моря, а III./JG 3 вернулась с озера Ильмень на севере. Прежняя I группа была переименована в II./JG 1 и направлена на запад. Поэтому мне нужен кто-то, имеющий навык штурмовых действий, чтобы обучить новых пилотов. Вы будете исполнять обязанности штаффель-капитана 1./JG 3, Ваша группа будет состоять в основном новичков. Вам предстоит обучить их работать в команде и вести штурмовку на новом BF-109G-2, который мы назвали "Густавом". Он тяжелее "Фридриха" и менее маневрен, но, в то же время имеет большую скорость, дальность и способен нести различное вооружение, включая 2 пушки MG 151/20 в подкрыльевых гондолах. Последнее было предназначено для повышения эффективности наших истребителей в борьбе с бомбардировщиками. Должен признаться, что большинство пилотов, включая и меня, по-прежнему предпочитает "Фридриха".
Через несколько минут я буду сопровождать Вас к линии фронта, чтобы Вы могли освоиться с "Густавом". Атакуйте советские наземные войска с малой высоты. Зенитное противодействие невелико, но русские стреляют по нашим машинам из всего, что может стрелять. Гауптман Бетрам рассказал мне, что на прошлой неделе русские ополченцы швырялись в его самолет камнями! Передайте техникам, чтобы они подвесили Вам 250-кг бомбу и установили небольшую задержку на взрыватель. После штурмовки вражеских укреплений возвращайтесь на аэродром. Что касается топлива - залейте баки на четверть, ну, может быть, наполовину. Чем меньше вес, тем лучше маневренность.
Кроме того, я прошу Вас не торопиться атаковать вражеские самолеты. Хотя после разгрома под Харьковом большевики летают в основном на устаревших машинах, не следует сбрасывать со счетов тот опыт, который они получили. Они сейчас гораздо опытнее тех, что встречались Вам раньше. Наш основной противник здесь 235 ИАД под командованием подполковника Подгомия. Она вооружена пришедшими из Британии "Харрикейнами" и состоит из 46, 191 и 436 ИАП. Из этих 3 соединений 191 ИАП является самым опытным. Его пилоты просто превосходны. Летчики 436 ИАП вполне компетентны, но в случае гибели лидера группы склонны к панике. У пилотов 46 ИАП не хватает опыта, чтобы участвовать в длительных боях. Еще один полк с которым мы столкнулись - 4 ИАП, летающий на "Ратах". Старайтесь избегать их. В составе этого полка как минимум 8 асов, и это одно из самых грозных соединений, с которыми нам приходилось иметь дело. Кстати, по данным разведки, к востоку от района нашей цели патрулируют группы лейтенанта Бориса Телегрина из 4 ИАП и лейтенанта Степана Новикова из 191 ИАП.
Я буду сообщать Вам о вражеских силах через командира группы, гауптмана Михалека. В воздухе он держится уверенно, в меру осторожен и обладает недюжинным интеллектом. Обычно он летает со штабным звеном, как и большинство наших старших офицеров. Это заставляет нас вернуться к теме разговора...
Я понимаю, что Вас беспокоит тот факт, что Ваш личный счет пострадает из-за возни с новичками. Позвольте мне развеять Ваши тревоги. Когда Вы не будете заняты полетами со своей группой, у Вас будет возможность летать на патрулирование с нашими лучшими пилотами. У нас здесь собрались выдающиеся пилоты... лейтенант Киршнер, гауптман Курт Брандл, гауптман Вальтер Даль, оберлейтенант Виктор Бауэр и гауптман Вольф-Дитрих Вильке. Последний был переведен к нам из III./JG 53 и был бессменным ведущим в мае, но, уверяю Вас, он будет более чем счастлив разрешить Вам провести вместо него несколько вылетов вместе с нашими лучшими пилотами. Как сейчас, например, когда я полечу с Вами на своем "Фридрихе". Хотя мне после 100-й победы запрещено вести воздушные бои, я все еще стараюсь найти хоть какой-нибудь повод, чтобы слетать на задание. Это еще одна причина, по которой я прошу Вас воздержаться от свободной охоты. Если Вы по собственной инициативе ввяжетесь в драку, я не смогу помочь Вам. И после всех этих слов...
Добро пожаловать в JG/3 "Удет"!

2 Вантала
Это ... Guenther Luetzlow - Гюнтер Лютцов! безо всяко-разных "л" - говорили уж ;) И снова ты письмо в одной кодировке шлешь, а перевод - в другой ... пошто?! :rolleyes:

Вантала
24.06.2003, 16:09
Да я это... типа... и не думал... в Word загнал, Promt'ом прокрутил, ручками подправил... и всё. А за кодировки... ну не задумывался даже... Ну не со зла! У меня на работе тольки Word и есть, а над кодировкой письма отродясь голову не ломал - уходят и фиг с ним...
А миссия эта - № 101.

Вантала
24.06.2003, 18:31
Итак, номер 102
Date: June 2 1942
Time: 14.26 hrs.
Weather: Clear

Good afternoon. I'm your Gruppenkommandeur Hauptmann Georg Michalek. This is Hauptmann Karl-Friedrich Bertram, Adjutant Gruppenkommandeur of I. Gruppe, and, last but not least, Hauptmann Wolf-Dietrich Wilcke, our Geschwaderkommodore when in the air.
I'll summarize the events in the east while you were absent. The Soviet winter offensive was a failure. In the few cases where the Russians succeeded in surrounding the troops of Army Group Centre Ivan had neither the artillery to reduce the pockets of resistance nor sufficient strength in the air to keep our forces from being supplied by the Luftwaffe. The net result? Although the Russians ravaged Army Group Centre without respite for three successive months, Ivan never succeeded in any major encircling moves. We managed to hold our gains at Rzhev, Vyazma, and, here at Orel. By February the offensive petered out, the temperature rose, the days lengthened, and the Siberian divisions were reduced to nothing more than a skeleton force of what they had been. Unfortunatly, the Wehrmacht was also but a shadow of itself. An OKH report on March 30th indicated that of the (162) Wehrmacht divisions facing the Red Army only (8) were available for any mission, (3) were capable of offensive operations after a period of rest, (47) could engage in limited operations, (73) were suited for defense, (29) were only able to engage in limited defensive engagements, and (3) were completely unworthy for combat in any form. Between the (16) Panzer Divisions on the Eastern Front there was a total of (140) tanks and only (2) divisions could be considered 20% "mobile". No less than (417,000) German troops were either killed or are missing. Though (23) divisions were brought from Europe, our commitments to Europe and North Africa have actually accounted for a decrease of (359,000) men on the Eastern Front. And these replacements are not the lean, hardened, veterans we had at the onset of Operation Barbarossa.
As for equiptment you will quickly see that our infantry is going into battle with the same weapons as last summer. The infantry has an increase in the number of of submachine gunners in certain companies. The Panzers have a substantial increase in firepower with the introduction of the long-delayed (L 60 50-mm. gun) in the Mark III. Of course there was some confusion between Hitler and the Ordnance Office and most of these recieved a main gun that has a much lower muzzle velocity and range than what was planned. The new PzKw IVF2, however, has a gun capable of engaging the T-34, unfortunatly, we've had to split the numbers of this machine with Rommel in North Africa. A fourth panzer company has been added to each battalion but this came at the expense of the panzers needed to resupply Army Group North and Army Group Centre.
New panzers? Oh, please, don't tell me you believed a word Hitler said! There will be none of these "Tiger tanks" you saw in Berlin. Our tank production only amounted to (3,256) for 1941. We've lost nearly (3,000) in this damned campaign already! To make matters worse we had to pull most of our Mark I's and Mark II's from Russia for "internal duties". Few if any of our panzer battalions are up to nominal-strength. Had we not taken the Soviet tank production sites at Kharkov and Orel, as well as the majority of the component factories in the Donetz basin, we'd really be in trouble.
Despite all this the Russians are also in bad shape. That offensive in May...a disaster. I swear Hitler should send Stalin the the Swords. Here in the south it's estimated that we have ten times the amount of armor as the Russians. And those T-34's and KV-1's? Gone. Squandered. Destroyed.
As for the upcoming summer campaign? From what I've heard General Paulus' Sixth Armee is to advance directly east to Voronezh and then drive on to the Volga River where it will put the communications and industrial centre of Stalingrad under, at the very least, artillery fire. Seventeenth Armee will block the eastern Caucasus and the First and Fourth Panzerarmmees will be held as mobile reserves. That's all a few weeks away, and, in general, I forsee this as a very easy summer for us all. By winter we can expect a strong counterattack but just think what Ivan will find when we're not stretched-out like we were last winter. I'll tell you what...it will be just like what happened at Kharkov.
Well, enough of all that, we're going up in the Stabsschwarm. We've got a zveno of 4 IAP "Ratas" that are patrolling a little too close to our lines for their own good. I'll fly as your holzauge if you want to go up with us in the "Friedrichs". If not I'll grab "Peterle" from 3./JG 3. It's up to you. Our "Friedrichs" were originally destined to be shipped to the Mediterranean Theatre and have a camoflauge pattern that is reflective of the change of plans. It's...well...it's different.

***************************************************

Дата: 2 июня 1942 г.

Время: 14 часов 26 минут.

Погода: Безоблачно


Добрый день. Я - гауптман Георг Михалек. Разрешите представить гауптмана карла-Фридриха Бертрама, адьютанта командира I. Группы и Вольфа-Дитриха Вильке, бессменного командира группы во время полётов.
Пройдусь вкратце по событиям на востоке за время вашего отсутствия. Советское зимнее наступление провалилось. Даже в тех немногих случаях, когда у русских получалось окружить войска группы армий "Центр", у Ивана не было ни артиллерии, чтобы сравнять с землёй войска в котлах, ни авиации, чтобы воспрепятствовать снабжению окружённых группировок силами люфтваффе. Общий результат? Несмотря на то, что русские за три месяца чуть не разгромили группу армий "Центр", Ивану так и не удалась ни одна серьёзная операция на окружение. Мы сохранили наши позиции в районе Ржева, Вязьмы и здесь, под Орлом. В феврале их наступление выдохлось, температура воздуха поднялась, а сибирские дивизии были истощены в непрерывных боях. К сожалению, Вермахт тоже превратился в свою тень. Согласно отчёту ОКХ от 30 марта из 162 дивизий Вермахта, противостоящих Красной армии, только 8 способны выполнить любые задачи, 3 могут вести наступательные действия после отдыха, 47 можно использовать в локальных операциях, 73 сохранили способность обороняться, 29 можно использовать в оборонительных боях в качестве дивизий второй линии, а 3 стали полностью небоеспособны. В 16 танковых дивизиях на Восточном фронте осталось в среднем по 140 танков и только 2 из них можно считать на 20% "подвижными". Вермахт потерял не меньше 417000 человек убитыми и пропавшими без вести. Несмотря на то, что из Европы в Россию были переброшены 23 дивизии, необходимость вести операции в Европе и Северной Африке привела к сокращению количества людей на Восточном фронте на 359000 человек. А приходящее пополнение - уже не те ветераны, которые были у нас в начале операции "Барбаросса".
Что же касается вооружения... Скоро Вы убедитесь, что наши пехотинцы идут в бой с тем же оружием, что и прошлым летом. В некоторых частях, правда, увеличилось количество автоматчиков. Огневая мощь танков существенно увеличилась после поступления в войска нового Pz III с длинноствольной 50-мм пушкой. Конечно же, было немало споров между Гитлером и Управлением снабжения, в результате чего большинство танков получило главное орудие с более низкой начальной скоростью снаряда и дальностью прямого выстрела, чем планировалось. В то же время новый Pz IVF2 оснащён пушкой, позволяющей ему на равных бороться с Т-34, но, к сожалению, нам пришлось отправить немалую долю новых машин в Северную Африку Роммелю. В танковые батальоны добавлена четвёртая рота, но это пришлось сделать за счёт танков, предназначенных для замены техники групп армий "Север" и "Центр".
Новые танки? Ой, только не говорите мне, что Вы поверили Гитлеру! "Тигров", которые Вы видели в Берлине, нет и в ближайшее время не ожидается. В 1941 году мы произвели 3256 танков, а потеряли в этой проклятой компании уже почти 3000! Ещё хуже то, что большая часть Pz I и Pz II отозвана из России "на нужды внутренней службы". Немногие наши танковые батальоны сейчас имеют полный состав... если вообще есть такие. Если бы мы не захватили советские танковые заводы в Харькове и Орле, а также большинство заводов по производству комплектующих в Донбассе, у нас были бы большие проблемы.
Но, несмотря на всё это, русским тоже очень тяжко. Их майское наступление... кошмар. Клянусь, Гитлеру следовало бы послать Сталину Рыцарский крест с мечами за это наступление. Здесь, на юге, у нас примерно в 10 раз больше танков, чем у русских? Где их Т-34 и КВ-1? Сожжены. Брошены. Уничтожены.
Относительно предстоящей летней кампании. Судя по тому, что я слышал, 6-й армии генерала Паулюса предстоит наступать прямо на восток к Воронежа, после чего она повернёт к Волге, чтобы подойти на дальность как минимум артиллерийского огня к индустриальному и транспортному центру русских - Сталинграду. 17-я армия блокирует восточный Кавказ, а 1-я и 4-я танковые армии будут служить подвижным резервом. До всего этого ещё несколько недель, и я надеюсь, что это лето будет удачным для нас. К зиме мы можем ожидать сильных контрударов, но подумайте, что будет с Иваном, если мы не будем истощены так, как прошлой зимой. Я сказал бы... что это будет похоже на то, что произошло под Харьковом.
Ладно, хватит бросаться словами. Штабное звено готово к вылету. Обнаружено звено И-16 из 4-го ИАП, патрулирующее слишком близко к нашим позициям. Если Вы летите с нами - я прикажу подготовить Вам "Фридриха" и полечу с Вами в паре. Если нет - я возьму с собой Петерле из 3./JG 3. Решайте. Наши "Фридрихи" предназначались для отправки в Средиземноморье, так что камуфляж у них соответствующий. Он... ну... он отличается от стандартного для этого ТВД.


Свободны.

Вантала
24.06.2003, 18:32
Если они все - такие рОманы... :eek:

deSAD
24.06.2003, 18:56
Originally posted by Вантала
Если они все - такие рОманы... :eek: Тада я умываю руки :( Я и те-то миссии, с моими-то скудными возможностями, х. з. скока времени мучил, а уж такое :rolleyes:

Вантала
24.06.2003, 18:58
Дрейфуем дальше.
Номер 103

Date: June 3 1942

Time: 10.20 hrs.

Weather: Clear


At ease Leutnant Lorentzen you're a Luftwaffe aviator not some SS panzer commander on parade! "Maus" you really have to explain the protocol here. There's no need to salute your Gruppenkommandeur every time you catch sight of him Leutnant Loretzen. If you really want to impress us with your military bearing try applying a razor to that beard you're growing.
Alright, before our flight I figured we'd go over some of the updates currently available. With the upcoming summer offensive Army Group South, now designated Army Group B, has us allocated to General Paulus' Sixth Armee which is currently at Kursk. The Stab.,I., II., and III. Gruppen will be directly responsible for the protection of General Baessler's 14th Panzer Division, General Angern's 16th Panzer Divsion, and the 24th East Prussian Panzer Divsion.
Major Gordon Gollob's Stab., I., II., and III./Jagdgeschwader 77 will cover the Seventeenth Armee and are currently stationed north of Kharkov. Major Gollob, an ex-Jagdgeschwader 3 "Udet" pilot, is currently the highest-scoring aviator in the Luftwaffe.
Stab., I., II., and III./Jagdgeschwader 52, were under the command of Major Wilhelm Lessmann, but he was killed in action earlier when his aircraft was hit by flak defenses. Jagdgeschwader 52 is also expected to contribute to the defense of Seventeenth Armee. I./Jagdgeschwader 53 "Pik As" has been brought back from the Mediterranean and will also factor into the equation.
As far as our bomber force is concerned, however, it is estimated that we have only 25% of the force required for the offensive. The latter translates into far more jabo missions for our jagdfliegers that are equipped with "Gustavs". All in all the Wehrmacht has (74) divisions preparing for the offensive; (54) are German, (8) Romanian, (6) Hungarian, and (6) Italian. We expect considerable assistance from Corpul 1 Aerian of the Romanian Expeditionary Air Force. In 1941 the latter claimed (332) victories in (217) engagements. They lost (40) aircraft in combat and (136) machines total. So far this year they have conducted (3,439) reconnaisance and transport sorties. When they arrive I expect you to make certain your pilots treat these aviators as equals. Their efforts will be no less difficult as our own. They will share the same dangers but risk their lives for a cause they might not exactly identify with. It is imperative this point is stressed to everyone, including the ground crews. We will need every aircraft our allies have to offer.
As for now we recieved a report (5) minutes ago that a Soviet reconnaissance plane escorted by the Hurricane-equipped 46 IAP was photographing our forward flak batteries. Though we know Ivan won't be conducting an offensive anytime soon we certainly don't want our 88's targets by katyushas tonight. Hauptmann Bertram and I will intercept the Hurricanes while the two of you eliminate the Soviet reconnaisance machine. As soon as this is accomplished get back and assist us. You'll be taking the "Friedrichs" with about 50% fuel. Initial altitude will be approximatly (3,500m). I want you two up there above Ivan. Hauptmann Bertram and I will be below at (2,500m) and draw the escort's attention. Bounce that recon plane and hurry back to assist us.

Dismissed.

***

Дата: 3 июня 1942 г.

Время: 10 часов 20 минут.

Погода: Безоблачно.

Вольго, лейтенант Лоренцен, Вы – пилот люфтваффе, а не эсэсовский танкист на параде! Маус, объясните лейтенанту особенности здешней субординации. Не стоит каждый раз козырять командиру группы, лейтенант. Если Вы и впрямь хотите произвести впечатление своей выправкой, попробуйте пройтись бритвой по своей бородище.
Итак, перед вылетом, полагаю, стоит пробежаться по тем данным, которыми мы располагаем. В свете предстоящего летнего наступления группы армий "Юг", переименованной в группу армий "Б", нам предстоит прикрывать 6-ю армию генерала Паулюса, находящуюся сейчас в районе Курска. Штабная, I., II и III. группы напрямую отвечают за прикрытие 14-й танковой дивизии генерала Бесслера, 16-й танковой дивизии генерала Ангерна и 24-й Восточно-Прусской танковой дивизии.
Штабная, I., II и III. группы из JG 77 майора Гордона Голлоба будут прикрывать 17-ю армию. Сейчас они располагаются севернее Харькова. Майор Голлоб, бывший пилот JG 3 "Удет" является, кстати, самым результативным пилотом люфтваффе на сегодня.
Штабная, I., II и III. группы из JG 52 находились под командованием майора Вильгельма Лессманна, но он недавно был убит в результате попадания в его машину зенитного снаряда. Ожидается, что JG 52 тоже будет задействована на прикрытии 17-й армии. I./JG 53 "Пиковые тузы" вернулась из Средиземноморья и будет ещё одной переменной в уравнении.
Хотя мы задействуем все имеющиеся бомбардировщики, Вам следует знать, что их всего 25% от количества, необходимого для наступления. Это означает, что нашим истребителям, особенно тем, кто летает на "Густавах", предстоит большое количество вылетов на штурмовку. В общей сложности Вермахт сосредоточил для этого наступления 74 дивизии: 54 немецких, 8 румынских, 6 венгерских и 6 итальянских. Мы ждём существенной помощи от 1 авиакорпуса румынских экспедиционных сил. В 1941 году они одержали 332 победы в 217 боях, потеряв в воздухе 40 машин из общего количества в 136. В этом году они совершили 3439 разведывательных и транспортных вылетов. Когда они прибудут сюда, я надеюсь, что Вы объясните некоторым своим пилотам, что их следует уважать и обращаться с ними, как с равными. Им будет не легче нашего. Их ждут такие же опасности, но они будут рисковать жизнями, не имея перед собой ясной цели для такого риска. Следует довести это требование до каждого, включая наземные команды. Нам понадобится каждый самолёт, предоставленный союзниками.
Теперь о полётном задании. 5 минут назад мы получили сообщение, что советский самолёт-разведчик в сопровождении "Харрикейнов" из 46-го ИАП фотографирует наши передовые зенитные батареи. Хоть мы и знаем, что Иван не собирается наступать, не хотелось бы, чтобы наши 88-мм зенитки ночью стали мишенью для русских "Катюш". Я и гауптман Бертрам свяжем боем "Харрикейны", задачей Вашей пары будет уничтожение разведчика. После выполнения задачи возвращайтесь нам на помощь. Ваши "Фридрихи" будут заправлены примерно на 50%. Начальная высота полёта – порядка 3500 м. Я хочу, чтобы Ваша пара оказалась выше Ивана. Мы с гауптманом Бертрамом полетим ниже, примерно на 2500 м, и отвлечём внимание эскорта. Уничтожьте разведчика и сразу же летите к нам на помощь.

Вопросы?

Свободны.

Вантала
24.06.2003, 18:59
Ух. Звиняйтэ, пановэ, минут через 5 мне инет отрежут. :(
До завтра всем.

Вантала
25.06.2003, 11:16
Итак, мы продолжаем толмачить роман по имени Experten Vol II.
Задание № 104
Name June 10 1942
Short

Description
Date: June 10 1942

Time: 04.00 hrs.

Weather: Clear


I hope your men enjoyed the Kharkov Ballet's production of Swan Lake. Of course the dancers looked a little thin, as they were kept prisoner all winter and given Wehrmacht rations, but I personally enjoyed their interpretation of Prince Siegfried's tragedy.
Such examples of gratitude, however, should always arouse suspicion. In this case it foreshadows an upcoming offensive.
Before Case Blau commences two lesser offensives are required to straighten the front and prepare a start-line. At 02.00 hrs. elements of the 297th Infantry Division crossed the Donets by assault boat and secured a foothold on the far side of the river. Though the enemy damaged the bridge, our pioneer companies are quickly repairing it for the 14th Panzer Division. The enemy has responded rather slowly and is currently transfering units to drive off our troops. "Maus", I'll need a rotte escort for the Hs-129B-2's of Hauptmann Frank Neubert's 5./Schlachtgeschwader 1. Once at the target area commence to eradicating enemy anti-tank positions and the armored cars en route from the north. Leave the light tanks to Neubert's pilots. Have Leutnant Alfred Humer accompany you in the "Gustavs". Ordnance will consist of a single (250kg) bomb with the fuzes delayed for a low-level ground attack. Enemy flak has been light but the bridgehead just north of the target area is well defended. The Red Air Force has been virtually absent so far in this morning but a zveno from 191 IAP led by Leytenant Nikolai Kuznetsov was sighted north of Stanovoe about (15) minutes ago. Engage enemy aircraft only if directly provoked.

Dismissed.



***

Дата: 10 июня 1942 г.

Время: 4 часа 00 минут.

Погода: Безоблачно


Думаю, что Вашим людям понравилось "Лебединое озеро" в исполнении Харьковского балета. Конечно, балерины немножко худоваты, они ведь всю зиму провели взаперти, питаясь по нормам Вермахта... но лично мне очень понравилась их интерпретация трагедии принца Зигфрида.
Однако, такие подарки всегда должны вызывать подозрение. В нашем случае прошедший культпоход означает скорое наступление.
Перед подачей сигнала "Blau" требуется два местных наступления для выправления линии фронта и подготовки позиций для основного наступления. В 2.00 части 297 пехотной дивизии переправились через Донец на штурмовых лодках и захватили плацдарм на вражеском берегу. Хотя противник и повредил мост, наши передовые части быстро его восстановят, после чего по нему двинется 14 танковая дивизия. Враг реагирует медленно и неуверенно, и сейчас перемещает войска, чтобы сбросить нашу пехоту в реку. Маус, мне понадобится пара для сопровождения Hs-129 из 5./SG 1 гауптмана Франка Нойберта. Дойдя до района цели, приступайте к уничтожению противотанковых позиций и бронеавтомобилей, идущих с севера. Лёгкие танки оставьте ребятам Нойберта. Вы летите на "Густавах", Ваш ведомый - лейтенант Альфред Хумер. Вооружение – 250-кг бомба с замедлением для атаки с малой высоты. Зенитное противодействие невелико, хотя предмостные укрепления к северу от района цели прикрыты плотно. Красных ВВС пока практически бездействуют, хотя звено из 191-го ИАП, ведомое лейтенантом Николаем Кузнецовым было замечено к северу от Станового примерно 15 минут назад. Атакуйте вражеские самолёты только в случае невозможности уклониться от боя.

Свободны.

deSAD
25.06.2003, 11:50
А у второй-то части чегой-то статус по сю пору "ДЕМО" ... к чему бы это? :(

Вантала
25.06.2003, 12:04
Ну демо, и що тепер?
Дрейфуем дальше. (как приятно иногда послать начальство :p )
Задание 105_1
Name June 12 1942
Short

Description
Date: June 12 1941

Time: 07.52 hrs.

Weather: Hazy


The 2nd Panzer Regiment and 16 Reconnaissance Battalion are attacking well-entrenched enemy forces west of Stanovoe. Your task is to conduct a low-level jabo attack against anti-tank gun positions and the retreating lorries of the Soviet 40th Army while escorting the Hs-129B-2's of 7./Schlachtgeschwader 1. Set your (1x250kg) SC bomb fuzes accordingly. Fuel will be at 50%.
As far as the offensive is concerned things got off to a rough start earlier this morning. The bridgehead that was captured yesterday proved to be far too narrow for the amount of traffic that arrived. Following a brief and sudden rain two enemy shells went off and startled the horses of an ammunition wagon. The wagon was pulled out into a minefield and exploded. The subsequent explosions from the ammunition wagon triggered other wagons to catch fire and a great number of casualties were sustained in the resulting chaos. Enemy air patrols have been heavy but infrequent and you are discouraged from flying near the town of Tim. Mladshiy Leytenant Ryazanov of the 4 IAP is in the latter sector as well as a zveno of Hurricanes led by Mladshiy Leytenant Khasam Ibatulin from the 436 IAP. Flak defenses are also rather formidable at Tim so stay west of Stanovoe. Your schwarm will consist of Leutnant Humer, Oberfeldwebel Poske, and Oberfeldwebel Brucki. This is the first combat mission in a "Gustav" for the latter two aviators so keep that in mind with regards to conducting a frie Jagd.

Proceed.


***
Дата: 12 июня 1942 г.

Время: 7 часов 52 минуты.

Погода: Туман

2-й танковый полк и 16 разведбатальон атакуют хорошо укреплённые позиции противника к западу от Станового. Ваша задача – штурмовка позиций противотанковой артиллерии и уходящих от линии фронта грузовиков советской 40-й армии, а также сопровождение Hs-129 из 7./SG 1. Выставьте необходимое замедление на взрывателях своих 250-кг бомб. Топливом будете заправлены на 50%.
По мере развития наступления нам становится всё тяжелее. Хорошее начало – уже в прошлом. Мост, захваченный вчера, оказался слишком узкий, чтобы по нему могли пройти в нужном темпе собранные войска. После внезапного короткого ливня откуда-то прилетела пара вражеских снарядов и ранила двух лошадей, тянувших фуру с боеприпасами. Лошади понесли, фура оказалась на минном поле и подорвалась. В результате взрыва загорелись ещё несколько фур, и мы понесли немалые потери в возникшем хаосе. Вражеские самолёты появляются редко, но атакуют не задумываясь, поэтому рекомендую держаться подальше от города Тим. В том районе сейчас находится группа младшего лейтенанта Рязанова из 4-го ИАП, а также звено "Харрикейнов" 436-го ИАП, ведомое младшим лейтенантом Хасамом Ибатулиным. Город Тим также плотно прикрыт зенитками, поэтому оставайтесь западнее Станового. С Вами летят лейтенант Хумер, оберфельдфебель Поске, оберфельдфебель Бруки. Для последних двоих это первое боевое задание на "Густаве", помните об этом, если решите заняться свободной охотой.

Разойдись.

Вантала
25.06.2003, 12:12
30 минут, полёт нормальный...
Задание 105_2
Name June 12 1942
Short

Description
Date: June 12 1941

Time: 07.52 hrs.

Weather: Hazy


The 2nd Panzer Regiment and 16 Reconnaissance Battalion are attacking well-entrenched enemy forces west of Stanovoe. Your task is to conduct a low-level jabo attack against anti-tank gun positions and the retreating lorries of the 40th Soviet Army while escorting the Hs-129B-2's of 7./Schlachtgeschwader 1. Set your (1x250kg) SC bomb fuzes accordingly. Fuel will be at 50%.
As far as the offensive is concerned things got off to a rough start earlier this morning. The bridgehead that was captured yesterday proved to be far too narrow for the amount of traffic that arrived. Following a brief and sudden rain two enemy shells went off and startled the horses of an ammunition wagon. The wagon was pulled out into a minefield and exploded. The subsequent explosions from the ammunition wagon triggered other wagons to catch fire and a great number of casualties were sustained in the resulting chaos. Enemy air patrols have been heavy but infrequent and you are discouraged from flying near the town of Tim. Mladshiy Leytenant Ryazanov of the 4 IAP is in the latter sector as well as a zveno of Hurricanes led by Mladshiy Leytenant Khasam Ibatulin from the 436 IAP. Flak defenses are also rather formidable at Tim so stay west of Stanovoe. Your schwarm will consist of Leutnant Humer, Oberfeldwebel Poske, and Oberfeldwebel Brucki. This is the first combat mission in a "Gustav" for the latter two aviators so keep that in mind with regards to conducting a frie Jagd.
In addition, your old Geschwaderkommodore from Jagdgeschwader 51 "Moelders", Major Friedrich Beckh has been placed in command of Jagdgeschwader 52 since the death of Major Lessmann on June 2nd.

Proceed.


***

Дата: 12 июня 1942 г.

Время: 7 часов 52 минуты.

Погода: Туман

2-й танковый полк и 16 разведбатальон атакуют хорошо укреплённые позиции противника к западу от Станового. Ваша задача - штурмовка позиций противотанковой артиллерии и уходящих от линии фронта грузовиков советской 40-й армии, а также сопровождение Hs-129 из 7./SG 1. Выставьте необходимое замедление на взрывателях своих 250-кг бомб. Топливом будете заправлены на 50%.
По мере развития наступления нам становится всё тяжелее. Хорошее начало - уже в прошлом. Мост, захваченный вчера, оказался слишком узкий, чтобы по нему могли пройти в нужном темпе собранные войска. После внезапного короткого ливня откуда-то прилетела пара вражеских снарядов и ранила двух лошадей, тянувших фуру с боеприпасами. Лошади понесли, фура оказалась на минном поле и подорвалась. В результате взрыва загорелись ещё несколько фур, и мы понесли немалые потери в возникшем хаосе. Вражеские самолёты появляются редко, но атакуют не задумываясь, поэтому рекомендую держаться подальше от города Тим. В том районе сейчас находится группа младшего лейтенанта Рязанова из 4-го ИАП, а также звено "Харрикейнов" 436-го ИАП, ведомое младшим лейтенантом Хасамом Ибатулиным. Город Тим также плотно прикрыт зенитками, поэтому оставайтесь западнее Станового. С Вами летят лейтенант Хумер, оберфельдфебель Поске, оберфельдфебель Бруки. Для последних двоих это первое боевое задание на "Густаве", помните об этом, если решите заняться свободной охотой.
Да, кстати, Ваш прежний командующий эскадрой JG 51 "Мельдерс", майор Фридрих Бек, теперь командует JG 52, оставшейся без командира после гибели 2-го июня майора Лессманна.

Разойдись.

Вантала
25.06.2003, 12:17
Ёпрст! неужто романы кончились?! Ур-ря!!!
Задание № 106

Name June 13 1941
Short

Description
Date: June 13 1941

Time: 10.00 hrs.

Weather: Good


"Maus"! We've got 5th GvIAP aircraft attacking our forces east of Stanovoe! You, myself, Hauptmann Wilcke, and Oberleutnant Baur from III./Jagdgeschwader 3 will intercept them in the "Friedrichs". Initial altitude will be (2,500m). Fuel will be at 50% capacity.

***
Дата: 13 июня 1942 г.

Время: 10 часов 00 минут.

Погода: Ясно


Маус! Самолёты 5-й ГвИАП атаковали наши войска к востоку от Станового! Вы, я, гауптман Вильке и оберлейтенант Баур из III./JG 3 вылетаем на перехват на "Фридрихах". Начальная высота – 2500 м, машины заправлены на 50%.

Живее!

Вантала
25.06.2003, 12:41
Олэ, олэ-олэ-олэ...
Задание № 107

Name June 15 1941
Short

Description
Date: June 15 1941

Time: 07.52 hrs.

Weather: Good


The 36th Panzer Regiment and 108th Panzergrenedier Regiment are applying their efforts against elements of the 40th Soviet Army defending the town of Shchigry. A pair of Stuka flights from I. and II./StG 2 "Immelmann" are scheduled to strike enemy strongpoints but require the elimination of (2) 85mm flak batterys to the north of the city.
"Maus", I want you and Oberfeldwebel Friedrich-Franz von Cramon to "bomb-up" with (1x250kg) SC bombs and destroy these flak batteries. Have Oberfeldwebel von Cramon strike the target to the northwest while you eliminate the target to the east. You'll need to delay your bomb fuzes and enter the target area at an exceptionally low level while going as fast as possible. When Hauptmann Weiss and Major Kupfer's Stukas arrive make certain you clear the area directly over the city. Following their departure look for katyusha batteries inside the city, or, fly directly north to conduct one of the following:

1. Intercept retreating 40th Army command vehicles.

2. Conduct a freie Jagd between Stakanovo and Petrishchevo.

Should you opt for the latter be advised that a para, or, two-plane formation from the 46 IAP was sighted (20) minutes a few kilometers south of Petrischevo. Fuel will be at 50% capacity. Have your ground crews increase this amount should you plan to engage in a freie Jagd.

Proceed.

***

Дата: 15 июня 1942

Время: 7 часов 52 минуты.

Погода: Ясно

36-й танковый полк и 108-й гренадерский пехотный полк атакуют части советской 40-й армии, защищающие г.Щигры. Туда направляются 2 группы "Штук", из I. и II./StG 2, но прежде чем они атакуют вражеские укрепления, требуется уничтожить 2 батареи 85-мм зениток к северу от города.
Маус, возьмите оберфельдфебеля Фридриха-Франца фон Крамона, прикажите техникам подвесить 250-кг бомбы на ваши "Густавы" и уничтожьте эти батареи. Пусть фон Крамон займётся северо-западной целью, Вы же обработайте восточную. Выставьте задержку на взрывателях и входите в район цели на максимально низкой высоте и с максимально возможной скоростью. Когда появятся "Штуки" гауптмана Вайса и майора Капфера, над городом должно быть чисто. После их ухода найдите и обработайте "Катюши", расположенные в городе либо летите на север, чтобы выполнить одно из двух заданий:

1. Перехватить отступающую колонну командования 40-й армии.

2. Провести свободную охоту между Стаканово и Петрищево.

Если Вы решите заняться охотой, то знайте, что пара самолётов 46-го ИАП была замечена 20 минут назад в нескольких километрах к югу от Петрищево. Сейчас ваши машины заправлены на 50%. Если планируете свободную охоту – прикажите увеличить количество топлива.

Разойдись.

Вантала
25.06.2003, 15:26
Так, начальников прогнали, продолжаем...

Задание № 108_1

Name June 22 1942
Short

Description
Date: June 22 1941

Time: 04.00 hrs.

Weather: Clear


I heard that Manstein's 11th Army managed to break the outer defenses of Sevastapol and in North Africa Rommel captured Tobruk taking (33,000) British prisoners. We, meanwhile, continue to prepare to launch our impending summer offensive.
Case Blau is set to commence on June 28 despite the fact the enemy has an entire blueprint of our plans. Apparently, a Storch carrying Major Reichel, the operations officer for 23rd Panzer Division, was shot down just beyond German lines with a set of detailed orders for the entire operation. A patrol sent to recover the bodies found the Russians got there first. Despite this Hitler isn't going to alter a single aspect of the offensive. I'm beginning to get a bad feeling about the entire affair...

"Michalek."

Yes Furst!

"We've got 191 IAP Hurricanes strafing our ground forces west of Pogozhee Zarechie. I'll get Hauptmann Ewald and Oberleutnant Bauer of III./Gruppe to accompany you..."

191 IAP..."Maus", I'll fly as your kaczmarek.


***
Дата: 22 июня 1942 г.

Время: 4 часа 00 минут.

Погода: Безоблачно


Я слышал, что 11-я армия Манштейна смогла проломить внешнюю оборонительную линию Севастополя, а в Северной Африке Роммель захватил Тобрук и взял в плен 33000 британцев. Тем временем мы продолжаем готовиться к предстоящему летнему наступлению.
Операция "Блау" начнётся 28 июня несмотря даже на то, что у противника оказались все наши планы. Похоже, "Шторх", в котором летел майор Рейхель, оперативный офицер 23-й танковой дивизии, был сбит и упал за линией фронта, а майор вёз детальные приказы на всю операцию. Группа, посланная для того, чтобы забрать тела, обнаружила, что русские успели раньше. Несмотря на это, Гитлер не собирается ничего менять в плане наступления. У меня дурное предчувствие, господа...

- Господин гауптман!

- Да, Фюрст!

- "Харрикейны" 191-го ИАП штурмуют наши войска к западу от Погожего Заречья. Я приказал гауптману Эвальду и оберлейтенанту Бауэру из III./ группы сопровождать Вас...

- 191 ИАП... Маус, я полечу твоим ведомым.

По машинам!

Вантала
25.06.2003, 15:35
Задание № 108_2

Name June 24 1942
Short

Description
Date: June 24 1941

Time: 11.20 hrs.

Weather: Clear


I heard that Manstein's 11th Army managed to break the outer defenses of Sevastapol and in North Africa Rommel captured Tobruk taking (33,000) British prisoners. We, meanwhile, continue to prepare to launch our impending summer offensive.
Case Blau is set to commence on June 28 despite the fact the enemy has an entire blueprint of our plans. Apparently, a Storch carrying Major Reichel, the operations officer for 23rd Panzer Division, was shot down just beyond German lines with a set of detailed orders for the entire operation. A patrol sent to recover the bodies found the Russians got there first. Despite this Hitler isn't going to alter a single aspect of the offensive. I'm beginning to get a bad feeling about the entire affair...

"Michalek."

Yes Furst!

"We've got 69 IAP LaGG-3's trailing some "Edelweiss" Heinkels west of Tim. I'll grab Oberleutnant Bauer of III./Gruppe and meet you on the runway..."

69 IAP..."Maus", I'll fly as your kaczmarek.






***
Дата: 24 июня 1942 г.

Время: 11 часов 20 минут.

Погода: Безоблачно


Я слышал, что 11-я армия Манштейна смогла проломить внешнюю оборонительную линию Севастополя, а в Северной Африке Роммель захватил Тобрук и взял в плен 33000 британцев. Тем временем мы продолжаем готовиться к предстоящему летнему наступлению.
Операция "Блау" начнётся 28 июня несмотря даже на то, что у противника оказались все наши планы. Похоже, "Шторх", в котором летел майор Рейхель, оперативный офицер 23-й танковой дивизии, был сбит и упал за линией фронта, а майор вёз детальные приказы на всю операцию. Группа, посланная для того, чтобы забрать тела, обнаружила, что русские успели раньше. Несмотря на это, Гитлер не собирается ничего менять в плане наступления. У меня дурное предчувствие, господа...

- Господин гауптман!

- Да, Фюрст!

- Русские ЛаГГ-3 из 69 ИАП перехватили несколько "Хейнкелей" из "Эдельвейса" к западу от Тима. Я возьму оберлейтенанта Бауэра из III./ группы и буду ждать Вас на ВПП.

69 ИАП... Маус, полетишь ведущим, я прикрою.

По машинам!

Вантала
25.06.2003, 15:48
Задание № 109
Name June 27 1942
Short

Description
Date: June 27 1942

Time: 18.44 hrs.

Weather: Good


A high altitude reconnaissance flight from Aufkl.Gr.10 "Tannenberg" has sighted a formation of 504 ShAP "Sturmoviks" with a zveno of 191 IAP Hurricanes as an escort. I'll need you and Leutnant Lorentzen to scramble the "Friedrichs" and rendezvous with Oberleutnant Bauer and Oberfeldwebel von Boremski. The four of you will intercept the 191 IAP fighter aircraft while Hauptmann Bertram, "Furst", Oberleutnant Mertens and myself engage the Il-2's with our "Kanonenboots". Inform Leutnant Lorentzen that he can expect to be treated roughly. The 191 IAP is doing an excellent job of getting the most out of their British aircraft. Remind him we can outclimb, outdive, and are faster than the Hurricanes with our current machines but we aren't as manueverable. Your old Geschwaderkommodore, Major Beckh from Jagdgeschwader 52, was reported MIA three days ago following a ground-attack mission. Be catious up there!

Dismissed.

***

Дата: 27 июня 1942 г.

Время: 18 часов 44 минуты.

Погода: Ясно

Звено разведчиков из Aufkl. Gr.10 "Танненберг" засекло группу штурмовиков 504-го ШАП в сопровождении звена "Харрикейнов" из 191-го ИАП. Вы и лейтенант Лоренцен должны немедленно вылететь на "Фридрихах" и лететь на соединение с оберлейтенантом Бауэром и оберфельдфебелем фон Боремски. Вы вчетвером перехватываете истребители, а гауптман Бертрам, Фюрст, оберлейтенант Мертенс и я атакуем Ил-2. Предупредите Лоренцена, что бой будет тяжёлым. Эти русские из 191-го ИАП умудряются выдавить из "Харрикейна" всё, что он может дать, и даже больше. Напомните ему, что мы быстрее набираем высоту, лучше пикируем и превосходим "Харрикейны" в скорости, но этот британский рыдван имеет лучшую маневренность. Ваш прежний командир эскадры, майор Бек, пропал без вести три дня назад во время штурмовки. Так что поосторожнее там!

Вперёд! Быстро!

Вантала
25.06.2003, 15:51
Задание № 110
Name June 30 1942
Short

Description
Date: June 30 1942

Time: 18.44 hrs.

Weather: Good


"Maus"! We've got 180 IAP Hurricanes attacking the 3rd Supply Battalion of the 29th Motorised Infantry Division. You and I will man the "Friedrichs" while "Furst" and Hauptmann Bertram scramble in a pair of the "Gustavs".

***
Дата: 30 июня 1942 г.

Время: 18 часов 44 минуты.

Погода: Ясно


Маус! "Харрикейны" 180-го ИАП атакуют 3-й батальон снабжения 29-й моторизованной дивизии. Мы с Вами взлетаем на "Фридрихах", Фюрст и гауптман Бертрам полетят парой на "Густавах".

Нет времени на обсуждение! Поторопитесь!

Вантала
25.06.2003, 15:54
Так, орлы-форумяне! Не вижу активности! Где вопли "Этот десяток мне!", "Дайте и мне кусочек", "А вот тут у тебя, Вантала, косяк" ? Ща, тля, уеду в Суходольск, вырою ШВАК у соседа из подвала...

Шутки всё это. Дальше лабать или как?
:D

deSAD
25.06.2003, 16:19
Дык ... я ж не просто так о "ДЕМО" вспомнил ... возьмут авторы, да и поменяют чегой-то - шо тада? Помнится, вроде Максимус ("весьма большой Максим" (с) :D) обещался с авторами списаться, дабы выяснить - "шо, куды, чаво и как" (с) Ну и седни, по-моему, ышшо никого из "форумян" (гы ... "Сарумян" (с) ст. о. у. Гоблин) не появлялось на форуме - ни Хантера, ни эксКверти, ни, тем более, "весьма большого Максима" ... тарапыса нэ нада, да-а-а? ;)

Вантала
25.06.2003, 16:47
Да эт я так... поворчать... один чёрт остальные 90 дома лежат. Короче, я продолжаю потихоньку, а желающие могут авторам сказать, что у них в паре мест косяк с датой - 41 год вместо 42-го.
Всё, уехал работать.
Всем :p

denisso
25.06.2003, 18:01
Вантала - самородок!
Держись прежним курсом. ;)

Sanitar
25.06.2003, 21:19
Я в эту ветку давно не заглядывал. Ветка быстро росла, думал тут очередной флейм. А недавно решил начать эту кампанию. Дай, думаю, гляну, может что полезное ракопаю. Глянул - а здесь ТАКОЕ! МОЛОДЦЫ!!! Я замучался бриффинги из форума в файлы копировать, а сколько же вы сил потратили? Низкий вам поклон!

denisso
25.06.2003, 22:00
Нам тут брат Maximus G всё в готовую папку сводит.
Ждёмс и за душу его грешную молимся :)

Вантала
26.06.2003, 11:48
Ну тады ща. Погодите маненько. Только поработаю за зарплату немножко - и дальше попру.

Вантала
26.06.2003, 12:51
Originally posted by denisso
Вантала - самородок!
Держись прежним курсом. ;)

Спасибо. Душевно тронут.
Я не самородок. Просто интересно... да ещё и историей немножко интересуюсь. Считаю себя полурезунистом.

Хватит лирики.
Задание № 111_1
Name July 1 1942
Short

Description
Date: July 1 1942

Time: 17.25 hrs.

Weather: Clear


A II./JG 3 formation consisting of Hauptmann Brandle, Leutnant Myrrhe, Oberfeldwebel Heckmann, and Unteroffizier Bringmann are forming up east of our airfield in response to a formation of (4) 504 ShAP "Sturmoviks" escorted by the LaGG-3's of 156 IAP. 1./JG 3 will lend its support with a schwarm led by "Maus" and Leutnant Humer. Oberfeldwebel Brucki and Feldwebel Gendelmeyer. The two of you will complete the schwarm.
This is what you've been training for lads. Listen to your officers and stay focused. We wouldn't send you up there if we didn't think you were ready. I believe in you men.

"Maus"...take charge of your staffel!


***

Дата: 1 июля 1942 г.
Время: 17 часов 25 минут.
Погода: Безоблачно.

Группа из II./JG 3 в составе гауптмана Брандла, лейтенанта Миррхе, оберфельдфебеля Хекманна и унтер-офицера Брингманна собирается к востоку от нашего аэродрома для перехвата 4 штурмовиков 504-го ШАП, сопровождаемых ЛаГГ-3 из 156 ИАП. 1./JG 3 высылает на помощь группу, ведущие пар - Маус и лейтенант Хумер. Оберфельдфебель Бруки и фельдфебель Гендельмейр! Вы летите ведомыми.
Именно этому вас и учили, парни. Слушайте приказы и не расслабляйтесь. Мы не стали бы посылать вас туда, если бы не считали вас готовыми. Я верю в вас.

Маус... принимайте командование!

Вантала
26.06.2003, 12:56
Задание № 111_2

Name July 2 1942
Short

Description
Date: July 2 1942

Time: 16.19 hrs.

Weather: Clear


"Maus"! We've got "Sturmoviks" from the 504 ShAP headed towards the 103rd Panzer Battalion of the 29th (Motorised) Infantry Division. I'll need you and Leutnant Humer to scramble with a pair of "Kanonenboots" and intercept the latter. Hauptmann Bertram and I will cover you with a pair of "Friedrichs" but it appears Ivan is unescorted.
Make sure you remind Leutnant Humer of the effect those (2xMG 151/20) Gunpods have on the maneuverability of his machine.


****

Дата: 2 июля 1942 г.
Время: 16 часов 19 минут.
Погода: Безоблачно.

Маус! Штурмовики 504-го ШАП направляются в сторону 103-го танкового батальона 29-й моторизованной дивизии. Приказываю Вам взлетать немедленно в паре с лейтенантом Хумером и идти на перехват. Дополнительные пушки на ваши машины уже подвешены. Гауптман Бертрам и я прикроем вас на "Фридрихах", но похоже, что Иван летит без сопровождения.
Не забудьте напомнить лейтенанту Хумеру о влиянии дополнительных пушек на маневренность машины.

По местам!

Вантала
26.06.2003, 13:06
Ну 112-я и роман, блин! :eek:
Ждите, тля, что я могу сказать...

Вантала
26.06.2003, 14:13
Цените, тля, "Роман о конкретном фрице":
Задание № 112:

Name July 4 1942
Short

Description

Date: July 4 1942

Time: 14.40 hrs.

Weather: Good


As far as the eye can see our armored vehicles and half-tracks roll across the open steppe, the panzer commanders standing fearlessly in their turrents, while a cloud of dust rises from the columns like a song being written on a tan sheet of paper . In the villages that Ivan destroys before retreating we find the horses and livestock slaughtered, their bellies swollen from the blistering sun which forces the legs of the creatures into the air as if it were the conductor of some grotesque symphony. The wells are poisoned. The grain soaked with petrol.
In the villages not victimized by Ivan's policy of scorched earth, the inhabitants treat us well. They fetch our men water, hand us entire hams, and jars of honey. Of course, our troops simply steal when the population doesn't give freely. Entire armored companies dismount to carry out chaotic assaults on flocks of geese, ducks, and chickens. We tear away the floorboards of their homes and take their cucumbers and turnips.
Though Ivan pulled back and is fighting fiercely for the city of Voronezh, for the most part, he simply retreats. Most think the Russians are finished. Others, however, believe that the enemy is planning a trap. The fact the Soviets have an entire blueprint for our operation does not sit well with our commanders. I suppose I don't believe this continuous retreat is part of some sinister plan formulated by STAVKA. The idea that the Soviets are allowing us to make such a rapid advance to then make some grand couterstroke seems unlikley, especially after the staff of the 40th Army fled their troops when confronted by the 24th Panzer Divsion at Jefrossinowka. Then there's the matter of how diligently the Red Air Force continues to harrass our troops. Our pilots as well as the aviators of Jagdgeschwader 77 are adding impressive tallies to their victory boards. "Furst" and Hauptmann Bertram downed (5) American-made "Bostons" yesterday and proceeded to bag (2) LaGG-3's and a "Boston" at 11.00 hours this morning. Though your pilots have yet to rack up many victories I'm especially impressed with the job you've done with your higher-ranking NCO's. The Unteroffiziers, as well as the Feldwebels, however, are in need of actual comat experience. For this reason I've scheduled a jabo mission.
Earlier todday, at 08.00 hours, 7th Company of the Grossdeutschland Infantry Regiment secured the main bridge in the direction of Voronezh. As you know once the latter city falls we will have achieved the first of our two objectives. The Red Army, though disorganized, has managed to place a number of fortifications on a hill overlooking the bridgehead. As our panzers begin crossing the latter 1.JG 3 is tasked with conducting a low-level jabo attack against 76mm anti-tank gun positions.
"Maus", you and Feldwebel Gendlemeyer will drop your (1x250kg) SC bombs on the Soviet defenses and then proceed to strafe retreating vehicles south of the area. Hauptmann Bertram and I will provide you with an escort in the "Friedrichs" due to increased Red Air Force patrolling. It is imperative that these enemy positions are eliminated. Fuel will be at 50% capacity and make certain your bomb fuzes are delayed for an appropriate endeavor.
The Hurricannes of the newly-equipped 4 IAP have been present in the area. The latter regiment has performed magnificently so far during our summer offensive. The other Hurricanes, that of the 235 IAD; 180 IAP, 46 IAP, 436 IAP, and 191 IAP downed (29) Luftwaffe aircraft in the first week of Case Blau. The 436 IAP tallied (20) of these victories and should be delt with caution.

Proceed.




****

Дата: 4 июля 1942 г.
Время: 14 часов 40 минут.
Погода: Ясно.

По всей степи, насколько видит глаз, расползлись наши бронемашины, командиры танков бесстрашно высунулись из башен, облако белёсой пыли поднимается в небо... С высоты это похоже на песню, написанную на коричневом листе бумаги. В деревнях, уничтоженных Иваном перед нашим наступлением, прямо посреди улиц валяются зарезанные лошади и домашний скот, их животы вздулись под палящим солнцем, ноги несчастных животных задраны в воздух, как у дирижёров какой-то гротескной симфонии. Колодцы отравлены. Склады с зерном залиты керосином.
В деревнях, не ставших жертвой политики "выжженной земли", жители относятся к нам хорошо. Они дают нашим солдатам воды, дарят целых поросят и фляги с мёдом. Конечно же, наши солдаты просто отбирают то, что им не дают добром. Целые танковые роты бросают машины ради охоты на гусей, уток и цыплят. Солдаты срывают полы в домах в поисках огурцов и репы.
Хотя русские стараются сохранить порядок в войсках и отчаянно дерутся за Воронеж, главным образом, они просто отступают. Многие думают, что с Иваном покончено. Некоторые, однако, считают, что враг готовит ловушку. Тот факт, что в руки к Советам попали все наши планы, с трудом укладывается в головах наших командиров. Пожалуй, я не стал бы утверждать, что это долгое отступление является частью какого-то зловещего плана русской Ставки. Мысль о том, что Советы позволили нам так быстро пойти вперёд для того, чтобы нанести нам сокрушительный контрудар, выглядит не слишком логично, особенно после того, как штаб 40-й армии бросил свои войска после удара 24-й танковой дивизии под Ефросиновкой. Наверное, это и является причиной того, что красные ВВС продолжают методично штурмовать наши войска. Счёт побед у наших пилотов и у парней из JG 77 увеличился до немыслимых размеров. Фюрст и гауптман Бертрам вчера сбили 5 присланных русским из Америки "Бостонов", а сегодня утром добавили к ним ещё 1 "Бостон" и 2 ЛаГГ-3. Хотя Ваших пилотов ждёт ещё множество побед, я особенно поражён тем, что сделали Вы и Ваши сержанты. В то же время унтер-офицеры и фельдфебели нуждаются в реальном боевом опыте. Поэтому на сегодня я запланировал вылет на штурмовку.
Сегодня в 8.00 7-я рота пехотного полка "Великая Германия" захватила главный мост, ведущий к Воронежу. Как вы знаете, захват этого города является первой нашей целью. Красная Армия, несмотря на беспорядочное отступление, смогла построить несколько укреплений на господствующих над мостом районах. Перед тем, как наши танки пойдут по мосту 1./JG 3 должна уничтожить 76-мм противотанковые орудия, находящиеся на вражеских позициях.
Маус, Вы и фельдфебель Гендельмеейер должны будете сначала сбросить на позиции русских 250-кг бомбы, после чего займётесь штурмовкой уходящих от линии фронта транспортных средств русских к югу от района цели. В связи с увеличением активности противника в воздухе гауптман Бертрам и я будем сопровождать вас на "Фридрихах". Необходимо, чтобы вражеские укрепления были уничтожены. Ваши самолёты будут заправлены на 50%, и убедитесь, что на взрывателях бомб стоит необходимое замедление для атаки с малой высоты.
В районе цели были замечены "Харрикейны" недавно переоснащённого 4-го ИАП. Надо признать, что этот полк пока что действует просто великолепно. Все "Харрикейны" 235-й ИАД, 180-го ИАП, 46-го ИАП, 436-го ИАП и 191-го ИАП сбили за первую неделю операции "Блау" 29 самолётов люфтваффе. 20 из них сбиты 436-м ИАП, поэтому с ними надо быть крайне осторожным.

Всё. С Богом!
*****
P.S. Кирдык, господа. Маленький перерыв-работу принесли.

Вантала
27.06.2003, 14:35
Ну что, господа? Заскучали? Щас поправим...
Задание № 113
Name July 5, 1942
Short

Description ++++++++++++++++++++++++++++++++

Date: July 5 1942

Time: 18.58 hrs.

Weather: Clear


Hauptmann Bertram was severly wounded, and, more than likely, will lose his left leg as a result from yesterday's encounter with the 146 GvIAP. The Soviet airman who wounded him, Leytenant Potapov of (6) victories, was killed in the fight. Although intelligence doesn't have any information on any new Yak models I'll say those weren't Yak-1's or Yak-7b's. They had a new type of canopy and a heavier machine gun as my "Friedrich" bore evidence of a number of (12.7mm) bullets. It was just as fast as our "Gustavs" yet maintained the same degree of manueverability as with previous models.
In response to the loss of Hauptmann Bertram I./Jagdgeschwader 3 "Udet" will retaliate by sending a schwarm formation consisting of its most capable scorers to intercept enemy fighter aircraft loitering around the front lines. That's why I requested the three of you.
A zveno of Yaks from the 434 IAP was sighted directly south of our airfield. I will lead the first rotte with Leutnant Kirschner as my holzauge. "Maus", you will lead the other rotte with 2./JG 3's Staffelkapitan, Oberleutnant Schentke. Do not bring "Peterle" on this mission "Peterle".

"Who, Herr Hauptmann Michalek, is "Peterle". You said "Peterle" twice."

"Peterle", Leutenant Kirschner, is Hauptmann Schentke's pet cat.

"But I thought "Peterle" was Hauptmann Schentke's call sign?"

It is Joachim. The Hauptmann shares the name with the animal. We have a Staffelkapitan with the name "Mouse" and a Staffelkapitan named after a cat.

"So in order to become a Staffelkapitan in I.Gruppe it's advantageous to take a call sign directly correlated to an animal or rodent...I see."

What is advantageous Leutnant is that you listen...this is not a jest...the 434 IAP has some of the finest pilots in the Red Air Force. Its commanding officer, Mayor Kleshchev is an absolutly lethal adversary. The late Nikolai Karnachenok scored (10) victories by September of 1941, Mladshiy Leytnant Baklan...

***

Дата: 5 июля 1942 г.

Время: 18 часов 58 минут.

Погода: Безоблачно


Во вчерашнем бою со 146-м ГИАП Гауптман Бертрам получил тяжёлые ранения и, вероятнее всего, ему ампутируют левую ногу. Русский лётчик, подловивший Бертрама, лейтенант Потапов, имел 6 побед. Он погиб в том бою. Хотя у разведки нет никаких данных о новых модификациях Як'а, я утверждаю, что это были не Як-1 и не Як-7Б. У них другая кабина, и вооружены они крупнокалиберным пулемётом - мой "Фридрих" весь в дырках от 12,7-мм пуль. Эти машины не уступают в скорости "Густаву", сохранив ту же маневренность, что и предыдущие модификации.
Командование I/ JG 3 "Удет" решило ответить на потерю гауптмана Бертрама, послав четвёрку лучших пилотов на перехват группы вражеских истребителей, болтающихся над линией фронта. Именно поэтому вы трое стоите передо мной.
Звено Як'ов из 434-го ИАП было замечено южнее нашего аэродрома. Я поведу первую пару, мой ведомый - лейтенант Киршнер. Маус, Вы поведёте вторую пару, Ваш ведомый - штаффель-капитан 2./JG 3, гауптман Шентке. Петерле, если Вам не трудно... не берите Петерле с собой.

- Э... господин гауптман, что такое "Петерле"? Вы произнесли это слово дважды.

- Петерле, лейтенант Киршнер - это любимый кот господина Шентке.

- А я уже решил, что "Петерле" - позывной гауптмана Шентке...

- Так и есть, Йохим. Гауптмана и его зверька мы зовём одинаково. У нас есть штаффель-капитан, которого мы иногда зовём "Мышец" и штаффель-капитан, которого называют по кличке его кота.

- То есть, чтобы стать штаффель-капитаном в I группе, нужно иметь позывной, связанный с какой-нибудь зверушкой, лучше всего - с грызуном? Ясненько...

- Самое главное, лейтенант - слушайте старших. Это не шутка. В 434-м ИАП собраны едва ли не лучшие пилоты красных ВВС. Командир полка, майор Клещёв - смертельно опасный противник. Худший из них, Николай Карначенок, к сентябрю 1941 года имел 10 побед. Младший лейтенант Баклан... Впрочем, стоит ли рассусоливать?


По машинам!

P.S. Какой-то обрезанный брифинг :confused:

Вантала
27.06.2003, 14:36
Вы думаете, это всё? Держите серию...

Задание № 114
Name July 7 1942
Short

Description
Date: July 7 1942

Time: 18.37 hrs.

Weather: Clear


The Stukas of III.StG "Immelmann" have requested an escort in light of a continued heavy Red Air Force presence north of Valuiki. Once the settlement falls General Paulus' Sixth Armee will link with General Hoth's Fourth Panzerarmee. Ivan continues to resist in Voronezh where the fighting is different than what was anticipated. Despite the fact that the enemy has but (4) infantry brigades and (2) tank brigades the Russians have fortified themselves in a masterly fashion and repulsed the 24th Panzer Division from the city earlier today.
I will accompany 1./JG 3 on this escort mission and should we fail to encounter Red Air Force aircraft then the schwarm will commence to dropping their (1x250kg) SC bombs on the T-70 light tanks of the 10th Tank Brigade. The T-70 is currently the premier light Soviet tank. Its hull is made of welded rolled armor plates with a thickness in frontal protection that is comparable to the T-34. Its single (45mm) main gun and (7.62mm) machine-gun pose little threat to our aircraft. We, on the other hand, pose little threat to this rugged little goat other than the bombs we carry. Once we've dropped our ordnance search for other targets in the vicinity. Flak has been light and fire from the ground sparse. Fuel will be at 50% capacity and Unteroffiziers Hans Jung and Werner Rose will complete the remainder of the formation. Initial altitude will be (2,000m). Assemble your pilots.

Dismissed.


***


Дата: 7 июля 1942 г.

Время: 18 часов 37 минут.

Погода: Безоблачно


"Штуки" из III./StG "Иммельман" нуждаются в сопровождении по причине продолжающегося серьёзного противодействия красных ВВС севернее Валуек. После падения Валуек 6-я армия генерала Паулюса соединится с 4-й танковой армией генерала Гота. Иван продолжает сопротивление под Воронежем, там, похоже, дела идут не так хорошо, как ожидалось. Имея в наличии всего 4 пехотных и 2 танковых бригады, русские мастерски укрепили свои позиции и сегодня утром отбросили 24-ю танковую дивизию от города.
Я полечу вместе с 1./JG 3 и в случае, если мы не встретимся с красными ВВС, звено обработает 250-кг бомбами русские Т-70 10-й танковой бригады. В настоящее время Т-70 составляют основную массу советских лёгких танков. У них сваренный из катаных броневых листов корпус с толщиной лобовой брони, сравнимой с Т-34. 45-мм пушка и 7,62-мм пулемёт почти не представляют угрозы для наших самолётов. С другой стороны, мы можем повредить эту ползучую гадость разве что бомбой. После сброса бомб ищите другие цели. Зенитное противодействие невелико, огня с земли почти не ожидается. Ведомые пар - унтер-офицеры Ганс Юнг и Вернер Розе. Высота полёта - 2000 м. Можете отдавать приказы пилотам и техникам.

Свободны.

Вантала
27.06.2003, 14:38
Не более 1 мессаги за 30 секунд... Обидели!!!!
Не претензия. Понимаю и повинуюсь.

Задание № 115
Name July 8 1942
Short

Description
Date: July 8 1942

Time: 18.35 hrs.

Weather: Clear


Leutnant Lorentzen reporting as ordered sir! Sir, Hauptmann Michalek wants a 1./JG 3 schwarm in the air immediatly! We've got (4) American-made "Bostons" escorted by a formation of 156 IAP LaGG-3's headed towards the 14th Panzer Division. Hauptmann Michalek will lead the attack with Leutnant Kirschner from 2./JG 3 while a rotte of "Kanonenboots" consisting of "Peterle" and Feldwebel Schwaiger from 3./JG 3 engage the ground attack aircraft. Our orders are to eliminate the fighters.
Sir, your machine is fueled to 50% capacity and I've already briefed both Feldwebel Gendlemeyer and Oberfeldwebel Brucki.


***

Дата: 8 июля 1942 г.

Время: 18 часов 35 минут.

Погода: Безоблачно


Лейтенант Лоренцен прибыл по Вашему приказанию! Гауптман Михалек потребовал немедленно поднять четвёрку в воздух. Были замечены 4 самолёта, предположительно - "Бостоны" в сопровождении ЛаГГ-3 156-го ИАП. Направляются в сторону 14-й танковой дивизии. Гауптман Михалек полетит с лейтенантом Киршнером из 2./JG 3, пара "Густавов" с дополнительными пушками в составе Петерле и фельдфебеля Швайгера из 3./JG 3 атакует бомбардировщики. Наша задача - уничтожить истребители сопровождения.
Ваша машина заправлена на 50% и стоит на исполнительном старте. Фельдфебель Гендельмейер и оберфельдфебель Бруки уже в курсе.

Разрешите идти?

Вантала
27.06.2003, 14:39
Задание № 116
Name July 10 1942
Short

Description
Date: July 10 1942

Time: 08.26 hrs.

Weather: Clear


Although the capture of Voronezh has been announced by General Paulus, according to the pilots of Sturzkampfgeschwader 2 "Immelmann" there is still considerable resistance in the city. Even the rail line to Moscow is still under Soviet control. Field Marshal von Bock left the 24th Panzer Division to deal with the situation and the remainder of Sixth Army circumvented the obstacle. Ivan is fighting for every block; house to house, cellar to cellar. The fighting is at such close proximity it leaves our ground troops disoriented. Nothing in their training has prepared them for this "style" of warfare.
Hitler, on the other hand, ordered General Hoth's Fourth Panerarmee to move south along the Don River executing a short encircling movement in conjunction with First Panzerarmee. Unfortunatly, Field Marshal von Bock had already sent Hoth's force to the south. The end result of this miscommunication was that only (14,000) prisoners were taken.
Jagdgeschwader 3, meanwhile, continues to cover the spearhead of the Sixth Army. At present the 16th Aufklar Battalion of General Angern's 16th Panzer Division is conducting a reconnaissance of enemy positions directly south of our new airfield. They have identified the 338th Artillery Regiment of the Soviet 21st Army and have given us the necessary coordinates to eliminate the threat. 1./JG 3 will escort a flight of Hs-129B-2 ground-attack aircraft from Hauptmann Neubert's II./Schlachtgeschwader 1. The first pair of Hs-129B-2 aircraft will carry (1x250kg) SC bombs while the second rotte utilizes their (1xMk 101) Gunpods to eliminate a Soviet reconnaissance platoon from the 478th Tank Brigade. The 1./JG 3 schwarm will consist of "Maus", Leutnant Humer, Oberfeldwebel Poske, and Feldwebel Gendlemeyer. You will carry (1x250kg) SC bombs as your primary ordnance for eliminating 76mm anti-tank gun positions.
Should the Red Air Force fail to make an appearance, you will expend your remaining ammunition on additional Soviet ground targets. Flak has been light as well as Red Air Force patrols but the Hurricanes of the 4 IAP were sighted north of Verkhniya Buzinovka about (30) minutes ago. Fuel will be at 50% capacity.

Dismissed.


***

Дата: 10 июля 1942 г.

Время: 08 часов 26 минут.

Погода: Безоблачно.

Хотя генерал Паулюс и объявил о захвате Воронежа, по данным пилотов Stg 2 "Иммельман" в городе остались крупные очаги сопротивления. Более того, железная дорога, ведущая в Москву, по-прежнему в руках русских. Фельдмаршал фон Бок оставил 24-ю танковую дивизию разобраться с ситуацией, а остальные части 6-й армии обошли препятствия. Иван дерётся за каждый дом, каждый квартал, каждый подвал. Такие ближние бои дезориентируют наши сухопутные войска. К такой войне они оказались совершенно не готовы.
С другой стороны, Гитлер приказал 4-й танковой армии Гота двигаться на юг вдоль Дона, чтобы, взаимодействуя с 1-й танковой армией, окружить русских. К сожалению, фельдмаршал фон Бок уже направил силы Гота на юг. В результате этого взаимного непонимания мы смогли окружить и взять в плен всего 14000 русских.
Тем временем JG 3 продолжает прикрывать остриё наступления 6-й армии. В данный момент 16-й разведбатальон 16-й танковой дивизии генерала Ангерна ведёт разведку вражеских позиций, находящихся к югу от нашего аэродрома. Они обнаружили позиции 338-го артиллерийского полка советской 21-й армии и дали нам их координаты, чтобы мы устранили угрозу. 1./JG 3 будет сопровождать штурмовики Hs-129 из II./SG 1 гауптмана Нойберта. Первая пара "Хеншелей" будет вооружена 250-кг бомбами, вторая - подвесными пушками Mk 101, чтобы уничтожить советский разведвзвод 478-й танковой бргады. Состав группы: Маус, лейтенант Хумер, оберфельдфебель Поске, фельдфебель Гендельмейер. Вам подвесят 250-кг бомбы, ваша главная задача - уничтожение 76-мм противотанковой батареи противника.
Если красные ВВС не появятся, проштурмуете обнаруженные советские наземные цели. Зенитное противодействие невелико, русских самолётов мало, хотя полчаса назад к северу от Верхней Бузиновки были замечены "Харрикейны" 4-го ИАП. Машины заправлены на 50%.

Вопросы?


Свободны.

Вантала
27.06.2003, 14:40
Так, жмем дальше, щоб вёсла гнулись...
Задание № 117
Name July 11 1942
Short

Description
Date: July 11 1942

Time: 11.24 hrs.

Weather: Clear


Elements of the Soviet 10th Tank Brigade are attempting an armored assault against the defensive positions of the 3rd Panzerjager Battalion 29th Infantry Regiment. 1./JG 3 will send a schwarm formation to assist our comrades on the ground in conjunction with the Hs-129B-2 of Hauptmann Neubert's II./Schlachtgeschwader 1. The flight will consist of "Maus", Leutnant Lorentzen, Leutnant Gendlemeyer, and Oberfeldwebel Poske. Yes, that's correct. I said Leutnant Gendlemeyer.
Congratulations Leutnant. "Maus" saw it fit to recommend you for a commission in the Luftwaffe. A formal ceremony will be held this evening so make certain you keep yourself alive long enough to be promoted.
Ordnance for the upcoming mission will consist of (1x250kg) SC bombs. Flak has been light but Red Air Force patrols have contested the area throughout the morning in the form of a zveno led by Leytenant Petr Khudov of the 5 GvIAP and the Hurricanes of the 180 IAP. Should you encounter no antagonists in the air proceed to engaging enemy light armor. Make certain your ground crews delay your ordnance for a low-level attack and keep your eye on your instruments. Fuel will be at 50% capacity.

Dismissed.

***

Дата: 11 июля 1942 г.

Время: 11 часов 24 минуты.

Погода: Безоблачно


Части советской 10-й танковой бригады пытаются атаковать позиции 3-го противотанкового батальона 29-го пехотного полка. 1./JG 3 высылает четвёрку для совместной с "Хеншелями" из II./SG 1 гауптмана Нойберта помощи нашим товарищам на земле. Состав группы: Маус, лейтенант Лоренцен, лейтенант Гендельмейер, оберфельдфебель Поске. Да, я не оговорился. Лейтенант Гендельмейер.
Поздравляю, лейтенант. Маус счёл Вас достойным для рекомендации на офицерское звание. Формальная церемония будет вечером, так что постарайтесь дожить до новых погон.
Вооружение на этот вылет - 250-кг бомба. Зенитное противодействие слабое, но патрули красных ВВС уже появлялись в районе цели. Было замечено звено самолётов из 5 ГИАП во главе с лейтенантом Петром Худовым и "Харрикейны" 180-го ИАП. В случае отсутствия противника в воздухе атакуйте лёгкие танки противника. Убедитесь, что на взрывателях бомб выставлено замедление для атаки с малых высот и не забывайте смотреть на приборы.


Свободны.

Вантала
27.06.2003, 14:42
Опять на задержку нарвался... Ну торопыга, тля... Пойду сёдни к другу, хай пустит на 3-й сервер Геннадича, бо в полётах я полный дуб. Кстати, пароль никто не подскажет? Я запишу, а то мы с ним как тяп... и нет пароля :D
Задание № 118
Name July 14 1942
Short

Description
Date: July 14 1942

Time: 14.09 hrs.

Weather: Clear


Good news. Oberst Jobst Freihrr von Hanstein of the 3rd Panzergrenedier Division has invited you to dine with his staff this evening in light of the assistance 1./JG 3 has provided his troops so far in Case Blau. He told me that his troops remember seeing your aircraft during the drive on Moscow last winter in the area of Naro-Fominsk. He also stated that they were relieved when they heard you were assigned to Army Group B.
Now the bad news. Hitler has fired Field Marshal von Bock and transfered General Hoth's 4th Panzerarmee to Rostov instead of assisting us here on the Don River bend. We're not certain why Bock was fired but it might have something to do with the fact only (130,000) Soviet troops have been captured so far in the campaign. The latter figure is far less than expected and it's safe to say Case Blau has been a failure so far with regards to encircling the Red Army forces here in the south. Regardless, this transfer is an unfortunate decision.
As for now I want you to take a schwarm formation and conduct a jabo mission in support of the 2nd Panzer Regiment. The latter is attempting to break through the defensive network of the 1117th Anti-Tank Artillery Regiment of the 62nd Army. The 13th Tank Brigade of the Soviet 1st Tank army has already began retreating and it is assumed with a little Luftwaffe assistance our ground forces can make some progress in the sector. Flak has been substantial around the settlement of Novogrigoryevkaya so stay west of the town. In addition, the both the Hurricanes of the 436 IAP and the 180 IAP were sighted to the north of Perekopka and west of Shohinskiy respectively. Leutnant Gendlemeyer, Oberfeldwebel Brucki, and Feldwebel Matzdorf will accompany you. Fuel will be at 50% capacity and ordnance will consist of a single (250kg) SC bomb with delayed fuzes. After dispensing your ordnance the schwarm will either continue to strafe enemy ground units or conduct a freie Jagd in the two areas I specified.

Proceed.

***

Дата: 14 июля 1942 г.

Время: 14 часов 09 минут.

Погода: Безоблачно


Есть приятная новость: оберст Йобст Фрайр фон Ханштейн, командир 3-й гренадерской дивизии приглашает Вас вечером отобедать с его штабом в качестве благодарности за помощь, оказанную Вашими людьми его войскам. Он сказал мне, что его люди запомнили Ваш самолёт ещё со времён похода на Москву, когда они были под Наро-Фоминском. Он также заявил, что они испытали немалую радость, узнав, что Вы переведены в группу армий "Б".
Теперь плохие новости. Гитлер уволил фельдмаршала фон Бока и перебросил 4-ю танковую армию на Ростов, вместо помощи нам здесь, в излучине Дона. Не знаю, почему это произошло, хотя возможно, из-за того, что за прошедшее время было захвачено только 130000 советских солдат. Это количество гораздо меньше ожидаемого и я не побоюсь сказать, что операция "Блау" в части окружения сил Красной Армии здесь, на юге, не удалась. Независимо от этого, перенаправление танковой армии было неудачным решением.
Теперь относительно задания. Вы вылетаете во главе четвёрки на штурмовку вражеских позиций с целью поддержки 2-го танкового полка. Он пытается прорваться сквозь оборону 1117-го противотанкового артполка 62-й армии. 13-я танковая бригада советской 1-й танковой армии уже начала отступать, а это значит, что с небольшой помощью со стороны люфтваффе наши наземные войска смогут немного продвинуться вперёд. Вокруг станицы Новогригорьевской отмечено серьёзное зенитное противодействие, так что старайтесь оставаться западнее. Кроме того, к северу от Перекопки и к западу от Шохинского были замечены "Харрикейны" 436-го ИАП и 180-го ИАП соответственно. С Вами летят лейтенант Гендельмейер, оберфельдфебель Бруки и Фельдфебель Матцдорф. Машины заправлены на 50%, вооружение - 250-кг бомба с замедленным взрывателем. После сброса бомб либо продолжайте штурмовать вражеские войска, либо займитесь свободной охотой в вышеупомянутых районах.

Свободны.

Вантала
27.06.2003, 14:42
Задание № 119
Name July 15 1942
Short

Description
Date: July 15 1942

Time: 06.01 hrs.

Weather: Clear


General Hoth's Fourth Panzerarmee has reached Boguchar and Millerovo thereby cutting the city of Rostov's railway. A quick, decisive action there and hopefully they will return to assist Sixth Army. General Paulus' forces arrive little by little each day but the enemy is holding fast and reinforcing the Don bend.
Aufkl.Gr.10 "Tannenberg" flights have located a flak battalion from the 62nd Army setting up north of the settlement of Verkhniya Buzinovka. 1./JG 3 will send a schwarm formation and eliminate this 1259th Flak Artillery Regiment unit before it becomes completly operational. The Soviets are having diffculty getting the necessary supplies to the battery due to the terrain where they are located.
"Maus", Leutnant Gendlemeyer, Feldwebel Weise, and Unteroffizier Kaiser will carry a single (250kg) SC bomb with the fuzes delayed for a low-level jabo mission. Following the attack "Maus" will determine whether or not to conduct a freie Jagd. The Red Air Force has patrolled the intended area of operations with considerable numbers and the 862 IAP as well as a zveno of 191 IAP Hurricanes led by Mladshiy Leytenant Trofin Litvinenko have been sighted in the area. Fuel will be at 75% capacity.

Dismissed.


***

Дата: 15 июля 1942 г.

Время: 06 часов 01 минута.

Погода: Безоблачно.

4-я танковая армия генерала Гота дошла до Богучара и Миллерово, перерезав таким образом железную дорогу, идущую из Ростова. Ещё один удар - и я надеюсь, что они вернутся, чтобы помочь 6-й армии. Силы генерала Паулюса растут день ото дня, но враг держится стойко и постоянно укрепляет излучину Дона.
Разведчкики из Aufkl. Gr.10 "Танненберг" засекли зенитный батальон 62-й армии, разворачивающийся к северу от Верхней Бузиновки. Четвёрка из 1./JG 3 должна уничтожить эту батарею из 1259-го зенитного артполка, пока она не встала на позиции. Советы испытывают трудности с подвозом необходимых материалов на батарею из-за сложного ландшафта.
Маус, лейтенант Гендельмейер, фельфебель Вайзе и унтер-офицер Кайзер вылетают с 250-кг бомбами. Установите замедление для атаки с малой высоты. После атаки Маус решит, стоит ли вести свободную охоту. Район цели патрулируется значительным количеством вражеских самолётов, были замечены машины 862-го ИАП и звено "Харрикейнов" 191-го ИАП под командованием младшего лейтенанта Трофима Литвиненко. Вам будет залито 75% топлива.


Разойдись.

Вантала
27.06.2003, 14:44
Ф-фух. Кирдык. Временно-последняя.
Кстати, кто там распределяет? Или я почётный назначенный всю сотню колбасить? Вопрос в том плане, чтоб не пересечься, романы то уже некислые пошли :p

Задание № 120
Name July 16 1942
Short

Description
Date: July 16 1942

Time: 18.00 hrs.

Weather: Clear


Ivan's resistance north of the Don bend has been fierce. The Soviet 63rd Army has been very careful as to when their lorries cross the Don River. Today, however, the enemy has not waited until nightfall. In response, 1./JG 3 will send a schwarm formation with the objective of eliminating these vehicles. "Maus" will lead a formation consisting of Leutnant Gendlemeyer, Oberfeldwebel Brucki, and Feldwebel Teegler directly north of our airfield. Ordnance will consist of (1x250kg) SC bombs with the fuzes delayed for an appropriate enterprise.
Flak has been reported around the town of Perekopka so the formation will avoid the latter. In addition, the Hurricanes of the 4 IAP led by Starshiy Leytenant Ahmet-Khan have been seen patrolling in the area west of Novogrigryevskaya.
"Maus" will deciede whether 1./JG 3 will undertake a freie Jagd after your ordnance has been dropped. Fuel will be at 75% capacity.

Dismissed.


***

Дата: 16 июля 1942 г.

Время: 18 часов 00 минут.

Погода: Безоблачно


Иван яростно сопротивляется к северу от излучины Дона. Советская 63-я армия обычно крайне осторожно перебрасывала грузовики на тот берег реки, однако сегодня противник не стал дожидаться сумерек. Поэтому четвёрка в составе: Маус (ведущий), лейтенант Гендельмейер, оберфельдфебель Бруки и фельдфебель Тиглер вылетает для уничтожения обнаруженных к северу от аэродрома русских грузовиков. Подвеска - 250-кг бомба, вопрос с замедлением взрывателей решите самостоятельно.
Обнаружены позиции зениток в районе Перекопки, поэтому следует держаться от неё подальше. Кроме того, к западу от Новогригорьевской были замечены "Харрикейны" 4-го ИАП, ведущий группы - старший лейтенант Ахмет-Хан. Маус решит, давать ли разрешение на свободную охоту после сброса бомб. Машины заправлены на 75%.

Вопросы?

Разойдись.

xQwerty
27.06.2003, 14:59
2 Вантала
Молодец! Сразу видно, что очень на работе загружен ;)
Я вернулся из командировки и готов тебе помочь.
Если не возражаешь я беру миссии 140-150.
Ок?

Вантала
27.06.2003, 15:03
Перевод 1 задания требует у меня от 5 до 10 минут. Это ж моя булочка всё-таки...
В выходные работаю до 140-й.
Так как насчет пароля на 3-й (тренировочный) сервер? С моим умением - только там... Вот счас запишу пароль, а потом - начальство побоку и пойду тяп... ну и Лоджика своего добивать. :D

SLI=SHURIK_25=
27.06.2003, 15:14
пароль на 3-й геннадич:
556677

xQwerty
27.06.2003, 15:28
Ты не очень торопись- перечитай второй раз на русском, а то потом правки будет больше "большому Максиму" ;)
Пароля я не знаю, я - оффлайнер. I'm sorry :(
Хотя, глянь в приклеенной теме наверху там что то такое было, если склероз не изменяет...

Вантала
27.06.2003, 15:35
xQwerty, как показывает моя собственная (печальная) статистика, вычитывать за собой... дело малопользительное. Именно поэтому где-то здесь я уже писал: не надо мне говорить о единичных опечатках/косяках - только о повторяющихся. Остальное взял-переколбасил - и пусть будет. Ещё не хватало каждый чих с переводчиком согласовывать, погрязнем же! Ломайте, граждане форумяне, у вас глаз острее, чем мои замыленные зенки! Без шуток, так и есть.
Всё, пойду ещё за зарплату поработаю часок-другой.
ШУРИК-68 - решпект :p

Maximus_G
27.06.2003, 18:58
Приношу всем извинения за задержку. Кампанию выложу до понедельника :rolleyes:

denisso
28.06.2003, 08:17
Не надо извинений.
Спасибо за то, что взялся.

BlackSix
28.06.2003, 13:24
Originally posted by Maximus_G
Приношу всем извинения за задержку. Кампанию выложу до понедельника :rolleyes:

Важно не забыть сделать небольшой сопроводительный файл с инструкцией по установке и со списком имен переводчиков.
Кстати, можно мне будет поместить этот перевод у себя на сайте?

LeR19_Dummkopf
28.06.2003, 16:34
Originally posted by Maximus_G
Приношу всем извинения за задержку. Кампанию выложу до понедельника :rolleyes:



Где? ГДЕ? Г Д Е? ААААА?

Maximus_G
28.06.2003, 18:47
Originally posted by BlackSix
Кстати, можно мне будет поместить этот перевод у себя на сайте?
Дык! Автор разрешение дал - если мы не будем зарабатывать на ней деньги :D

Maximus_G
29.06.2003, 17:43
Так-с. Однако, есть вопросы, напоследок, так сказать.

Наша ветка уже в Яндексе. Пытаюсь найти материалы по правильной транслитерации имен и званий, а он мне советует идти сюда :D

Итак, по порядку.

Heinz "Pritzel" Baer: Гейнц "Притцль" Бэр. Кто бы мог подумать. http://www.airwar.ru/history/aces/ace2ww/pilotg/baer.html

Генерал Хепнер - правильно будет "Хёпнер". http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E3%E5%ED%E5%F0%E0%EB+%D5%B8%EF%ED%E5%F0

Гауптманн - самая страшная история. Варианты с одной и с двумя "н" встречаются в почти одинаковой пропорции, причем разные написания попадаются в двух соседних абзацах одного текста. Кстати, и у нас - у переводчиков - такой же разброд. Помню, что в мемуарах наших летчиков упоминается именно "гауптман", поэтому предлагаю его.

Не менее впечатляющая картинка - с фамилиями, заканчивающимися в немецком языке на двойное "n". Ломает меня, когда я вижу рядом 2 таких фамилии, причем у одной "n" отрезали, а у другой - оставили. Дискриминация какая-то :) Нужно определяться. Я же, исходя из того, что мы пишем "Иммельман" и "Хартман", предлагаю эту буржуазную букву отрезать к чертовой матери :rolleyes: Фамилии: Heimann, Kaufmann, Ussmann, Immelmann, Theimann, Hoffmann.

В остальном, всё готово.

ir spider
30.06.2003, 09:26
Дык ГДЕ? ХАЧУ!!!:):):)
Нужное дело делаете. Вы прям интерес к ЗС вернули. Думал до патча ни ногой.... Решпект всем кто это осилил перевести....

Maximus_G
30.06.2003, 12:32
Вирпилы, молчание буду воспринимать как согласие :)

BlackSix
30.06.2003, 13:12
Гм... если брать таких авторитетных авторов, как М.В. Зефиров и А.Г. Больных (переводчик многих западных книг), то у них как раз подобные фамилии оканчиваются на 'нн'.
Нордманн, Дахлманн, Штюдеманн, Хартманн и т.д.

Vovan[He0]
30.06.2003, 13:31
Блин... Вообще-то правило на этот счет есть в русском языке. Но я его не помню. :( Но исключения видел.

Maximus_G
30.06.2003, 14:01
Посыпаю голову пеплом и хвост - солью, Зефирова и Больных не читал. В таком случае, переигрываем на "нн".

------------------
Ан нет, вот, только что обратил внимание: http://www.rambler.ru/dict/deru/help/gerlang/read_sogl1.shtml
(найдите транскрипцию слов с двойным "n")

Maximus_G
30.06.2003, 16:07
Еще один вопрос - а стоит ли склонять в падежах прозвище "Рата"?

BlackSix
30.06.2003, 16:09
Originally posted by Maximus_G
Посыпаю голову пеплом и хвост - солью, Зефирова и Больных не читал. В таком случае, переигрываем на "нн".

------------------
Ан нет, вот, только что обратил внимание: http://www.rambler.ru/dict/deru/help/gerlang/read_sogl1.shtml
(найдите транскрипцию слов с двойным "n")
Но это же правила чтения, а не перевода.
А вообще, предлагаю пойти по пути наименьшего сопротивления: как переведена большая часть фамилий в текстах, так и сделать оставшуюся часть. Народ то уже рвет и мечет в ожидании ;)

denisso
30.06.2003, 16:12
ИМХО - Да, конечно.

Вантала
30.06.2003, 16:35
Задание № 121
Name July 17, 1942
Short

Description
Date: July 17 1942

Time: 17.30 hrs.

Weather: Clear


Elements of the 8th (Motorised) Infantry Regiment from the 3rd Panzergrenedier Division have requested assistance dealing with a platoon of T-34's from the Soviet 254th Tank Brigade. Though Ivan's armor isn't attacking our enemy sits complacently on the wide open steppe begging for the attention of our 88mm flak batterys.
1./JG 3 will "bomb-up" with (4x50kg) SC bombs and attempt to imitate our Stuka counterparts in a divebombing attempt. "Maus", Leutnant Humer, Oberfeldwebel von Cramon, and Feldwebel Matzdorf will accompany the III./StG "Immelmann" at an initial altitude of (1,800m). Should you encounter no Red Air Force aircraft commence to engaging the T-34's by dropping your ordnance on the tops of their lightly armored turrets.
Following this endeavor the schwarm will search for the elements of the 70th Guards Mortars. These katyusha rocket launchers belong to the 21st Army which has been decimated in the past week. Intelligence estimates that the enemy has, at most, (15) of these devilish platforms remaining in the regiment. Fuel will be at 50% capacity and do not delay your bomb fuzes. As far as the Red Air Force is concerned both the 164 IAP and the 180 IAP have been sighted patroling in the vicinity of Verkhniya Buzinovka.

Dismissed.

***

Дата: 17 июля 1942

Время: 17 часов 30 минут.

Погода: Безоблачно


Части 8-го мотопехотного полка 3-й гренадерской дивизии просят нашей помощи в борьбе с взводом Т-34 советской 254-й танковой бригады. Противник не нападает, но его танки болтаются в открытой степи, пытаясь обнаружить позиции наших 88-мм зениток.
1./JG 3 придётся бросать 50-кг бомбы, подражая нашим коллегам на "Штуках". Маус, лейтенант Хумер, оберфельдфебель фон Крамон и фельдфебель Матцдорф вылетают на сопровождение III./StG 2 "Иммельман", высота полёта - 1800 м. В случае отсутствия в воздухе красных атакуйте Т-34, ваши бомбы в состоянии поразить их в крышу башни.
После этого постарайтесь найти части русского 70-го дивизиона гвардейских миномётов. Эти "Катюши" подчинены 21-й армии, разгромленной на прошлой неделе. По данным разведки у противника осталось не больше 15 этих дьявольских машин. Вы будете заправлены на 50%, замедление на взрывателях выставьте в "ноль". Что касается красных ВВС, в районе Верхней Бузиновки были замечены машины 164-го и 180-го ИАП.

Свободны.

Вантала
30.06.2003, 16:36
Задание № 122
Name July 21, 1942
Short

Description
Date: July 21 1942

Time: 08.55 hrs.

Weather: Clear


Sir! Unescorted Il-2's headed towards the 2nd Panzer Regiment west of Novogrigoryevskaya! I'll assemble Oberfeldwebel Brucki and Unteroffizier Kaiser! The rotte on duty, Leutnant Kirschner and Unteroffizier Hofrath are already up!

***

Дата: 21 июля 1942 г.

Время: 08 часов 55 минут.

Погода: Безоблачно


Господин гауптман! Обнаружена группа Ил-2 без эскорта, направляются в сторону 2-го танкового полка, к западу от Новогригорьевской! Я поднял по тревоге оберфельдфебеля Бруки и унтер-офицера Кайзера. Дежурная пара, лейтенант Киршнер и унтер-офицер Хофрат, уже взлетает!

Вантала
30.06.2003, 16:37
Задание № 123
Name July 22, 1942
Short

Description
Date: July 22 1942

Time: 13.26 hrs.

Weather: Clear


The 36th Panzer Regiment is attempting a breakthrough before all the component units of the 14th Panzer Division arrive in the Don bend. They are facing the well-entrenched forces of the Soviet 62nd Army in the form of 1185th Fighter Anti-Tank Regiment and elements of the 6th Guards Tank Brigade. 1./JG 3 will contribute by sending a schwarm formation lead by "Maus" and myself, as well as, Oberfeldwebels Poske and Brucki. Ordnance will consist of (1x500kg) SC bombs. Yes, that's right gentlemen, you heard what I said...(500kgs). It is imperative we eliminate those anti-tank gun emplacements.
Both of you Obfeldwebels have done this before...it's just a bigger bomb. Flak should be light as Ivan usually employs his anti-air batteries against our ground forces during an attack but the Red Air Force has put up an impressive number of sorties so keep an eye our for Ivan. Fuel will be at 50% capacity.
There will be no freie Jagd following our attack as we will be expending all ordnance in assisting our counterparts on the ground. "Maus", you will lead the schwarm to the target site.

Dismissed.


***

Дата: 22 июля 1942 г.

Время: 13 часов 26 минут.

Погода: Безоблачно


36-й танковый пытается проломить оборону русских до того, как все части 14-й танковой дивизии появятся в районе излучины Дона. Они столкнулись с хорошо укрепившимися частями 62-й армии - им противостоят 1185 ИПТАП и части 6-й гвардейской танковой бригады. 1./JG 3 тоже поучаствует в этом деле. Вылетаем четвёркой, ведущие пар - Маус и я, ведомые - оберфельдфебели Поске и Бруки. Подвеска - 500-кг бомбы. Именно так - 500-кг бомбы. Это необходимо для того, чтобы уничтожить стоящие на позициях противотанковые пушки.
Господа оберфельдфебели, вам уже приходилось это делать... Единственное отличие - крупнокалиберная бомба. Сильного зенитного противодействия не ожидается, поскольку Иван в таких случаях обычно использует зенитные пушки для отражения наземных атак, но красные ВВС действуют крайне активно, поэтому оглядывайтесь по сторонам. Машины заправлены на 50%.
Свободной охоты не будет - нам придётся израсходовать весь боезапас по наземным целям, чтобы помочь нашим наземным войскам. Маус, группу в район цели ведёте Вы.

Свободны.

Вантала
30.06.2003, 16:37
Задание № 124
Name July 23 1942
Short

Description
Date: July 23 1942

Time: 09.00 hrs.

Weather: Clear


The loss of both Oberfeldwebel Poske and Oberberfeldwebel Brucki yesterday...

"Michalek."

Yes "Furst".

"Sturmoviks due south of our airfield."

"Maus", Leutnant Gendlemeyer, Feldwebel Matzdorf, and Unteroffizier Kaiser! Intercept and eliminate all enemy aircraft!

***

Дата: 23 июля 1942 г.

Время: 9 часов 00 минут.

Погода: Безоблачно


Вчерашняя гибель оберфельдфебелей Бруки и Поске...

- Михалек!
- Да, Фюрст!
- Русские штурмовики прямо на юг от нашего аэродрома!

Маус, лейтенант Гендельмейер, фельдфебель Матцдорф и унтер-офицер Кайзер. Перехватить и уничтожить все вражеские самолёты!

Бегом!!!

Вантала
30.06.2003, 16:38
Задание № 125
Name July 25 1942
Short

Description
Date: July 25 1942

Time: 10.30 hrs.

Weather: Good


The 103rd Tank Battalion of the 29th Infantry Regiment has broken through the Soviet defenses at Osinovskiy and is heading south towards the settlement of Sukhanovsky. 1./JG 3 will support this advance with a schwarm formation armed with (1x250kg) SC bombs delayed for a low-level attack. Primary targets consist of 76mm anti-tank guns and armored vehicles from the Soviet 651 tank battalion. Flak has been absent but enemy ground fire has been rather intense on the highgrounds flanking the target area. A flight of II./StG 2 "Immelmann" Stukas under the command of Major Ernst Kupfer have been dispatched to the area and the 1./JG 3 formation will ensure they encounter no resistance from Red Army aircraft.
"Maus", Leutnant Humer, Oberfeldwebel von Cramon, and Feldwebel Weise will carry out this particular task. As far as Red Air Force activity is concerned Ivan has placed a heavy amount of patrols south of the target area. The Hurricanes of the 436 IAP have been sighted in the vicinity. Should you encounter them you will notice they have the markings of the other regiments of the 235 IAD. The reason? The 46 IAP, 180 IAP, and 191 IAP have transfered all their remaining aircraft to the 436 IAP in response to the losses incurred throughout Case Blau. These regiments are re-equipping with Yak-1's and LaGG-3's in Ivanovo. I need not to remind you that the 436 IAP is a compenent group of aviators. Their (20) victories in the first (5) days of our summer offensive warrant caution.

Dismissed.


***

Дата: 25 июля 1942 г.

Время: 10 часов 30 минут.

Погода: Ясно


103-й танковый батальон 29-го пехотного полка прорвался через советскую оборону в районе Осиновского и движется на юг к Сухановскому. 1./JG 3 вылетает на поддержку наземных войск, 250-кг бомбы с замедленным взрывателем уже подвешены. Главная цель - 76-мм противотанковые пушки и бронемашины советского 651-го танкового батальона. Зенитное противодействие отсутствует, хотя с окружающих холмов русские стреляют из всего, что может стрелять. В район цели направляется группа "Штук" из II./StG 2 "Иммельман", наша группа кроме всего прочего должна обеспечить им свободный проход к цели.
Маус, лейтенант Хумер, оберфельдфебель фон Крамон и фельдфебель Вайзе, эта задача возлагается на вас. Что касается активности красных ВВС, к югу от района цели замечена большая активность русских. Неподалёку замечены "Харрикейны" 436-го ИАП. Если вы столкнётесь с ними, не обращайте внимания на то, что на них опознавательные знаки других полков 235-й ИАД. 46-й, 180-й и 191-й ИАП передали остатки своей техники в 436-й ИАП и отправлены на перевооружение на Як-1 и ЛаГГ-3 в Иваново. Думаю, не стоит напоминать вам, что 436-й ИАП - серьёзный противник. То, что они одержали 20 побед за 5 дней нашего летнего наступления, заставляет задуматься.

Свободны.

Вантала
30.06.2003, 16:39
Задание № 126
Name July 27 1942
Short

Description
Date: July 27 1942

Time: 15.47 hrs.

Weather: Good


I./JG 3 has been tasked with a jabo mission against the 1158th Artillery Regiment of the Soviet 62nd Army. "Maus", Leutnant Lorentzen, Feldwebel Teegler, and Unteroffizier Rose will "bomb-up" with (1x250kg) SC bombs and attack the 155mm Howitzers southwest of Kalach. Flak has been reported to be moderate so the schwarm will disengage following the release of their primary ordnance if it is apparent the earlier StG 2 "Immelmann" attack failed to eliminate flak defenses.
Expect Red Air Force patrols to the south of the target area in the form of the 5 GvIAP and the lowly P-40's of the 785 IAP. "Maus", I would say take the lads out on a freie Jagd but with that Guards unit out there I think we should show a degree of restraint.
As far as how things are going I cannot relate any positive news. The Sixth Army is facing (4) Russian armies; the 21st, 62nd, 63rd, and 64th Soviet army. In addition, the 4th Tank Army is threatening to encircle the 3rd Motorised Division, the 60th infantry Division, and the 16th Panzer Division. The entire army is low on ammunition and facing critical supply problems due to Hitler's decision to divide Army Group South into two seperate armies and march them in opposite directions. Our supply lines are simply too long and overstretched. Still, the troops press forward hoping that by pushing the Red Army over the Don River will grant them some respite from the repeated counter-attacks. Gentlemen, our countrymen need us and we will respond.

Dismissed.


***


Дата: 27 июля 1942 г.

Время: 15 часов 47 минут.

Погода: Ясно

I./JG 3 предстоит штурмовка позиций 1158-го артиллерийского полка советской 62-й армии. Летит четвёрка: Маус, лейтенант Лоренцен, фельдфебель Тиглер, унтер-офицер Розе. Подвеска - 250-кг бомбы, цель - позиции 152-мм гаубиц к юго-западу от Калача. Зенитное противодействие среднее, поэтому, если пикировщики из StG 2 "Иммельман" не успеют к вашему появлению уничтожить зенитки - прижимайтесь к земле и уходите из района цели.
Будьте готовы к появлению патрулей красных ВВС южнее района цели. Замечены самолёты 5-го ГИАП и неопытные лётчики 785-го ИАП на Р-40. Маус, можете поохотиться на этих новичков, но русские гвардейцы... от них лучше держаться подальше.
Что же касается общего положения вещей... не могу сказать ничего хорошего. 6-я армия столкнулась сразу с 4 русскими армиями: 21-й, 62-й, 63-й и 64-й. Кроме того, 4-я танковая армия пытается окружить 3-ю моторизованную, 60-ю пехотную и 16-ю танковую дивизию противника. Вся армия испытывает дефицит боеприпасов и столкнулась с огромными проблемами со снабжением из-за решения Гитлера разделить группу армий "Юг" на две части и послать их в расходящихся направлениях. Наши линии снабжения слишком растянулись. Несмотря на это, войска идут вперёд в надежде, что, отбросив Красную Армию за Дон, они могут получить передышку от вражеских контрударов. Господа, мы нужны своим соотечественникам... и мы выполним свой долг!

Свободны.

Вантала
30.06.2003, 16:40
Задание № 127
Name August 3 1942
Short

Description
Date: August 1 1942

Time: 04.55 hrs.

Weather: Clear


In response to the situation facing Sixth Army Hitler ordered Fourth Panzerarmee to assist us in reaching the Volga River and the city of Stalingrad. The appearance of the General Hoth's forces south of the city has caused the enemy to send its 64th Army to face this formidable threat. Though Ivan has checked our panzers rapid advance along the Aksja River it will only be a matter of time before the enemy folds from the strain of maintaining these two lines of defense.
As for now "Maus", Leutnant Gendlemeyer, Feldwebel Matzdorf, and Oberfeldwebel von Cramon will be conducting a jabo attack on one of the airfields the enemy is using to stage their night raids. Located northeast of Kalach, this field expediant airstrip is causing our ground forces an irritating degree of discomfort with their night raids and criminal sense of bad timing. Initial altitude will be approximatly (3,500m) but the schwarm will drop to a lower altitude to ensure a modicum of accuracy. Ordnance will consist of a single (250kg) SC bomb which will be dropped amid the collection of ancient U-2VS aircraft. Expect moderate air defenses and frequent patrols from the 102 IAD/Stalingrad Corps Air Defense to the south of the intended target area.

Dismissed.


***



Дата: 1 августа 1942 г.

Время: 4 часа 55 минут.

Погода: Безоблачно


В ответ на положение, в которое попала 6-я армия, Гитлер приказал 4-й танковой армии помочь нам достичь реки Волги и города Сталинграда. Появление сил генерала Гота к югу от города заставило противника развернуть свою 64-ю армию против новой угрозы. Несмотря на то, что Иван обнаружил продвижение наших танков вдоль реки Аксай, прорыв двух вражеских линий обороны - всего лишь вопрос времени.
Сейчас Маус, лейтенант Гендельмейер, фельдфебель Матцдорф и оберфельдфебель фон Крамон вылетают на штурмовку одного из аэродромов, используемых противником для организации ночных рейдов. Расположенная к северо-востоку от Калача, эта полевая ВПП является причиной дикой головной боли для наших наземных частей. Подлетите на высоте порядка 3500 м, затем снижайтесь, чтобы обеспечить точное попадание своих 250-кг бомб на стоянки древних русских У-2. Готовьтесь к среднему зенитному противодействию и большой активности 102-й ИАД Сталинградского корпуса ПВО к югу от района цели.

Свободны.

Вантала
30.06.2003, 16:42
Задание № 128
Name August 7 1942
Short

Description
Date: August 7 1942

Time: 11.30 hrs.

Weather: Good


The loss of Oberfeldwebel Friedrich-Franz von Cramon last week was keenly felt throughout I./Jagdgeschwader 3 "Udet". This staffel has now lost no less than (3) of its pilots since the summer offensive began. This can effect one's perspective with regards to their duty but it cannot disarm your confidence. To be fightened gentlemen, is natural. You must, however, overcome your fear. Fear will weight you down, dull your initiative, and cloud your reactions. I have reduced the workload of 1./JG 3 over the past week to allow you time for introspection and rest. I need you now.
General Lopatin, commander of the Soviet 62nd Army, is counterattacking all along the Don Bend. Though this enemy attack is failing the artillery crews of the 16th Anti-Tank Battalion have requested immediate assistance. With their last remaining 88mm flak gun knocked out of action in an earlier encounter they have only a platoon of Sturmgeschutz to hold back a tide of Bolshevik armor. The entire southern flank of the 16th Panzer Division will be jeopardized should their position fall. "Maus" and Feldwebel Matzdorf will escort a flight of Hauptmann Neubert's Hs-129B-2's to the site as well as a pair of of Hauptmann Blechschmidt's Bf-110's. The 1./JG 3 rotte will assist in eradicating Soviet armor should they fail to encounter Red Air Force aircraft. Ordnance will consist of (1x250kg) SC bombs with the fuzes delayed for a low-level jabo attack. Fuel will be at 50% capacity. Concentrate on BT-7 and BA-10 armored cars while Neubert's pilots focus on the thick armor of the T-70's.

Dismissed.


***


Дата: 7 августа 1942 г.

Время: 11 часов 30 минут.

Погода: Ясно


Потеря оберфельдфебеля Фридриха-Франца фон Крамона на прошлой неделе тяжело отозвалась по всей I./JG 3 "Удет". Штаффель потерял не меньше 3 пилотов с момента начала летнего наступления. Это может привести к утяжелению нашей ноши, но не сможет поколебать нашу веру. Мы все рискуем быть сбитыми, господа, но мы должны преодолеть свой страх. Страх пригибает нас к земле, лишает инициативы и замедляет нашу реакцию. На прошлой неделе я снизил нагрузку на 1./JG 3. чтобы Вы могли отдохнуть и заняться собой. Теперь вы мне нужны.
Генерал Лопатин, командующий советской 62-й армией, постоянно контратакует вдоль берега Дона. Хотя вражеские атаки проваливаются, артиллеристы 16-го пртивотанкового батальона просят о незамедлительной помощи. Их последняя 88-мм зенитка была уничтожена, и теперь у них остался только взвод штурмовых орудий, противостоящий потоку большевистских танков. Если они не удержат своих позиций, в опасности окажется весь южный фланг 16-й танковой дивизии. Маус и фельдфебель Матцдорф вылетают на сопровождение Hs-129 гауптмана Нойберта вместе с парой Bf-110 гауптмана Блехшмидта. В случае отсутствия противника в воздухе помогите уничтожить советские танки. Подвеска - 250-кг бомбы с замедленными взрывателями. Топливо - 50%. Займитесь лёгкими танками БТ-7 и броневиками БА-10, пока пилоты Нойберта будут уничтожать Т-70.


Свободны.


Звыняйтэ, добродии, больше пока не вышло...

Maximus_G
30.06.2003, 17:01
Originally posted by BlackSix
Но это же правила чтения, а не перевода.

Ну разумеется, транскрипция указывает на произношение. А теперь, зная, как звучит слово, просто напишите его по-русски. Сколько получилось букв "н"? ;)

С гауптманом, кстати, кое-что прояснилось, и на мой взгляд, этого достаточно: http://www.yandex.ru/yandsearch?rpt=rad&text=%E3%E0%F3%EF%F2%EC%E0%ED%E0
Фамилия некоего Герхарда Гауптмана в точности повторяет звание, и официально переводится с одной "н".


А вообще, предлагаю пойти по пути наименьшего сопротивления: как переведена большая часть фамилий в текстах, так и сделать оставшуюся часть. Народ то уже рвет и мечет в ожидании ;)
Тестирую и выкладываю.
-----

И - да, "Раты" склоняем.

SamGK
30.06.2003, 18:01
Максимус, не томи народ, рабочий день на исходе:D

Maximus_G
30.06.2003, 18:13
Так вот вам радость - 5 минут назад в кампании совершенно случайно обнаружены новые миссии, типа 20_3 :)

Сращиваю...

SamGK
30.06.2003, 19:49
Максимус, я тут еще 5 мин. скажи , сколько ждать и имеет ли вообще смысл ? :)

denisso
30.06.2003, 21:59
Maximus G,
не торопись и не обращай внимания на особо рвущих и мечущихся. :)

BlackSix
30.06.2003, 22:25
Предлагаю перенести релиз на август :D

deSAD
01.07.2003, 10:36
2 Вантала
ГЛЫБА-ЧЕ-ЛО-ВЕ-ЧИ-ЩЕ! Решпект! Адназначна :D

2 BlackSix
Пра-а-аци-и-ивный :p

2 Maximus_G
Ждем-с :rolleyes: Где-то даже с нетерпением :)

Вантала
01.07.2003, 14:38
(Ковыряя пальцом в ладошке)
Очередная серия:
Задание № 129
Name August 8 1942
Short

Description ++++++++++++++++++++++++++++++++

Date: August 8 1942

Time: 04.05 hrs.

Weather: Clear


Elements of the 16th and 24th Panzer Divisions are attempting to link together thereby trapping a significant portion of the Soviet 62nd Army west of the Don River. "Maus" and Feldwebel Reinhard Weise will assist by escorting the 3./StG 2 "Immelmann" and conducting a jabo attack against entrenched artillery positions northwest of the settlement of Vertyachiy. Initial altitude will be (2,000m). Ordnance will consist of a single (250kg) SC bomb. Flak has been noticable but the Red Air Force has been absent from the scene so far this morning. Should Ivan threaten the Stuka flight proceed to defending the dive-bombers.
In this past week the Luftwaffe has performed miraculously. On August 3rd (4) trains of the 208th Siberian Division were ransacked by our bombers. A formation of (27) Luftwaffe aircraft eradicated the remains of this unit the following day. Gentlemen, that's close to (10,000) Red Army soldiers! Gone! Vanished! Then, as if Ivan hadn't learned his lesson, the Luftwaffe once again struck the area around Kotelnikovo. The end result? The Soviet 29th Infantry Division was slaughtered. We're doing well gentlemen, keep up the good work.

Dismissed.

***

Дата: 8 августа 1942 г.

Время: 4 часа 5 минут.

Погода: Безоблачно


Части 16-й и 24-й танковых дивизий пытаются соединиться между собой, отрезав таким образом большую часть советской 62-й армии к западу от Дона. Пара в составе: Маус, фельдфебель Рейнхард Вайзе поможет им, сопровождая "Штуки" из 3./StG 2 "Иммельман" и проведя штурмовку укреплённых артиллерийских позиций к северо-западу от хутора Вертячего. Высота полёта - 2000 м. Подвеска - 250-кг бомба. Зенитное противодействие весьма серьёзно, но красные ВВС с утра в районе цели не появлялись. В случае угрозы со стороны Ивана Ваша задача - прикрыть пикировщики.
На прошлой неделе дела у люфтваффе шли просто чудесно. 3 августа наши бомбардировщики смешали с землёй 4 поезда с личным составом и техникой 208-й сибирской дивизии. Группа из 27 самолётов люфтваффе на следующий день уничтожила всё, что осталось от этого соединения. Господа, это почти 10000 красноармейцев! За сутки! В пыль! Затем, дабы преподать Ивану ещё один урок, люфтваффе нанесли удар в районе Котельникова. Результат - полное уничтожение советской 29-й пехотной дивизии. Всё идёт прекрасно, господа, надо продолжать в том же духе.

Свободны.

Вантала
01.07.2003, 14:39
Задание № 130
Name August 15 1942
Short

Description
Date: August 15 1942

Time: 17.46 hrs.

Weather: Good


Sixth Army achieved a brilliant victory after the 16th and 24th Panzer Divisions managed to link together and reach the bridge at Kalach. General Lopatin, the commander of the 62nd Soviet Army, lost (1,000) armored fighting vehicles while (57,000) of his troops were captured in the failed Red Army counter-offensive. In response to this Hitler has ordered the capture of the city of Stalingrad by the 25th of August. We have yet to gain a foothold across the Don River and the man wants a major city that stretches (30km) in length in (11) days...absurd.
At present General Paulus' troops are attempting to wrestle the bridge at Kalach from the 20th Motorized Brigade. The latter unit is being reinforced by an armored column traveling north of Pyatimorskiy. 1./JG 3 will send a rotte escort to accompany the Hs-129B-2's of Hauptmann Neubert's II./Schlachtgeschwader 1.
"Maus" and Feldwebel Werner Teegler will "bomb-up" with (1x250kg) SC bombs. I know everyone's a little "rusty" following the lack of flight time we've had due to the fuel shortage so be cautious. The Red Air Force has been present in the form of the 9 GvIAP and the newly-equipped P-39's of the 180 IAP. Flak has been notable around Kalach and fuel will be at 75% capacity.


Dismissed.


***

Дата: 15 августа 1942 г.

Время: 17 часов 46 минут.

Погода: Ясно


6-я армия одержала блестящую победу после того, как 16-я и 24-я танковые дивизии смогли соединиться и дойти до моста в Калаче. Генерал Лопатин, командующий советской 62-й армией, потерял около 1000 танков и бронемашин, 57000 человек было захвачено в плен в результате неудавшегося контрудара Красной Армии. В результате Гитлер приказал захватить Сталинград к 25 августа. Нам по-прежнему нужен плацдарм на Дону, а желание этого человека захватить город, протянувшийся на 30 км, за 11 дней... это абсурд.
В настоящее время войска генерала Паулюса пытаются отбить мост в Калаче у 20-й моторизованной бригады. Сейчас к ней идут подкрепления - колонна танков к северу от Пятиморского. 1./JG 3 высылает пару на сопровождение Hs-129 из II./SG 1 гауптмана Нойберта.
Маус и фельдфебель Вернер Тиглер! Возьмите с собой по 250-кг бомбе, в районе цели найдётся, куда их сбросить. Машины будут заправлены на 75%. Я знаю, что всех нас слегка тревожит нехватка топлива, поэтому будьте осторожнее, не затягивайте полёт. Красные ВВС выставили против нас 9 ГИАП и оснащённый американскими Р-39 180-й ИАП. Зенитное противодействие в районе Калача также ожидается весьма серьёзным.


Вольно. Разойдись.

Вантала
01.07.2003, 14:40
Задание № 130_1
Name August 15 1942
Short

Description
Date: August 15 1942

Time: 17.46 hrs.

Weather: Good


Sixth Army achieved a brilliant victory after the 16th and 24th Panzer Divisions managed to link together and reach the bridge at Kalach. General Lopatin, the commander of the 62nd Soviet Army, lost (1,000) armored fighting vehicles while (57,000) of his troops were captured in the failed Red Army counter-offensive. In response to this Hitler has ordered the capture of the city of Stalingrad by the 25th of August. We have yet to gain a foothold across the Don River and the man wants a major city that stretches (30km) in length in (11) days...absurd.
At present General Paulus' troops are attempting to wrestle the bridge at Kalach from the 20th Motorized Brigade. The latter unit is being reinforced by an armored column traveling north of Pyatimorskiy. 1./JG 3 will send a rotte escort to accompany the Hs-129B-2's of Hauptmann Neubert's II./Schlachtgeschwader 1.
"Maus" and Feldwebel Werner Teegler will "bomb-up" with (1x250kg) SC bombs and attempt to eliminate Soviet armor should they fail to encounter Red Army aircraft. I know everyone's a little "rusty" following the lack of flight time we've had due to the fuel shortage so be cautious. The Red Air Force has been present in the form of the * and the * so keep an eye to the east. Flak has been notable around Kalach and fuel will be at 75% capacity.


Dismissed.


***

Дата: 15 августа 1942 г.

Время: 17 часов 46 минут.

Погода: Ясно


6-я армия одержала блестящую победу после того, как 16-я и 24-я танковые дивизии смогли соединиться и дойти до моста в Калаче. Генерал Лопатин, командующий советской 62-й армией, потерял около 1000 танков и бронемашин, 57000 человек было захвачено в плен в результате неудавшегося контрудара Красной Армии. В результате Гитлер приказал захватить Сталинград к 25 августа. Нам по-прежнему нужен плацдарм на Дону, а желание этого человека захватить город, протянувшийся на 30 км, за 11 дней... это абсурд.
В настоящее время войска генерала Паулюса пытаются отбросить от моста в Калаче части 20-й моторизованной бригады. Сейчас к ней идут подкрепления - колонна танков к северу от Пятиморского. 1./JG 3 высылает пару на сопровождение Hs-129 из II./SG 1 гауптмана Нойберта.
Маус и фельдфебель Вернер Тиглер. Вам подвесят 250-кг бомбы, ваша цель в случае отсутствия в воздухе советских самолётов - советские танки. Машины будут заправлены на 75%. Я знаю, что всех нас слегка тревожит нехватка топлива, поэтому будьте осторожнее, не затягивайте полёт. Красные ВВС представлены * и *, так что поглядывайте на восток. Зенитное противодействие в районе Калача также ожидается весьма серьёзным.


Вольно. Разойдись.

Вантала
01.07.2003, 14:41
Задание № 131
Name August 17 1942
Short

Description
Date: August 17 1942

Time: 12.57 hrs.

Weather: Clear


"Maus"! Hauptmann Ewald, Oberleutnant Langer, Leutnant von Einsiedal, and Oberfeldwebel von Boremski of III./JG 3 have encountered a formation from Mayor Belyy's 86 BAP heading towards our troops at Kalach. I had the "Gustavs" fitted with gunpods and ordered Gendlemeyer, Jung, and Rose to meet you on the runway. Fuel is at 75% capacity.

Dismissed!


***

Дата: 17 августа 1942 г.

Время: 12 часов 57 минут.

Погода: Безоблачно


Маус! Гауптман Эвальд, оберлейтенант Лангер, лейтенант фон Айнзидель и оберфельдфебель фон Боремски из III./JG 3 наткнулись на группу бомбардировщиков 86-го БАП, направляющуюся в сторону Калача. Я приказал подвесить под "Густавы" пушечные гондолы и заправить машины на 75%. Гендельмейер, Юнг и Розе ждут Вас на взлётной полосе.

Живее!

Вантала
01.07.2003, 14:42
Задание № 132
Name August 20 1942
Short

Description
Date: August 20 1942

Time: 18.18 hrs.

Weather: Clear


"Maus" we've got another formation of Pe-2's headed towards Kalach. This time it's the 270 BAP. Hauptmann Ewald and Oberfeldwebel von Boremski of III./JG 3 will escort you with their "Friedrichs" in case the latter have fighter escorts.
I only want your best pilots up there today. The last time I sent you up in the "Kanonenboots" three 86 BAP bombers escaped. This time place Leutnant Humer and Leutnant Lorentzen in the second rotte and have Feldwebel Helmut Ruffler fly as your kaczmarek. That Ruffler...he's a real "finisher".

Dismissed!

***

Дата: 20 августа 1942 г.

Время: 18 часов 18 минут.

Погода: Безоблачно


Маус! Мы засекли ещё одну группу Пе-2, летящую к Калачу. На этот раз - из 270-го БАП. Гауптман Эвальд и оберфельдфебель фон Боремски из III./JG 3 летят вместе с Вами на "Фридрихах" на случай, если бомбардировщики сопровождаются истребителями.
Возьмите с собой лучших пилотов. В прошлый раз три бомбардировщика 86-го БАП смогли уйти. В этот раз Ваша вторая пара - лейтенант Хумер и лейтенант Лоренцен, ведомым возьмите фельдфебеля Хельмута Руффлера. Этот Руффлер... просто "глаз-алмаз".

По машинам!

Вантала
01.07.2003, 14:43
Задание № 133
Name August 211942
Short

Description
Date: August 21 1942

Time: 10.07 hrs.

Weather: Clear


"Maus", I wanted to speak to you alone concerning the performance of 1./JG 3 yesterday...
Excellent job! I mean it! I'm really impressed with how you've lead your staffel. The fighting has been difficult, and lately has resembled what you encountered last summer, but you've held these men together and molded them into a repectable fighting unit. Our best? No. But quite competent.
Upon speaking to one of the downed Soviet pilots yesterday I overheard that in the last (10) days the Soviet Eighth Air Army suffered (152) losses while claiming (98) victories. A third of Ivan's losses were interceptors.
As for now I want you to take up one of the two new replacements that arrived due to the deaths of Oberfeldwebels Poske and Brucki. Unteroffizier Heinrich Blaut. The mission is a simple escort with a jabo attack against enemy 76mm positions west of Trekhostrovskaya. The 16th Panzer Division is trying to cross the Don River and the Stukas of III./StG 2 "Immelmann" are en route to the area at (1,400m) altitude. You and Blaut rendezvous with them at (2,000m) and drop your (1x250kg) SC ordnance on fortified anti-tank positions. A freie jagd is prohibited following your attack due to the inexperience of Unteroffizier Blaut. Just drop the "eggs" and return to base. Unless, of course, there is an "involuntary encounter".

Dismissed.

***

Дата: 21 августа 1942 г.

Время: 10 часов 07 минут.

Погода: Безоблачно


Маус, давайте поговорим наедине о вчерашнем вылете 1./JG 3...
Превосходная работа! У меня нет слов! Я поражаюсь Вашему руководству штаффелем. Начались тяжёлые бои, они в последнее время напоминают то, с чем Вы столкнулись прошлым летом, но Вы собрали своих людей и превратили штаффель в прекрасную боевую единицу. Не лучшую, но одну из лучших.
Я поговорил с одним сбитым советским пилотом. Получается, что за последние 10 дней 8-я воздушная армия потеряла 152 машины, сбив 98 наших. Треть потерь Ивана - перехватчики.
Сейчас я хочу, чтобы Вы взяли с собой одного двух человек, прибывших на замену погибших оберфельдфебелей Поске и Бруки. Унтер-офицер Генрих Блаут. Задание - обычное сопровождение, совмещённое со штурмовкой позиций вражеских 76-мм пушек к западу от Трехостровской. 16-я танковая дивизия пытается перейти Дон, а поддерживающие их "Штуки" из III./StG 2 "Иммельман" уже на пути к району цели, на высоте порядка 1400 м. Вы и Блаут должны встретить их на высоте около 2000 м и сбросить свои 250-кг бомбы на укреплённые противотанковые позиции. В связи с отсутствием опыта у унтер-офицера Блаута я запрещаю свободную охоту. Просто сбросьте бомбы и возвращайтесь на базу. Естественно, если не будет "внезапного столкновения с противником".

Свободны.

Вантала
01.07.2003, 14:43
Задание № 134
Name August 22 1942
Short

Description ++++++++++++++++++++++++++++++++

Date: August 22 1942

Time: 16.06 hrs.

Weather: Good


The 16th Panzer Division has broken through the Soviet defenses and is racing towards the city of Stalingrad! In an audacious thrust following the blocking of the corridor between the Don and Volga rivers the 2nd Panzer Regiment lunged towards the Volga River. Gentlemen, this is the last objective of the Sixth Army for our summer offensive!
In response Ivan has deployed a number of anti-tank guns and summoned a small ad hoc unit of light armor to curb the progress of our armored counterparts. 1./JG 3 will assist by conducting a jabo attack against both the 76mm emplacements and the armored units advancing from Erzovka. Expect little in the form of flak defenses but be mindful of Red Air Force patrols. Ordnance will consist of (1x250kg) SC bombs with fuzes delayed for a low-level attack. Fuel will be at maximum capacity.
"Maus", Leutnant Gendlemeyer, Unteroffizier Kaiser, and Feldwebel Krug... "bomb-up" and man your aircraft!

Dismissed.

***

Дата: 22 августа 1942 г.

Время: 16 часов 06 минут.

Погода: Ясно


16-я танковая дивизия проломила советскую оборону и рвётся к Сталинграду! Совершив смелый бросок 2-й танковый полк блокировал коридор между Волгой и Доном и прорвался к Волге. Господа, это последняя задача 6-й армии в нашем летнем наступлении!
В ответ на наши действия Иван развернул множество противотанковых пушек и выдвигает свои лёгкие танки, чтобы остановить продвижение наших друзей-танкистов. 1./JG 3 внесёт свою лепту в разгром противника, проведя штурмовку 76-мм пушек и танков, двигающихся от Ерзовки. Зенитного противодействия не ожидается, но не забывайте о вражеских самолётах. Подвеска - 250-кг бомбы с замедленными взрывателями, заправка топливом - "под пробку".
Маус, лейтенант Гендельмейер, унтер-офицер Кайзер и фельдфебель Круг...
По машинам!!!

Вантала
01.07.2003, 14:45
Задание № 135
Name August 23 1942
Short

Description
Date: August 23 1942

Time: 15.55 hrs.

Weather: Clear


The 2nd Panzer Regiment's race towards the Volga has slackened due to stiff enemy resistance in the form of a flak regiment based at the settlement of Gumrak. These batteries are operated by young women volunteers barely out of high school. I know what you're thinking lads...we're not here to bomb "little girls". Well, after lowering their guns to zero elevation these "little girls" managed to knock out a few of our panzers.
"Maus", Leutnant Humer, Feldwebel Matzdorf, and Unteroffizier Boll will escort the Stukas of "The Lion of Kalinin", Hauptmann Otto Weiss' I./StG 2 "Immelmann", at an initial altitude of (2,000m). Once above the target site the schwarm formation will proceed to attempt a divebombing attack against these (37mm) guns as well as the (85mm) emplacement located directly south of the village at the airfield. Should 1./JG 3 encounter Red Air Force aircraft the schwarm will commence to engaging and eliminating the threat.
Unteroffizier Boll! I realize this is your first actual combat mission. You were selected for this mission because we are certain you have the skill and courage to perform your duty under the most dangerous of circumstances. These men trust you with their lives. They believe in you as does your Staffelkapitan, and myself. You'll do fine lad... just stay close to "Maus". Fuel will be at maximum capacity and ordnance will consist of a single (250kg) SC bomb.

Dismissed.

***

Дата: 23 августа 1942 г.

Время: 15 часов 55.

Погода: Безоблачно


Движение 2-го танкового полка к Волге замедлилось из-за жестокого сопротивления вражеского зенитного артполка, окопавшегося в посёлке Гумрак. У орудий стоят добровольцы - девушки, едва закончившие школу. Я знаю что вы думаете, парни... мы здесь не для того, чтобы бросать бомбы на "маленьких девочек". Так вот, повернув стволы против наземных войск, эти "маленькие девочки" уничтожили несколько наших танков.
Маус, лейтенант Хумер, фельдфебель Матцдорф, унтер-офицер Болль, ваша задача - сопровождение "Штук" нашего "Калининского льва", гауптмана Отто Вайса из I./StG 2 "Иммельман". Высота полёта - 2000 м. Оказавшись над целью, четвёрка должна будет попытаться с пикирования сбросить бомбы на 37-мм и 85-мм орудия, обнаруженные к югу от посёлка, в районе аэродрома. В случае встречи с самолётами красных ВВС группа должна будет принять меры к устранению угрозы для пикировщиков.
Унтер-офицер Болль! Я осознаю, что это фактически первое Ваше реальное боевое задание. Вы были выбраны для его выполнения, поскольку мы уверены, что Вам хватит опыта и смелости, чтобы выполнить свой долг, невзирая на любые опасности. Летящие с Вами доверяют Вам свои жизни. Они верят в Вас - и Ваш штаффель-капитан, и я сам. Ты всё сделаешь хорошо, парень... просто держись поближе к Маусу.
Машины заправлены полностью, подвеска - одна 250-кг бомба.


Разойдись.

Продолжение следует.

Вантала
01.07.2003, 17:47
Задание № 136
Name August 28 1942
Short

Description
Date: August 28 1942

Time: 16.45 hrs.

Weather: Clear


The city of Stalingrad has virtually ceased to exist. General von Richthofen's Fourth Air Fleet conducted the largest air strike since June 22, 1941 with (1,200) aircraft blanketing the "city of Stalin" with incendiary bombs and creating fires of such magnitude that our troops could read newsprint in the middle of the night from as far away as (60) kilometers. Heinkels, Stukas, even Ju-52's based at Orel and Kerch released a scorching tempest that massacred an estimated (40,000) citizens and soldiers. There were over (1,600) sorties flown and (1,000) tons of explosives dropped. Despite this only (3) Luftwaffe aircraft were lost. The banks of the Volga River are now lined with the wounded and dying while the twisted and ruined city smoulders, its smoke blotting out the sun like a frantic grey hand raised in defense. The 16th Artillery Regiment of 16th Panzer Division continues to aggrevate this misery by indiscriminatly shelling the ferry landings that are evacuating the civilians and supplying Red Army troops. The latter unit has been cut-off since its brilliant advance (5) days ago and is almost out of ammunition.
Though the Sixth Army has been unable to widen the corridor to the 16th Panzer Division the 3rd (Motorised) Infantry Division has assembled (250) vehicles laden with captured British and American supplies and is attempting to relieve the 16th Panzer Division by traversing through the narrow thread of territory controlled by Wehrmacht forces. Now there will be (2) German divisions seperated by (21km) of Soviet-controlled territory. The Russians continue to mount diversionary attacks on both sides of this corridor and in the air the Red Air Force is attacking them both during the day and night. Ivan even attempted to attack one of our airfields today with a force of (30) Sturmoviks. III./Jagdgeschwader 3 "Udet" dispatched them with all the skill of a matador and downed (27) of the "Concrete Planes". Our Geschwaderkommodore Major Wolf-Dietrich Wilcke now wants to address you..."Furst".

"Gentlemen, flying for fun and seeing who can shoot down the most enemy machines must stop. Every machine, every drop of fuel, every hour's flying is irreplaceable. The easy ground life we are leading is completely irresponsible: in the air it is even more so. Every shot must go to assist the infantry, if there is no target in the air. As for now I want 1./JG 3 to escort a pair of ZG 1 Bf-110's to the northern industrial sector of Stalingrad and conduct a freie Jagd at an altitude of (2,500m). The schwarm will consist of "Maus", Leutnant Lorentzen, Feldwebel Weise, and Feldwebel Teegler. Fuel will be at maximum capacity. "Maus", direct your aviators in a productive manner should you fail to encounter Bolshevik aircraft. Dismissed."


***

Дата: 28 августа 1942 г.

Время: 16 часов 45 минут

Погода: Безоблачно

Город Сталинград практически перестал существовать. 4-й воздушный флот генерала фон Рихтгофена совершил самый массированный с начала войны авианалёт. 1200 самолётов накрыли "город Сталина" ковром из зажигательных бомб. Это привело к пожарам такой силы, что наши солдаты могли в полночь читать газеты, находясь в 60 км от города. "Хейнкели", "Штуки", даже Ю-52 с аэродромов в районе Орла и Керчи превратили город в море огня, уничтожив около 40000 солдат и жителей города. Было сделано более 1600 самолётовылетов, сброшено более 1000 тонн бомб. Люфтваффе потеряли всего 3 машины. Берега Волги усеяны ранеными и умирающими, город дымится, чёрный дым закрывает солнце, словно гигантская серая рука поднялась на его защиту. 16-й артиллерийский полк 16-й танковой дивизии добавил мазков в эту картину разрушения и агонии, ведя огонь по местам, где скапливались пытающиеся эвакуироваться жители и складам Красной Армии. Это подразделение вступило в игру 5 дней назад и уже потратило почти все свои боеприпасы.
Несмотря на то, что 6-я армия не смогла расширить коридор, пробитый 16-й танковой дивизией, 3-я моторизованная дивизия собрала 250 машин, загруженных захваченными британскими и американскими материалами и пытается поддержать 16-ю танковую дивизию, продвигаясь по узкому коридору, удерживаемому войсками Вермахта. Теперь у нас есть 2 дивизии, между которыми лежит полоса шириной 21 км, контролируемая русскими. Они пытаются атаковать с обоих сторон коридора, а в воздухе красные ВВС атакуют нас днём и ночью. Иван даже попытался сегодня атаковать один из наших аэродромов группой из 30 "штурмовиков". III./ JG 3 "Удет" с изящностью матадора уничтожила эту группу, сбив 27 "бетонных самолётов". Наш командир эскадры, майор Вольф-Дитрих Вильке, хочет сказать вам несколько слов. Прошу Вас, Фюрст...
- Господа, увеселительные прогулки в воздухе и попытки сбить побольше вражеских машин следует прекратить. Каждая машина, каждая капля топлива, каждый моточас у нас на вес золота. Лёгкая жизнь для немецких войск кончилась, особенно это относится к нам, лётчикам. Если противника в воздухе нет, то каждый выстрел должен быть направлен на помощь пехоте. Сейчас четвёрка вылетает на сопровождение BF-110 из ZG 1 в северный промышленный район Сталинграда, где может вести свободную охоту. Высота полёта - 2500 м. Состав группы: Маус, лейтенант Лоренцен, фельдфебель Вайзе, фельдфебель Тиглер. Заправка топливом - полная. Маус, если в воздухе не будет большевистских самолётов, направьте свою группу на действия в нужном направлении.

Разойдись.
Ф-фух... Единственный брифинг, тупо перетолмаченный ручками... Я - герой. Тля.

Вантала
01.07.2003, 18:05
Задание № 137
Name August 29 1942
Short

Description
Date: August 29 1942

Time: 09.39 hrs.

Weather: Clear


Our Kampfgeschwaders and the Sturzkampfgeschwader 2 "Immelmann" are pulverizing the ruins of Stalingrad. Yet the Soviets continue to resist. Workers not directly involved in producing weapons for immediate use are being mobilized in militia "special brigades" under Podpolkovnik Sarayev's 10th NKVD Division. Most of these men are not even given a rifle, having to wait until an armed comrade falls in action before obtaining the means to fire back at the troops of the 16th Panzer Division. At the Dzerzhinsky Tractor Works, a factory converted to producing T-34's, volunteers jump into the tanks before they're even painted and drive them into battle without gunsights. The only way these machines can be aimed is by the loader peering down the barrel of the main gun while the gunner traverses the turret. They have only a single range...point blank. Still they lumber towards our panzers, shell after shell bouncing off their steel hides until a well-placed Wehrmacht round finds a way into the machine, turning it into a vicious inferno.
To the south of the city General Kempf's 48th Panzer Korps outflanked the Soviet 64th Army west of Abganerovo and has advanced (10) kilometers sending Red Army elements in the sector into a full retreat. General Hoth's forces had been stymied by the Soviet 91st Infantry Division, and, in particular, the penal company attached to it.
"Maus", Leutnant Gendlemeyer, Feldwebel Jung, and Unteroffizier Boll will escort the Ju-88's of Hauptmann Schweikhardt's III./KG 76 at an initial altitude of (4,000m) to the target area just south of the settlement of Privolniy. Following the divebombing attack of the Ju-88's the schwarm formation will commence to conducting a ground-attack of their own armed with (250kg) SC bombs. Red Air Force patrols have been frequent but confined to small formations east of Abganerovo in the form of the 146 GvIAP and the 434 IAP. Should "Maus" feel obligated to conduct a freie Jagd the schwarm will commence to participating in the latter endeavor instead of strafing ground units and retreating enemy armor. Fuel will be at maximum capacity.

Dismissed.

***

Дата: 29 августа 1942 г.

Время: 09 часов 39 минут.

Погода: Безоблачно.


Наши бомбардировочные эскадры и StG 2 "Иммельман" сбрасывают свой груз на руины Сталинграда. Советы по-прежнему продолжают сопротивление. Рабочие, не занятые производством вооружения, предназначенного для немедленного использования, мобилизуются в ополченческие "отдельные бригады" в составе 10-й дивизии НКВД подполковника Сараева. Большинство из этих людей даже не получает винтовок, им приходится ждать гибели товарища, чтобы взять оружие из его рук, и тогда он начинает стрелять по частям 16-й танковой дивизии. На тракторном заводе имени Дзержинского, перешедшем на выпуск Т-34, добровольцы лезут в танки, не дожидаясь даже их покраски и установки прицелов, и лезут в бой. Единственный способ прицеливания для этих машин - сквозь ствол главного орудия. Они могут стрелять только одним способом... прямой наводкой. Тем не менее они с грохотом летят на наши танки, снаряд за снарядом отскакивает от них, пока удачное попадание не превращает машину в адский погребальный костёр.
К югу от города 48-й танковый корпус Кемпфа прорвался на фланге советской 64-й армии к западу от Абганерово и продвинулся вперёд на 10 км, заставив части Красной Армии беспорядочно отступать. Силы генерала Гота были остановлены советской 91-й пехотной дивизии и приданными ей штрафными батальонами.
Маус, лейтенант Гендельмейер, фельдфебель Юнг и унтер-офицер Болль! Вам предстоит сопровождать Ю-88 из III./KG 76 гауптмана Швейхардта в район южнее Привольного. Высота полёта - 4000 м. После сброса бомб "юнкерсами" группа самостоятельно атакует наземные цели 250-кг бомбами. Советские самолёты появляются часто, но небольшими группами к востоку от Абганерово. Замечены машины 146 ГИАП и 434 ИАП. Маус, если Вы сочтёте возможным проведение свободной охоты, группа вместо штурмовки вражеских войск и отступающих танков противника займётся ею. Заправка топливом - полная.

Разойдись.


На сегодня – всё. Дома ребёнка плачет, джойстик хочет.

LeR19_Dummkopf
01.07.2003, 18:07
однозначно Вантала герой

Максимус ж обещаля вывалить компанию перетолмаченую
куда? когда?
пожалста?