-
Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
История вопроса, для общего развития.
Центральная комиссия Республики Беларусь
по выборам и проведению республиканских референдумов, сайт
http://www.rec.gov.by
ВОПРОСЫ
республиканского референдума в Республике Беларусь 14 мая 1995 года
Вопросы, вынесенные на республиканский референдум Президентом Республики Беларусь:
http://www.rec.gov.by/refer/ref1995q.html
Вопрос 1:
Согласны ли вы с приданием русскому языку равного статуса с белорусским ?
Прошло 11 лет.
http://news.tut.by/70815.html 8 июля 2006
На пограничных пунктах пропуска появятся белорусскоязычные бланки таможенных деклараций..... Введение белорусскоязычных бланков на отечественной таможне станет еще одним шагом на пути от мнимого к реальному равноправию белорусского языка с русским, подчеркнул Трусов... борьба за расширение сферы распространения белорусского языка на каналах отечественно
го телевидения и внесение поправок и дополнений в "Закон о языках". "Еще в 2003 году Конституционный суд признал действующую редакцию этого закона не соответствующей Конституции. И хотя Палата представителей Национального собрания обязалась обновить закон о языках до 2005 года, она пока не собирается выполнять свои обещания".
( http://ncpi.gov.by/ConstSud/rus/resh/pr091-03.html ссылаются на решение КС от 4 декабря 2003г )
Прошёл ещё 1 год.
Конституционный Суд Республики Беларусь, сайт
http://ncpi.gov.by/ConstSud/rus/constit_doc11.html
(Желающие могут поискать единственное решение на белорусском языке за последние годы.)
Рашэнне Канстытуцыйнага Суда Рэспублiкi Беларусь
28 жніўня ( августа ) 2007 г., г. Мінск № П-218/2007
Аб вырабе бланкаў для цэнтралізаванага тэсціравання на беларускай мове.
http://ncpi.gov.by/ConstSud/rus/resh/pr218-07.html
Глава Конституционного суда выступил в защиту белорусского языка: 18 сентября 2007
http://news.tut.by/94625.html
"К нам неоднократно поступают жалобы на то, что заявление в суд не принимают, потому что оно написано по-белорусски. Я сам видел такую резолюцию: "Перепишите заявление на нормальном языке". В Конституции записано, что в Беларуси два государственных языка — русский и белорусский, поэтому такая резолюция является неуважением к государственному языку",
В августе молодой человек пересекал белорусско-украинскую границу на поезде. В пункте пропуска "Новая Гута" таможенники потребовали от него заполнить декларацию . Семенов потребовал декларацию на белорусском языке, так как он плохо владеет русским и опасался, что при заполнении таможенного документа может допустить ошибки. В ответ на это сотрудники таможни составили в отношении Семенова протокол об административном правонарушении — о неподчинении требованиям должностного лица.
К нам даже обратился абитуриент, у которого вопросы к централизованному тестированию по белорусскому языку были написаны по-русски. Разве может он правильно на них ответить? В таких случаях, хотя это и не компетенция Конституционного суда, мы направляем письма в соответствующие органы, которые должны исправить ситуацию. Как правило, ситуация исправляется".
Председатель Конституционного суда (КС) Беларуси Григорий Василевич
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Wi№gman
В августе молодой человек пересекал белорусско-украинскую границу на поезде. В пункте пропуска "Новая Гута" таможенники потребовали от него заполнить декларацию. Семенов потребовал декларацию на белорусском языке, так как он плохо владеет русским и опасался, что при заполнении таможенного документа может допустить ошибки. В ответ на это сотрудники таможни составили в отношении Семенова протокол об административном правонарушении — о неподчинении требованиям должностного лица.
А ведь могли бы и срок впаять)
Жгут братья славяне) поржал отдуши)))
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Конституция Республики Беларусь 1994 года
(с изменениями и дополнениями)*
http://www.belarus.net/conendru.htm
Статья 17.
Государственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки.
Конституция Российской Федерации.
http://www.constitution.ru/index.htm
Статья 68
1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Пресс-конференция Президента Украины Виктора Ющенко
12:10 20 АВГУСТА 2007
http://www.president.gov.ua/ru/news/...int/18109.html
В. ЮЩЕНКО:
........Я всегда буду называть политиков, которые эксплуатируют тему «Восток и Запад», как политиков непрофессиональных, недальновидных. Так могут поступать враги Украины, враги украинской нации. У нас должна быть единая страна, консолидированная. Любая риторика, любой разговор о любой автономии или федерации – работа против Украины. Спекуляция на теме языка – это тоже работа против Украины. Так как мне сегодня хочется спросить: куда делся ирландский язык? Простите, куда делся белорусский язык, куда делись десятки языков, государства которых пошли по той формуле, которую нам сегодня кое-кто навязывает? Это не политика Украины, убежден. Но это спекуляции, на которых кто-то может еще зарабатывать политические дивиденды. Я против этого выступаю.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Wi№gman
Пресс-конференция Президента Украины Виктора Ющенко
12:10 20 АВГУСТА 2007
http://www.president.gov.ua/ru/news/...int/18109.html
В. ЮЩЕНКО:
........Я всегда буду называть политиков, которые эксплуатируют тему «Восток и Запад», как политиков непрофессиональных, недальновидных. Так могут поступать враги Украины, враги украинской нации. У нас должна быть единая страна, консолидированная. Любая риторика, любой разговор о любой автономии или федерации – работа против Украины. Спекуляция на теме языка – это тоже работа против Украины. Так как мне сегодня хочется спросить: куда делся ирландский язык?
Простите, куда делся белорусский язык, куда делись десятки языков, государства которых пошли по той формуле, которую нам сегодня кое-кто навязывает? Это не политика Украины, убежден. Но это спекуляции, на которых кто-то может еще зарабатывать политические дивиденды. Я против этого выступаю.
Ну и правильно!
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
love3k
Ну и правильно!
Ну вообще исли страна называет себя демократической, то правильно было бы спросить народ, а не решать за него.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Мне интересно, а что хотел сказать автор?
Привел тьму цитат, а с очем именно он хотел сказать - непонятно!
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
dark_wing
Мне интересно, а что хотел сказать автор?
Привел тьму цитат, а с очем именно он хотел сказать - непонятно!
Автор совершенно ничего не хотел сказать кроме того, что уже процитировал. Ведь никакое обсуждение не изменит того впечатления, которое осталось от этих цитат, верно?
Осталось какое-то конкретное впечатление - хорошо. Осталось недоумение - ну, так тому и быть. Зато не соврал негде, что уже само по себе приятно. Обычно с цитатами бывают такие проблемы....
Вот, сейчас даже уберу сомнительные места, чтобы не выглядело агрессивно.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Непонятно, Wi№gman, ты "за" или "против"? :-)
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
И если "за", то за что? ;)
А если "против", то против чего? ;)
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
за мову, цi супраць мовы? :)
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Насколько я понял, он о том, что белорусский язык в Белоруссии зажимают в пользу русского.
Ну так блин, с этим вам, белорусам, и разбираться. Мы-то тут каким боком? Мы что-ли петицию должны написать, чтоб запретить у вас русский язык?
ЗЫ по-моему, вариант с языком сегодняшней Украины не фонтан. Пообщайси с людьми, которые там живут, и реши, хорош ли этот вариант. По-моему, если на языке говорят 80% населения, то этот язык _должен_ быть государственным. Просто здравый смысл.
Ежель хотите продвигать свой язык, продвигайте, но продвигать один ведь не значит зажимать другой?! Если человек не любит "свой" язык, то полюбить его ты не заставишь, а если любит, то какие вообще вопросы?
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Ну а что, собственно, удивительного? Десятилетиями де-факто белоруский язык задвигался в угол. В школах уроки белорусского были чуть ли не факультативными, изучения литературы не было.
Конечно, "Война и мир" - это глобально, но да простят меня поклонники Л.Толстого - "Дикая охота короля Стаха" В.Короткевича по литературности и музыке языка (в оригинале, не перевод!) по меньшей мере не хуже.
С другой стороны - довольно забавны попытки буквального перевода в тематических областях - математика, физика... помню, на кафедре в институте мы пытались на белорусском изъясняться (тематика - микроэлектроника) - "узмацняльнiк" ["у" краткое]= усилитель и т.д. А сейчас меня лично бесит телевизионно-рекламное "Прышпiльны мабiльны" = "Прикольный мобильный".
А язык-то есть... пока еще есть.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
USSR_Rik
Конечно, "Война и мир" - это глобально, но да простят меня поклонники Л.Толстого - "Дикая охота короля Стаха" В.Короткевича по литературности и музыке языка (в оригинале, не перевод!) по меньшей мере не хуже.
"Войну и мир" я хоть читал (частично), про Стаха похвастаться тем же не могу. Хотя я кино смотрел. Нескучное, но немного угрюмое - второй раз, когда сюжет уже знаешь, смотреть не хочецца.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
USSR_Rik
С другой стороны - довольно забавны попытки буквального перевода в тематических областях - математика, физика... помню, на кафедре в институте мы пытались на белорусском изъясняться (тематика - микроэлектроника) - "узмацняльнiк" ["у" краткое]= усилитель и т.д. А сейчас меня лично бесит телевизионно-рекламное "Прышпiльны мабiльны" = "Прикольный мобильный".
А язык-то есть... пока еще есть.
У вас отличное чувство юмора, если совершенно естественное "узмацняльнiк" ( у никакое не краткое ) кажется вам забавным. Ещё в школе, к примеру, некоторые наши одноклассники покатывались от фразы "Who is on duty today?".
А кажется ли вам смешным, что, например, что по белорусски чай = гарбата ?
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Меня очень смешит фраза в правах у моей девушки. Что то там про окуляры :)
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
SLI=TOT_53=
Меня очень смешит фраза в правах у моей девушки. Что то там про окуляры :)
акуляры , т.е. очки
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Да я знаю :) Как и где ставится ударение в надписях "Часопис" на ларьках :)
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
часОпіс
При желании - электронный переводчик и словарь тут : http://belazar.belinter.net/index.ph...=progs&lang=ru 5мб в сумме.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Magirus
Фигасе! :eek:
«Очки» всегда по-белорусски «брыле» были.
Например: «Брыле проти слунцы» — «Очки против солнца».
Может быть «Брыле проти слунцы» - это по-польски? :)
"Акуляры супраць сонцу", "супрацьсонечныя акуляры" или "сонечныя акуляры" - так правильно.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Magirus
Фигасе! :eek:
«Очки» всегда по-белорусски «брыле» были.
Например: «Брыле проти слунцы» — «Очки против солнца».
ниФигасе у вас белорусский :eek:
где такому учат? :D
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Весь этот спор напоминает мне диалог старшины-белоруса с рядовым-узбеком."Тааш старшина поли помыль.Старшина:тогда поставь трапку в угол".Самое прикольное,что узбек пытался эту тряпку поставить-ведь старшина приказал!
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Dmut
ниФигасе у вас белорусский :eek:
где такому учат? :D
На удаве. Поищи Илья, тут уже была тема где один поц родную мову из албанского выводил на полном серьёзе.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Вы уж определитесь между собой, какой язык возрождать будете.
Ну уж никак не такой:
Цитата:
Сообщение от
Magirus
«Очки» всегда по-белорусски «брыле» были.
Например: «Брыле проти слунцы» — «Очки против солнца».
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Magirus
Ать жие самостатне Биле Руско!
Как известно, существуют как минимум два варианта белорусского языка:
Ну и к чему этот стёб? Наверняка ведь знаете, что есть ближайшие варианты "наркомовка", (официальный с 26 августа 1959 года) и "тарашкевица" - 1929-1959 года . Была ещё реформа 33 года, были Куропаты 1938м, где остался и Тарашкевич.
Причём, как оказывается, даже "наркомовку" у нас собираются упростить безо всякого публичного обсуждения и придать всему этому статус закона, чтобы применение в прессе или публично других вариантов было невозможно. С 2010 года.
Проект реформирования валяется на сайте нашего минобразования просто для информации. Любители находили и находят там вообще фантастические ошибки.
Всё это настолько увеличит разброд, что ни о каком языке вообще не придётся говорить.
Короче, грешно смеяться.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Доказательства вот этого:
Цитата:
Первый возник естественным образом и широко применялся в Белоруссии до разделов Польши.
Второй был искусственным образом создан после разделов Польши путем изменений великорусского языка.
несомненно имеются ?
А то пока как-то больше свидетельства за то, что как и на "Украине" , "истинный язык" появился из польско-литовских искажения локального говора старорусского.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
LazyCamel
Доказательства вот этого:
несомненно имеются ?
А то пока как-то больше свидетельства за то, что как и на "Украине" , "истинный язык" появился из польско-литовских искажения локального говора старорусского.
Не надо путать "тех" литовцев и современных :) Это разные понятия. Современные "литовцы" - это жмудзины времен ВКЛ, небольшая народность, жившая на окраине Великого Княжества.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
LazyCamel
А то пока как-то больше свидетельства за то, что как и на "Украине" , "истинный язык" появился из польско-литовских искажения локального говора старорусского.
Некорректные вещи пишете. Не "искажений", а заимствований у соседей. Ближайших соседей.
Разница очевидна?
Те кто не менее ста лет в разное время реформировали наши языки уже законодательно - они тоже боролись с "искажениями". Т.е. с особо вопиющими отличиями от современного им русского.
Вот кусочек из статьи по ссылке http://www.universite.ru/index.php?o...d=99&Itemid=74
Само включение в лексическую систему литературного русского языка каких-либо (в том числе и выше приведенных) словечек из общего жаргона – обогащение языка, расширение его хотя бы стилистических (в других случаях и когнитивных) возможностей, замена (подмена) литературных слов на жаргонно-обиходные – обеднение, деградация языка.
Это в равной мере относится к любому языку, не только русскому.
Суть последних реформ белорусского языка сводилась к выделенной части цитаты.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Я вот как родившийся в Белоруссии скажу...
Родился (только), как видно, в БССР в 1980 году. Родителям выдали свидетельство о рождении на двух языках (белорусском и русском). Вспоминая времена детства проведенного по части в тоталитарном БССР могу отметить, что родной язык в республике никто не угнетал, а можно сказать всячески пытались его сохранить. Вывески были (не всегда) на двух языках, в театрах (детских) были спектакли на белорусском, в школе преподавали родной язык, плюс ансамбли, телевизор (некоторые программы) и т.п. и т.д.
Проблема была только в том, что белорусский язык по большому счету был нафиг некому не нужен - все стремились к успеху, а успех был в Москве и еже с ними, а в Москве белорусский язык был не в ходу. Да и в нынешнее время стимула у белорусов учить родной язык по большому счету не много - народ стремиться работать в РФ или европе, вот и учат они русский, английский, польский, немецкий а уж потом наверное и белорусский.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Туча
Я вот как родившийся в Белоруссии скажу...
Родился (только), как видно, в БССР в 1980 году. Родителям выдали свидетельство о рождении на двух языках (белорусском и русском). Вспоминая времена детства проведенного по части в тоталитарном БССР могу отметить, что родной язык в республике никто не угнетал, а можно сказать всячески пытались его сохранить. Вывески были (не всегда) на двух языках, в театрах (детских) были спектакли на белорусском, в школе преподавали родной язык, плюс ансамбли, телевизор (некоторые программы) и т.п. и т.д.
Проблема была только в том, что белорусский язык по большому счету был нафиг некому не нужен - все стремились к успеху, а успех был в Москве и еже с ними, а в Москве белорусский язык был не в ходу. Да и в нынешнее время стимула у белорусов учить родной язык по большому счету не много - народ стремиться работать в РФ или европе, вот и учат они русский, английский, польский, немецкий а уж потом наверное и белорусский.
Это останется только нашей с вами правдой.Я вот тоже жил в нескольких республиках СССР, в том числе ив Белоруссии и в каждой учил помимо русского языка еще и местный распространённый и не факультативом каким, а обязательно!!! В итоге я знал аж 3!!! языка, помимо иностранного, конечно два других не так хорошо как русский, но всё же и почему то всё равно все говорили по большому счёту, на русском, поэтому я уже забыл два других. :)
Только вот наша правда, вернее просто правда, как то до одного места тем кто хочет разделять народы, вернее уже успешно разделил, а чтобы разделять, необходимо максимально очернять жизнь в СССР, поэтому у них своя правда.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Den-K
Это останется только нашей с вами правдой.Я вот тоже жил в нескольких республиках СССР, в том числе ив Белоруссии и в каждой учил помимо русского языка еще и местный распространённый и не факультативом каким, а обязательно!!! В итоге я знал аж 3!!! языка...
1. Если, судя по вашей анкете, вы действительно родились в ноябре 81го, то начать учиться в школе вы могли скорее всего в 88-89м, а в июле 91го, когда БССР уже не существовало вы были во 2м-3м, в крайнем случае 4м классе. Так в сколько ещё "республиках СССР" к этому моменту вы успели отучиться и сколько языков выучить?
2. Если в действительности вы проживали и учились в Беларуси после 91 года, то даю справку - с 1991 по май 1995 единственным государственным языком РБ был белорусский (http://www.rec.gov.by/refer/ref1995q.html )
Не могли бы в связи с этим вы или ваши родители рассказать о зверствах белорусского националистического режима? Скажем, о запрете разговаривать на русском языке? Оформлять документы? Милиция тогда никого не била по почкам за употребление русского языка на улице, как делает это периодически сейчас за употребление белорусского литературного языка ( а не совхозной трасянки ), нет?
А, извините, читаю ниже -
Цитата:
Сообщение от
Den-K
В итоге я знал аж 3!!! языка, помимо иностранного, конечно два других не так хорошо как русский, но всё же и почему то всё равно все говорили по большому счёту, на русском
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Wi№gman
1. Если, судя по вашей анкете, вы действительно родились в ноябре 81го, то начать учиться в школе вы могли скорее всего в 88-89м, а в июле 91го, когда БССР уже не существовало вы были во 2м-3м, в крайнем случае 4м классе. Так в сколько ещё "республиках СССР" к этому моменту вы успели отучиться и сколько языков выучить?
Родился в одной из кавказских республик, в школу пошел в пять с половиной лет, затем год(4 класс) жил в Белоруссии. Я мог общаться на 3-х языках, естественно русский знал лучше, а на других мог сносно объясниться.
Цитата:
Сообщение от
Wi№gman
2. Если в действительности вы проживали и учились в Беларуси после 91 года, то даю справку - с 1991 по май 1995 единственным государственным языком РБ был белорусский (
http://www.rec.gov.by/refer/ref1995q.html )
Не могли бы в связи с этим вы или ваши родители рассказать о зверствах белорусского националистического режима? Скажем, о запрете разговаривать на русском языке? Оформлять документы? Милиция тогда никого не била по почкам за употребление русского языка на улице, как делает это периодически сейчас за употребление
белорусского литературного языка ( а не совхозной трасянки ), нет?
А, извините, читаю ниже -
Это вы к чему?
С почками красочно конешно, внушает, только у нас менты бьют и за русский литературный язык, да и вообще, просто бьют.
Вас обидел кто?
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
micro77
Приехали, называется.
Знаете, читать наши отечественные белорусскоязычные бланки, где нет ни одного слова без ошибки, составленные теми кто "выучил белорусский язык как все" или же получать из РФ официальные документы с надписью "Республика Белоруссия" это ещё куда ни шло.
В конце-концов у россиянина есть выбор - написать допустимое внутри РФ и приятное русской душе "Белоруссия" или же официально оформленное в РБ, РФ и в мире в целом "Беларусь", которое так неприятно и непривычно выговаривать русскому и которое не вызывает недоумения у живущего и работающего у себя дома белоруса. Уверяю вас, попытка согласования этого вопроса вызывает такой же базарный скандал, как и в любых других местах.
Но вот когда в тех же бумагах раз за разом появляются слова "белорусс" или "белоруссы" на том основании, что в "Белоруссии" по логике вещей и правилам русского языка должны жить именно они.... ну... тут уже полный пипец и занавес. Как говорится, "учите русского языка". Хорошо ещё, что www.google.com ненавязчиво подсказывает правильное с точки зрения русского языка написание этих слов.
просто ссылки, на свободную тему:
http://www.gazeta.ru/education/2007/..._2394295.shtml
http://naviny.by/rubrics/computer/20...ws_128_281195/
http://www.toppop.ru/news/evrovideni...olodoj_belorus
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Den-K
Это вы к чему?
Это было собственно конкретно к заданному вопросу. Но, поскольку, вы не жили здесь в 1991-1995м, и не знаете, страдало ли местное население от тотального засилья белорусского языка вопрос конечно снимается.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Magirus
Да что это за мода пошла, поучать москвичей со всех сторон!
Вы англичан не учите, как правильно писать «Белоруссия»? Нет.
Вы китайцев не учите, как правильно писать «Белоруссия»? Нет.
Вы сенегальцев не учите, как правильно писать «Белоруссия»? Нет.
Чего тогда до москвичей докопались?
они, наверное, все пишут Belarus...
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Magirus
Имеются и другие варианты белорусского языка.
Где имеются и кем используются? :)
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Цитата:
Сообщение от
Magirus
Буквы у них неправильные, непривычные глазу белорусского патриота.
А китайцы вообще даже не буквами пишут. Тут меня вообще чувства распирают — слов нет.
Перечисленные вами страны не имеют таких проблем, даже когда иногда составляют документы на русском языке. Бывают и россияне, которые не забывают, что бумага идёт не с 3-го этажа на 5й, а в соседнее государство.
Цитата:
Сообщение от
Magirus
И еще.
Из МНОЖЕСТВА вариантов белорусского языка Вы выбрали один. И если кто-то где-то в каких-то бланках допускает ошибки, то он ошибается только по отношению к ВАШЕМУ ЛЮБИМОМУ ВАРИАНТУ белорусского языка, он ошибается по отношению к Вашему вкусу. Имеются и другие варианты белорусского языка. И по отношению к ним все ваши бланки надо целиком выбросить в помойку. Прошу меня не банить! Это не оскорбление белорусского народа. Это оскорбление бланков.
Что же касается выбора так называемых вариантов белорусского языка (это мы уже перешли к внутрибелорусским бланкам и к чисто внутрибелорусским вопросам), то единственный приемлимый вариант в подобных случаях есть только один, а именно - официальный его вариант, который остался неизменным со времён СССР. Один. Ничего против него не имеете? Его и выберем, не будем вспоминать раздел Польши.
Если человек, скажем, не понимает разницы значений между белорусскими аналогами русских слов "цена" и "ценность" ( да и между русскими словами заодно ) он вполне естественно печатает тот бред, который ему кажется благозвучнее и к "вариантам" языка и его орфографии это не имеет никакого отношения.
О нюансах значений и "кальках" с русского можно не вспоминать. Это вам не в гастрономе написать фломастером на ценнике "каштоўнасць 3 руб."
Если бы вы внимательно рассмотрели те "душевные" ссылки, что я приводил выше, то убедились бы в этом сами. Орфографии я даже не касаюсь. Особенно умиляет требование указать везде неких "свидЕтелей", а не "свЕдения".
http://belradio.fm/look/images/deklaracyja-2.jpg
Присутствующим хочу напомнить, что это претензия к нашей, белорусской стороне, и РФ к такому положению вещей не имеет никакого отношения. См. название темы.
Вы же, со своим множеством архаичных "любимых вариантов" белорусского языка видимо занимаете позицию "я в сортах г-на не разбираюсь" и чего доброго действительно убедите людей, что все эти "варианты" в стране практически равноправны. Так вот не надо ля-ля. Официальный вариант языка существует давно, и безграмотность наших таможенников измеряется именно относительно него, того самого, который они вероятно изучали в школе.
Цитата:
Сообщение от
Magirus
До этого статуса еще дорасти надо.
Я не упоминал ранее москвичей, я писал о россиянах. А что, в Москве всегда в подобных случаях так говорят?
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.
Да я когда в РБ приезжаю, стараюсь больше узнать о белорусском языке (слова, названия - спрашиваю что означают, стараюсь запомнить), чем родственники и знакомые со стороны жены. Они не знают и особо знать не хотят, потому что это им не надо. Они об этом даже не задумываются. Просто говорят на русском с примесью некоторых слов. Как их заставить говорить на белорусском? Дети-то учатся с малого возраста, слыша речь родителей.
P.S. А за праграмку Belazar дзякуй. Спадабалася :)
-
Re: Республика Беларусь и белорусский язык. История вопроса.