- 
	
	
		
			
			
				Bad Santa
			
			
			
			
			
			
				
			
			 
			
				
				
				
				
				
			
		 
		
			
				
				
				
					Re:  Новый проект для SB PRO PE
				
				
						
						
				
					
						
							Я так думаю, что строки 22-66 увязываются в одну фразу. Соответственно, словоформы нужно использовать с учетом этого.
По 16 и 17 вероятное построение фразы представляется таким:
Red One (или другой позывной)... reports... light/heavy resistance. - Сокол-1... докладывает... о слабом/упорном сопротивлении.
68 TRP - Target Reference Point. Точка, от которой дается целеуказание. По-нашему будет "ориентир".
Замечания.
64 ...preparing demolition charges - подготовка (готовит) зарядов разминирования (расчистки заграждений)
66 …clearing an obstacle at... - расчистка (расчищает) заграждений (препятствий)
По заряжающему.
41 Hooah... - Это утвердительное восклицание имеет много смыслов, как то: "есть!", "так точно!", "подтверждаю!" и т.п. Является в своем роде аналогом "Yes, sir!" Хотелось бы более формального звучания перевода.
Причем это восклицание может использоваться как в вопросительном, так и в утвердительном смысле:
- Chaulk one repositions 100 meters to the north and holds there. Hooah?
- Hooah!
						
					 
					
				 
			 
			
			
				
				
				
					
						Крайний раз редактировалось Freddie; 12.10.2006 в 12:55.
					
					
				
				
				
				
				
				
					Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.

 
				
				
			 
			
			
		 
	 
		
	
 
		
                
		
	
 
	
	
	
	
	
	
	
	
	
		
		
			
				
				Ваши права
			
			
				
	
		- Вы не можете создавать новые темы
 
		- Вы не можете отвечать в темах
 
		- Вы не можете прикреплять вложения
 
		- Вы не можете редактировать свои сообщения
 
		-  
 
	
	
	Правила форума