???
Математика на уровне МГУ

Показано с 1 по 25 из 242

Тема: Новый проект для SB PRO PE

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Офицер Форума Аватар для Hollywood
    Регистрация
    09.09.2003
    Адрес
    Владикавказ
    Возраст
    67
    Сообщений
    1,188

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
    Я так думаю, что строки 22-66 увязываются в одну фразу. Соответственно, словоформы нужно использовать с учетом этого.
    Эх, обкатать бы это на деле...

    Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
    По 16 и 17 вероятное построение фразы представляется таким:
    Red One (или другой позывной)... reports... light/heavy resistance. - Сокол-1... докладывает... о слабом/упорном сопротивлении.
    Заменил на "…о слабом сопротивлении противника" и …об упорном сопротивлении противника

    Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
    68 TRP - Target Reference Point. Точка, от которой дается целеуказание. По-нашему будет "ориентир".
    Спасибо! Так и запишем!

    Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
    64 ...preparing demolition charges - подготовка (готовит) зарядов разминирования (расчистки заграждений)
    "…готовит заряды разминирования"

    Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
    66 …clearing an obstacle at... - расчистка (расчищает) заграждений (препятствий)
    "…расчищает заграждения в…"

    Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
    По заряжающему.

    41 Hooah... - Это утвердительное восклицание имеет много смыслов, как то: "есть!", "так точно!", "подтверждаю!" и т.п. Является в своем роде аналогом "Yes, sir!" Хотелось бы более формального звучания перевода.
    Причем это восклицание может использоваться как в вопросительном, так и в утвердительном смысле:
    - Chaulk one repositions 100 meters to the north and holds there. Hooah?
    - Hooah!
    - Вася! Сходишь за сигаретами. Ага?
    - Ага!

    У нас есть уже и "Понял", и "Понял, выполняю", и "Понятно". Ну что, менять на "Ага"?

    Честно говоря, я немного пошутил с этим заряжающим. Это единственный член экипажа, не требующий никаких знаний при его подготовке - и обычно он этим пользуется. Главный "принеси - подай", главная рабочая сила и главный балагур в экипаже. Его и здесь, в переводе, заставляют и на позициях выкладывать опознавательные флаги и огни, и из пулемета стрелять, и за горизонтом наблюдать, и огонь корректировать. Можно, конечно, в нашем переводе заменить это американское утвердительное бурчание на наше официальное "Есть". Но мне бы хотелось оставить что-то фонетически похожее на ихнее "Hooah", типа "Ага-угу"
    Ни одно действие офицера нельзя оценивать, исходя из информации, которой он не располагал в тот момент, когда выполнял свой долг

  2. #2
    Bad Santa Аватар для Freddie
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    3,460

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Hollywood Посмотреть сообщение
    Его и здесь, в переводе, заставляют и на позициях выкладывать опознавательные флаги и огни, и из пулемета стрелять, и за горизонтом наблюдать, и огонь корректировать.
    Жизнь у него такая... У американцев по уставу в обязанности заряжающго на М1, когда он не заряжает, входит наблюдение за воздухом и местностью, оборона танка от пехоты противника.
    Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.


Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •