Ага, мы печатаем на принтере или на АЦПУ? ))

Еще в универе нам говорили, что язык - это бульон. В нем варится всякое. В одно время на поверхность поднимается одно, в другое - другое. Но так или иначе - это единый русский язык.

Есть термины (тут, кстати, без заимстовований не обойтись. В книге по лингвистике с удовольствием прочитал про то, что "оценочные предикаты не дескриптивны"), есть профессионализмы (тот же "инет"), много чего есть.

Вопрос весь в том, насколько говорящий отдает себе отчет в словоупотреблении. Думающие - понимают, недумающие - не понимают. Думающие вводят норму, недумающих пытаются этой норме научить. Так всегда ведь было.

А вообще, говорить нужно так, чтобы было понятно собеседнику. Это ведь коммуникация. Должно быть общее понятийное поле ))) Иначе с очень чистым русским языком не объяснишь водопроводчику, что шаровый вентель стал подтекать - не поймет )))