Здесь мы, здесь, никуда не делись. Пишем Таллинн с двумя "нн". "linn" по -эстонски - "город". Когда-то был Taani linn = датский город. В остальных городах больше немецкая речь звучала. Но это так, "к истории вопроса".А по мне - хоть Ревелем назовите, только не присоединяйте (типа каламбур)
PS: За!! Плохо обычно заканчиваются такие обсуждения...