Чет намудрили с insert-Del и Page Up-Page Down в бою хрен поймешь, на каждое нажатие разные окна,
Чет намудрили с insert-Del и Page Up-Page Down в бою хрен поймешь, на каждое нажатие разные окна,
Спасибо за подробное описание. Именно то что надо. Есть предложение поддержать так сказать традицию по высказываниям подобным образом.
От себя спецреспект за Звук пикировщика это я скажу что-то , первый раз когда это на меня спикировало , лицо у меня было как у этого смайлика
ИМХО все перечисленное без проблем делается и правится при наличии финансирования. Это как раз то, что вполне можно купить (не считая сетевого режима).
"Мы тоже не по мурзилкам работаем!" (c) Taranov
Купил.
Владивосток - 350р.
"Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное - реализьм!" (c) к/ф "Бриллиантовая рука"
Когда то, я, да и многие другие когда узнали что такое игровые приставки и прочее, играли в игры даже на китайском и японском языке, и ничего![]()
можно сделать звук немецким, и субтитры на русском
Всё вышесказанное прошу считать ИМХОй автора поста.
На мой взгляд, немецкая озвучка придает играм серии silent hunter приятный шарм. И это - уже классика в мире игр-симуляторов.
Если уж есть русская озвучка, то вопрос ее выбора для юзера решается одной галочкой в меню настроек игры.
"Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное - реализьм!" (c) к/ф "Бриллиантовая рука"
Думаю вам всё равно не отвертеться![]()
Между прочим, проезжая как то мимо вражеского окопа я услышал фразу немецкого солдата, что был в нём, сказанную с таким акцентом, что я, который знает немецкий язык только по советским фильмам о ВОВ и играм серии SH, вздрогнул![]()
Интересно из чего вы синтезировали немецкую речь?Экономные вы мои
![]()
К сожалению, на данный момент, у нас нет (да, скорее всего и не будет) бюджета на озвучку, тем более качественную, на других языках.
Это потом, возможно, когда у нас будут версии, которые переведут нам буржуи, с их озвучкой - тогда мы сможем что-либо сделать (предварительно, это :английский, немецкий, итальянский, французский).
Крайний раз редактировалось Firster; 26.11.2007 в 14:07.
"...игры не идеальны..." (с) Taranov
Я думаю народные массы помогут в озвучке. Вон SB Pro PE камрад перевел очень даже не плохо, за что ему респект. Думаю и здесь камрады танкисты подсобят.
Значит так, инфа из Буки : Наша инфа по гимору с защитой - принята во внимание, сейчас разбираются, обещают на днях сделать патч, чтоб нормально все было.
"...игры не идеальны..." (с) Taranov
а в этом патче тока сратфорс планируется фикить или еще чего?
а вот интересно, возможно ли объедениться с разрабами ИЛ-2 и сделать гибрид из двух игр, от танкистов движок и танки от летчиков модели самолетов + физ. модель полета, вот кайф был бы по сети рубиться + еще от первого лица пехоту сделать как в БФ2, только на новом качественном уровне техники, и еще командиров
как раз то ине долго игры то готовые, просто склеить вместе и все