Мне кажется оригинально звучит "Бронебой", как производная от чего-то бронебойного и зверобоя. А на английском можно "Armour-piercing".
"On war as on war", "It's War"
Tank's Club : Balaton-45
Сталь и огонь; STEEL & FIRE
Танковые герои
Разящая сталь - Striking steel
"Танковые сражения"
"Стальная лавина" - Steel avalanche
"Огневой рубеж"
Танки в бою:Балатон'45 - Tanks in the battle:Balaton'45
свой вариант
Мне кажется оригинально звучит "Бронебой", как производная от чего-то бронебойного и зверобоя. А на английском можно "Armour-piercing".
Крайний раз редактировалось Iskender79; 28.02.2008 в 15:55.
Надо название,чтобы можно было в "поиковике" искать...У меня есть вариант:
"Танки на марше"
"Стальной марш"
"Танкисты второй мировой"
Слишком мирно![]()
Симулятор военного оркестра?"Стальной марш"
Боян и нарушение цоперайта"Танкисты второй мировой"
"Читер - это пилот, которого ты редко видишь, потому что его постоянно закрывает от тебя твоя бронеспинка" (с) 228ShAD_Romeo
ASUS P8Z68-V / Core i5-2500K / 2 x 4 Гб DDR3-1600 / 2 x Radeon HD 6970 / Win7'64