???
Математика на уровне МГУ

Показано с 1 по 25 из 4524

Тема: Стальная ярость

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Балласт Геймдева Аватар для Firster
    Регистрация
    05.09.2006
    Адрес
    Зеленоград
    Сообщений
    946

    Ответ: Стальная ярость

    Цитата Сообщение от Hemul Посмотреть сообщение
    Год подписывали контракт. Что мешает еще годик потратить на перевод?
    Или ты думал что за издания СЯ возьмется EA или UBI
    Как раз с переводом - проблем нет никаких...
    Я же написал, что все прозрачно.
    Я спокоен за те моменты, когда все зависит от тебя,
    а не от кого-то другого...
    а UBI - показывали и насчет нового сима с ними общались - не интересно им.
    "...игры не идеальны..." (с) Taranov

  2. #2
    Офицер Форума Аватар для Hemul
    Регистрация
    04.05.2004
    Адрес
    Kyiv
    Сообщений
    7,960

    Ответ: Стальная ярость

    Цитата Сообщение от Firster Посмотреть сообщение
    Как раз с переводом - проблем нет никаких...
    Я же написал, что все прозрачно.
    Я спокоен за те моменты, когда все зависит от тебя,
    а не от кого-то другого...
    Так переводить будете вы, а не западный издатель?
    И если все так "прозрачно" то когда будет готова локализованная версия?

  3. #3
    Балласт Геймдева Аватар для Firster
    Регистрация
    05.09.2006
    Адрес
    Зеленоград
    Сообщений
    946

    Ответ: Стальная ярость

    Цитата Сообщение от Hemul Посмотреть сообщение
    Так переводить будете вы, а не западный издатель?
    И если все так "прозрачно" то когда будет готова локализованная версия?
    Мы отдали локкит.
    Как готовы будут переводы, мы их соберем.
    Собирать - не долго.
    "...игры не идеальны..." (с) Taranov

  4. #4
    Офицер Форума Аватар для Hemul
    Регистрация
    04.05.2004
    Адрес
    Kyiv
    Сообщений
    7,960

    Ответ: Стальная ярость

    Цитата Сообщение от Firster Посмотреть сообщение
    Мы отдали локкит.
    Как готовы будут переводы, мы их соберем.
    Собирать - не долго.
    Ну, вот и я про то, что переводить могут и месяц, а могут и год...
    Кстати западный издатель в курсе, что все голоса в игре на русском, а титров нет? С такой особенностью выпускать игру на западном рынке не как нельзя. Эту проблему будут решать или выйдет как с ТпТ, который тоже довольно долго локализовывали, а потом отложили релиз, дабы довести качество проекта до "европейского" уровня...

  5. #5
    Балласт Геймдева Аватар для Firster
    Регистрация
    05.09.2006
    Адрес
    Зеленоград
    Сообщений
    946

    Ответ: Стальная ярость

    Цитата Сообщение от Hemul Посмотреть сообщение
    Ну, вот и я про то, что переводить могут и месяц, а могут и год...
    Кстати западный издатель в курсе, что все голоса в игре на русском, а титров нет? С такой особенностью выпускать игру на западном рынке не как нельзя. Эту проблему будут решать или выйдет как с ТпТ, который тоже довольно долго локализовывали, а потом отложили релиз, дабы довести качество проекта до "европейского" уровня...
    Голоса - уже переводят.
    "...игры не идеальны..." (с) Taranov

  6. #6

    Ответ: Стальная ярость

    Цитата Сообщение от Firster Посмотреть сообщение
    Мы отдали локкит.
    Как готовы будут переводы, мы их соберем.
    Собирать - не долго.
    А текстурки, например с буквами немецкого алфавита, и описание их геометрии не забыли, надписи в видеороликах?

    Не хочется злорадствовать...но в немецком языке ЕМНИП среднестатистически надписи будут длиннее чем на русском, как вмещять "на кнопки" будете?
    "Почему новые патчи ставятся как в 19-м веке, когда вся игровая промышленность уже делает апгрейды автоматически?"
    "Отсутствие массовости боя, серость и заунывность происходящего, жуткие пейзажи в зимнюю ночь, ужасное меню, слабый микроменеджмент... как можно было такое создавать?" (с) egoeastos про APOS.

  7. #7
    Балласт Геймдева Аватар для Firster
    Регистрация
    05.09.2006
    Адрес
    Зеленоград
    Сообщений
    946

    Ответ: Стальная ярость

    Цитата Сообщение от Andrey12345 Посмотреть сообщение
    А текстурки, например с буквами немецкого алфавита, и описание их геометрии не забыли, надписи в видеороликах?
    Не хочется злорадствовать...но в немецком языке ЕМНИП среднестатистически надписи будут длиннее чем на русском, как вмещять "на кнопки" будете?
    Не забыли.....
    Андрей, мы сделали несколько сот, а может тысяч локализаций !
    Вот с ними-то как раз в техническом плане проблем нет вообще никаких !
    Причем многие игры переводились не только с буржуинских на русский, но многие - и наооборот.
    Крайний раз редактировалось Firster; 03.06.2008 в 12:52.
    "...игры не идеальны..." (с) Taranov

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •