Цитата Сообщение от Клетчатый Посмотреть сообщение
Приятный ролик, особенно музыка.
Но для меня все испортили эти ужасные надписи с шрифтом, стилизованным под корейские иероглифы. Ну ничего общего с японскими! Все равно что в фильме про WWII все надписи в берлине будут на китайском... (с надеждой) может можно еще подправит? Я бы и шрифты более уместные подбросил?
Но ролик все равно не сотру - он с душой =)) Спасибо за работу!
Шрифты подбрасывай, пригодятся.
Переделывать - не получится. Исходники и проекты благоразумно удалены.
А если бы иероглифы были похожими на китайские, тебя корёжило бы меньше?
Из 474 скачавших на fly-movies и 303 посмотревших на "трубе" до сих пор никто не жаловался на то что шрифт не японский. (тем более что из них практически никто не отличит корейское начертание от японского) Ролик задумывался не как аутентичная копия, а как нечто "чисто японское - монтировка от тойоты" (С), соответственно и "иероглифы как иероглифы" (с) анекдот про админа в китайском посольстве.
Могу рассказать как отрезать титры в virtual dub, чтобы они тебя не раздражали.
Большое всем спасибо за отзывы.