???
Математика на уровне МГУ

Страница 23 из 24 ПерваяПервая ... 13192021222324 КрайняяКрайняя
Показано с 551 по 575 из 582

Тема: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

  1. #551
    Зашедший
    Регистрация
    22.04.2009
    Возраст
    50
    Сообщений
    3

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    помогите имею англ. версию как русскую поставить
    весь форум прочитал :где ссылки устарели ,где регистрация не возможна
    очень прошу

  2. #552
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Под GWX 3? Тогда чуть позже седня выложу свой перевод.
    "Чем выше поднималась лодка, тем суровее становился приговор подводников..."(с) "Sharks and little fish"

  3. #553
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Итак, вот мой вариант русификации. Много изменил в связи со своим видением дела, т.к. живу рядом с морем и ряд нюансов в терминологии известен достоверно. Устанавливать можно через JSGME.
    Кстати, совместим с OLC / ACM Gui.

    Обновленный вариант перевода сохранил в посте №559.
    Крайний раз редактировалось BSShork; 08.05.2009 в 18:07.
    "Чем выше поднималась лодка, тем суровее становился приговор подводников..."(с) "Sharks and little fish"

  4. #554

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    BSShork, спасибо)))))

  5. #555
    Зашедший
    Регистрация
    22.04.2009
    Возраст
    50
    Сообщений
    3

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    я не понимаю как его установить

  6. #556
    Курсант Аватар для ВадимАр
    Регистрация
    20.02.2007
    Адрес
    г. Москва
    Возраст
    49
    Сообщений
    196

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от mirka13 Посмотреть сообщение
    я не понимаю как его установить
    Лучше с помощью программы JSGME - поставляется вместе с GWX, если играешь без GWX бери прогу здесьhttp://www.users.on.net/~jscones/sof...cts-jsgme.html

  7. #557
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Можно папку data из архива просто скопировать в папку с игрой. Откатывать в принципе незачем...
    "Чем выше поднималась лодка, тем суровее становился приговор подводников..."(с) "Sharks and little fish"

  8. #558
    Зашедший Аватар для NAVYgator
    Регистрация
    18.08.2007
    Адрес
    69°04'09"N, 33°25'00"E
    Сообщений
    84

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от BSShork Посмотреть сообщение
    Итак, вот мой вариант русификации. Много изменил в связи со своим видением дела, т.к. живу рядом с морем и ряд нюансов в терминологии известен достоверно. Устанавливать можно через JSGME.
    Кстати, совместим с OLC / ACM Gui.
    Работа большая, нужная.
    Можно внести некоторые корректуры по терминологии? Подробности - в личке...

  9. #559
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Подправил. Спасибо за критику, только приветствуется.
    Подредактированы 2 места, не суть важно но наверно выложу... Если будут еще пожелания буду перезаливать файл в этом сообщении.
    Радиограммы на русском присутствуют.
    Вложения Вложения
    Крайний раз редактировалось BSShork; 20.03.2010 в 11:51.
    "Чем выше поднималась лодка, тем суровее становился приговор подводников..."(с) "Sharks and little fish"

  10. #560
    Зашедший Аватар для NAVYgator
    Регистрация
    18.08.2007
    Адрес
    69°04'09"N, 33°25'00"E
    Сообщений
    84

    Exclamation Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от BSShork Посмотреть сообщение
    Подправил. Спасибо за критику, только приветствуется.
    "Не ради чинов и наград..."
    Ну, вот...
    Если ответ из лички не потерял актуальность - предоставляю информацию.

    Это - первая часть.
    Если есть интерес и необходимость - в других частях есть информация по траулерам (отдельный вид HMS) и гражданским судам. Лишнего или ненужного посылать не хочу.
    Если нужно - сообщай.

    С праздниками!!!
    Вложения Вложения

  11. #561
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Спасибо за поправки. Сегодня нет сил серьезно разобраться, поэтому займусь этим завтра. Замечания дельные, учту, спасибо
    "Чем выше поднималась лодка, тем суровее становился приговор подводников..."(с) "Sharks and little fish"

  12. #562
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Все, учел изменения, новый вариант перезаписал в посте № 559.
    NAVYgator - спасибо, смотри личку
    "Чем выше поднималась лодка, тем суровее становился приговор подводников..."(с) "Sharks and little fish"

  13. #563

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от BSShork Посмотреть сообщение
    Все, учел изменения, новый вариант перезаписал в посте № 559.
    Будь друг, скажи, а если у меня установлено уже RusTranslationSH3 GWX2.1_SH3Cmdr_V2.2, твой руссификатор добавляет что-либо ещё? Или, может, поправляет? Есть принципиальный смысл устанавливать?

  14. #564
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Добавлять там нечего, просто ряд терминов заменен на более правильные(например мне резало слух "командир БЧ", на флоте такой должности просто не может быть - на ПЛ 5 разных БЧ, начиная от штурманской заканчивая электромеханической На самом деле это первый помощник, он же старпом)
    Плюс названия кораблей изменены на более корректные, там больше нет сухогруза С2 ; также я сгруппировал подобные по классу суда под одинаковым названием, скажем "малый танкер Т1" и "малый танкер Т2" называются просто "малый танкер".
    А ставить мой русик можно как вместо(если через JSGME) так и поверх любого другого русификатора.
    "Чем выше поднималась лодка, тем суровее становился приговор подводников..."(с) "Sharks and little fish"

  15. #565
    Зашедший Аватар для bierhofff
    Регистрация
    11.10.2010
    Возраст
    46
    Сообщений
    16

    Ответ: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    вчера скачал лицензию от 1С ... вроде перевод нормальный но действительно как может быть БЧ на U-boat ?? а так впечатления от лицензии другие. много нюансов которых в пиратке нет.... даже по инету поиграл ... втроем большой конвой топили... адреналин шел

  16. #566

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Подскажите, пожалуйста, кто знает - как сделать, чтобы в игре (российская лицензия у меня) немецкие буквы правильно отображались?

  17. #567
    Зашедший
    Регистрация
    25.02.2011
    Возраст
    43
    Сообщений
    14

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    BSShork, поставил русификатор, а вместо нормальных надписей какие-то "иерогливы" появились. Что я сделал не так, как нормально установить русификатор? Спасибо.

  18. #568
    Механик Аватар для BSShork
    Регистрация
    12.07.2008
    Адрес
    Севастополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    369

    Thumbs up Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Bohgdan19, у тебя случайно не английская версия? Если да то туда надо еще шрифты поставить русские, на всякий случай выкладываю таковые из 1С лицензии:Fonts.rar
    Распакуй этот архив в SH3\data\Menu , на замену файлов соглашайся.

  19. #569
    Зашедший
    Регистрация
    25.02.2011
    Возраст
    43
    Сообщений
    14

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    BSShork, большое спасибо - работает!

  20. #570
    Зашедший
    Регистрация
    05.12.2006
    Возраст
    52
    Сообщений
    39

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Обратил внимание, что во многих переводах присутствует ошибка, а именно: в Data\Menu\en_menu.txt
    строка
    4912=Ближайший акустический контакт: %S, %s, %s. Пеленг %03.0f, %s.
    должно быть так:
    4912=Ближайший акустический контакт: %s, %s, %s. Пеленг %03.0f, %s.

    Особое внимание на первое %s,---------должна быть маленькая s.
    Крайний раз редактировалось Crow66; 29.07.2011 в 00:08.
    SH III+GWX3.0+CLA2+LCA+ACM GUI
    SH III+NYGM3.3C+CLA2+Hitman Optics NYGM 3.2
    Ил-2 СПШ
    Ил-2 v4.11
    Сейчас играю в: KSD-II

  21. #571
    KSD TEAM 100% Аватар для KELLERMANN
    Регистрация
    28.03.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    49
    Сообщений
    1,981

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от Crow66 Посмотреть сообщение
    Обратил внимание, что во многих переводах присутствует ошибка, а именно: в Data\Menu\en_menu.txt
    строка
    4912=Ближайший акустический контакт: %S, %s, %s. Пеленг %03.0f, %s.
    должно быть так:
    4912=Ближайший акустический контакт: %s, %s, %s. Пеленг %03.0f, %s.

    Особое внимание на первое %s,---------должна быть маленькая s.
    А что это меняет в игре?

  22. #572

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Если Убики не сделали проверку параметров, то, как минимум, должны быть крякозябры в этом сообщении. Ну, а если сделали, то без разницы. Судя по тому, что никто не жаловался, второе вероятнее.

  23. #573
    Зашедший
    Регистрация
    05.12.2006
    Возраст
    52
    Сообщений
    39

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Цитата Сообщение от KELLERMANN Посмотреть сообщение
    А что это меняет в игре?
    При запросе к акустику на ближайший контакт, он отвечает:
    4912=Ближайший акустический контакт: %s, %s, %s. Пеленг %03.0f, %s. ----- Где %s означают: тип,скорость,удал/приближ, пеленг, дистанция.
    Соответственно при большой %S он не говорит тип судна, то есть ответ будет примерно таким:
    Ближайший акустический контакт: , скорость 12узлов, удаляется. Пеленг 230, дистанция большая.--а должно быть:
    Ближайший акустический контакт: Торговое судно, скорость 12узлов, удаляется. Пеленг 230, дистанция большая.
    SH III+GWX3.0+CLA2+LCA+ACM GUI
    SH III+NYGM3.3C+CLA2+Hitman Optics NYGM 3.2
    Ил-2 СПШ
    Ил-2 v4.11
    Сейчас играю в: KSD-II

  24. #574
    Зашедший
    Регистрация
    18.02.2008
    Адрес
    Мурманск
    Сообщений
    62

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Оффтопик:
    А я вот даже не обращал на это внимание, т.к делаю проще,если вахтенный офицер или акустик сообщает о контакте,то я сразу жму на клавиатуре клавишу ">" и камера сразу в игре сразу показывает обнаруженное судно,да,это можно сказать чит,но зато глаза ломать не надо глядя в перископ (особенно ночью),чтобы определить свой это или чужой или нейтрал.

  25. #575
    KSD TEAM 100% Аватар для KELLERMANN
    Регистрация
    28.03.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    49
    Сообщений
    1,981

    Re: Вопросы перевода Silent Hunter 3 ("1C" и английской версии)

    Crow66

    Так ты с изменениями в игре проверил?
    Все получается именно так как ты написал, или это пока предположение...?
    Уточни этот момент...

Страница 23 из 24 ПерваяПервая ... 13192021222324 КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •