
Сообщение от
prohojii
Специалист сказал "LRV final parking spot". Это переведится, как "место последней стоянки ровера". А, к примеру про флаг он написал "flag", хотя мог бы написать что-нибудь, вроде: "место, где был установлен флаг".
Достаточно прозрачно, на мой взгляд.
Точка на местности, где должен стоять ровер, таким образом, нам известна. На фотографии на нее указывает стрелочка. Но по стрелочке мы не видим изображение объекта, который можно идентифицировать как ровер, хотя бы приблизительно. Мы видим черную кляксу, странного вида и неправильных очертаний, не имеющую с ровером ничего общего. Я предполагаю, что именно эта неувязочка и вынудила специалиста, изменить формулировку, с краткой и веской "LRV", на туманное "LRV final parking spot".
А тест на адекватность- это лично мне интересно. Весьма широко распространено мнение о неадекватности опровергателей. Но у меня лично, есть мнение, еще и о невысокой степени здравости мышления, ярых защитников официальной версии. Когда человек видит кляксу и говорит, я вижу ровер.. Это очень далеко, на мой взгляд, от адекватности. Это что-то, из религиозной тематики. Ну зрение то как-бы должно превалировать над убеждениями? Или нет?
Кстати, интересно было бы сравнить прежние некачественные фотки, с новыми- опять же не очень качественными. На старых фотках тоже клякса есть?