А мне байку рассказывали, что как-то открытым текстом наши моряки с СФ в эфир выдали: "петрович, аккуратнее, норвежец в твоем тазике член поласкает!"
Адресовывалось командиру подлодки, а переводилось "Петрович, норвежский вертолет в твоем районе спустил буксируемую гидроакустичекую антену!".
А вообще могу сказать (сам в армии служу), что радиообмен (когда начальства рядом нет) происходит как удобно и понятно переговаривающимся. Далеко не всегда всякие таблицы замен используются.