Нда, выходит, это такой `ход конём`, по типу `а бросим-ка мы фанатам хоть что-то, а пока будем допиливать то, что есть, глядишь и протянем две недели еще, покуда они буковки обмусоливают до дыр`![]()
Нда, выходит, это такой `ход конём`, по типу `а бросим-ка мы фанатам хоть что-то, а пока будем допиливать то, что есть, глядишь и протянем две недели еще, покуда они буковки обмусоливают до дыр`![]()
Мне тоже очень понравился такой поворот...английским по желтому: "Please understand, that we can not name a definite release date by now. We are closing in for the final run anyway."
Т.е. по-русски: "Пожалуйста поймите, что мы сейчас не можем назвать точную дату релиза. Но так или иначе мы приближаемся(!) к финишной прямой."
Вы оценили весь цинизм?Они приближаются(!!!) к финишной прямой, не заканчивают финишную прямую (читай: финишную кривую длинной в полгода), не рвут финишную ленточку, а они приближаются...
![]()
А девиз у нас таков: "Не пускать в дупло врагов!"