Pershing, спасибо за перевод!
Свои 5 копеек подкину, если не возражаете...
"- Уровень "пространственного"(?) звука ограничен, чтобы убрать так называемый "сонарный чит"(?)"... По смыслу хорошо подходит: "Уровень звука окружения снижен, чтобы убрать так называемый "сонарный чит"".
..."Сонарный чит" он так и есть "сонарный чит", т.е. как мы все хорошо знаем, когда при конфигоковырянии и нашниках на голове контакт визуально не видно, но зато "шум винтов по левому борту" различается отчетливо.
"- Изменяемая яркость сетки приборов"...Имеется ввиду, очевидно, "Изменяемая яркость сетки коллиматорных прицелов", тем более, что на приборах сетки нет...или есть?![]()






Ответить с цитированием