Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
Насколько я помню, "index" относится к М1 и означает переключение вычислителя на другой тип выстрела. На Леопарде это делает заряжающий, подав соответствющий боеприпас (в игре производится автоматически). На М1 этим переключателем оперирует наводчик, и в игре он управляется вручную.

Теперь замечания по переводу.

Cтрока 88 - Over! - в данном случае относится к управлению стрельбой и означает "Перелет!"

Строка 194 - Standby, Missile's away! - судя по описанию, больше подходит перевод "Внимание, ракета пошла!"
Ну что, записать про index и так далее - "Установить" (HEAT, sabot)?

А в примечании к "Crew report" и "TC ready!" стоит "M1 specific, Leo crew will use Battle carry command here". То есть, эти команды равноценны!?
"TC ready!" = "Battle carry HEAT" или "Командир готов" = "Установить кумулятивный"
Не хватает информации, для чего эти команды и кто чем занимается по ним.

По строке 88 - согласен, "Перелет!"
Строка 194 - Standby, Missile's away! - можно и "Внимание".

Обсудим, выложу окончательный вариант. И по нему можно будет уже писать озвучку.