"On war as on war", "It's War"
Tank's Club : Balaton-45
Сталь и огонь; STEEL & FIRE
Танковые герои
Разящая сталь - Striking steel
"Танковые сражения"
"Стальная лавина" - Steel avalanche
"Огневой рубеж"
Танки в бою:Балатон'45 - Tanks in the battle:Balaton'45
свой вариант
Можно подумать, что я этот роман написал![]()
Знаю, что неудачное. Как и вообще идея при изготовлении симулятора использовать слово "стальной". Название должно быть предельно лаконичным и не резать слух сипением буквы "С".
Если размышлять брендовыми категориями, то англоязычное "The Armour" англоговорящей апсчезтвенности бы покатило, но по-русски это бы называлось "Броня", что фонетически звучит не очень гуд. Даже "Броня: указание места действия" - не фонтан.![]()
Проницательный человек отбросит семь десятых содержания и будет говорить об оставшемся. (c) Такеда Сингэн
"Читер - это пилот, которого ты редко видишь, потому что его постоянно закрывает от тебя твоя бронеспинка" (с) 228ShAD_Romeo
ASUS P8Z68-V / Core i5-2500K / 2 x 4 Гб DDR3-1600 / 2 x Radeon HD 6970 / Win7'64
Так для доменного имени можно использовать иностранное название или,в крайнем случае,русское в английской транскрипции.А насчёт покупки доменного имени по названию-ну уж не знаю...К примеру,у телефонного оператора "ЦентрТелеком" адрес сайта-www.esmr.ru ,который согласитесь,никак не отображает ни название организации,ни род её деятельности.
Ну так я и не говорил-логично это или не логично.И я прекрасно знаю,что в подавляющем большинстве случаев названия субъектов совпадают с названиями сайтов.Ведь так и в сАмом деле и удобнее,и логичнее.
Я всего лишь хотел сказать,что из любой тупиковой ситуации можно найти более-менее приемлемый выход.![]()
Ахтунг панзер, а есть ли такой копирайт? Ахтунг спитфайр точно есть.
Tank Thunder : Balaton-45
Iron Lightings : Balaton-45
Tank's Club : Balaton-45
When Steel Burns : Balaton-45
Steel Stronger What Rocks:Balaton-45
Steel of Victories:Balaton-45
считаю, что сокращения тоже должны быть благозвучными и легко запоминающимися
"Почему новые патчи ставятся как в 19-м веке, когда вся игровая промышленность уже делает апгрейды автоматически?"
"Отсутствие массовости боя, серость и заунывность происходящего, жуткие пейзажи в зимнюю ночь, ужасное меню, слабый микроменеджмент... как можно было такое создавать?" (с) egoeastos про APOS.
Танковый клуб, с фесконтролем и танцполом![]()
Танковый гром (Гром танков)
Железные молнии:
Танковый Клуб (Клуб Танкистов)
Когда Сталь Пылает (Она же горит, закаляеться?...)
Сталь Сильнее Скалы :
Сталь побед :
Насчёт танкового клуба (клуба танкистов) - такие есть, и в Британии, и в Германии, и в Штатах
Tank's Club : Т-34/85
Tank's Club : Ferdinand
Tank's Club : Pz VI Ausf.E
...
По-моему, раскрутить такой бренд будет нетрудно. Клуб - эт щось такое элитное, значит в бокс с игрой можно сунуть клубную карточку, значёчек и т.д. и т.п.
скачать инетаА где взять членство?
Есть ещё такие предложения - по-ненашему назвать Panzer War (s), ну тогда на великом и могучем будет звучать как Танковая Война (Войны)
Не, серьёзно - код "клубной карточки из коробочки" даёт право регистрации на сайте, а там бонусы в виде скачивания доп. миссий, буклетов, историч. книг, и всё сугубо легально, никакого пиратства.
И ещё название :
Hard tracks to Victory - Трудные ( они же тяжёлые) пути (они же танковые гусеницы) к Победе... За границей любят игрушки с неоднозначным названием...
1. Доп. миссии выкладываются пользователями на соответствующих форумах/сайтах. Делать это централизованно и официально, конечно, хорошо - но для этого нужен "специальный человек", т.е. деньги.
2. "Буклеты/книги" и "легально/без пиратства" опять не стыкуется без потерь бабла: 70 лет срок копирайта, знаете ли (причем точно не помню: с момента создания защищенного копирайтом объекта или смерти его автора - вроде второе)...
Да и зачем, если любой может сходить, скажем, на милитеру или айремембер и почитать книги и интервью с ветеранами на данную тематику?
3. Регистрация на сайте любого нормального разработчика/издателя возможна безо всяких карточек с многозначными номерами. Если покупатель ее потерял до регистрации - человеку что, без техподдержки игры жить или второй экземпляр покупать?
Что Вы все про заграницу (не говоря уж о том, что заграница инглишем не исчерпывается)? В России тоже вот так со скобками название писать будем?Hard tracks to Victory - Трудные ( они же тяжёлые) пути (они же танковые гусеницы) к Победе... За границей любят игрушки с неоднозначным названием...
"Читер - это пилот, которого ты редко видишь, потому что его постоянно закрывает от тебя твоя бронеспинка" (с) 228ShAD_Romeo
ASUS P8Z68-V / Core i5-2500K / 2 x 4 Гб DDR3-1600 / 2 x Radeon HD 6970 / Win7'64
А может просто :
"Это война"
"I'ts War" или "It is War"
"...игры не идеальны..." (с) Taranov