???
Математика на уровне МГУ

Страница 3 из 10 ПерваяПервая 1234567 ... КрайняяКрайняя
Показано с 51 по 75 из 242

Тема: Новый проект для SB PRO PE

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    ...млин, не получается вложить .rar. Пишет ошибку загрузки.
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  2. #2
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    ...попробую еще раз
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  3. #3
    Офицер Форума Аватар для Hollywood
    Регистрация
    09.09.2003
    Адрес
    Владикавказ
    Возраст
    67
    Сообщений
    1,188

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Попробуй ZIP
    Ни одно действие офицера нельзя оценивать, исходя из информации, которой он не располагал в тот момент, когда выполнял свой долг

  4. #4

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Так... Теперь заковыристые вопросы...

    1) Что такое Target Reference Point- ориентир... А как обозвать ориентир/цель, решение для стрельбы по которому заранее подготовлено, и вызов огня по которому имеет приоритетное значение(это не участок сосредоточенного огня)?


    2) viperd, ты вроде имеешь диплом военного переводчика... Термин "Targeted Аrea of Interest" тебе не встречался?

    FM 101-5-1 дает такую трактовку:
    Targeted area of interest (TAI) — The geographical area or point along a mobility corridor where successful interdiction will cause the enemy to either abandon a particular course of action or require him to use specialized engineer support to continue, where he can be acquired and engaged by friendly forces. Not all TAIs will form part of the friendly course of action; only TAIs associated with high-payoff targets are of interest to the staff. These are identified during staff planning and wargaming. TAIs differ from engagement areas in degree. Engagement areas plan for the use of all available weapons; TAIs might be
    engaged by a single weapon.


    -каков может быть русскоязычный аналог данного термина; это не "огневой мешок" как явствует из последних трех предложений?

  5. #5
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    ...vigodnyi raion (tochka) dlya kontakta (s protivnikom)
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  6. #6
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Ghostrider Посмотреть сообщение
    Так... Теперь заковыристые вопросы...

    1) Что такое Target Reference Point- ориентир... А как обозвать ориентир/цель, решение для стрельбы по которому заранее подготовлено, и вызов огня по которому имеет приоритетное значение(это не участок сосредоточенного огня)?


    2) viperd, ты вроде имеешь диплом военного переводчика... Термин "Targeted Аrea of Interest" тебе не встречался?

    FM 101-5-1 дает такую трактовку:
    Targeted area of interest (TAI) — The geographical area or point along a mobility corridor where successful interdiction will cause the enemy to either abandon a particular course of action or require him to use specialized engineer support to continue, where he can be acquired and engaged by friendly forces. Not all TAIs will form part of the friendly course of action; only TAIs associated with high-payoff targets are of interest to the staff. These are identified during staff planning and wargaming. TAIs differ from engagement areas in degree. Engagement areas plan for the use of all available weapons; TAIs might be
    engaged by a single weapon.


    -каков может быть русскоязычный аналог данного термина; это не "огневой мешок" как явствует из последних трех предложений?

    1. Думаю, сектор (участок) приоритетного огня.
    2. Выгодный район соприкосновения (контакта).
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  7. #7
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    STRING_GPSEXTENSION "Оптическая приставка"
    в спец. литературе есть 2 варианта: "Оптический отвод" и "Приставка ОПН"

    -редактор, подпункты меню "damage", или что-то в этом роде... "Масло-масляное" не будет?
    Состав меню damage включает механические повреждения? Обычно damage = повреждения.

    Это используется с Лео-1 и 2, а там именно прицелы-приборы наблюдения... Может быть пойдет просто "Командирский прибор"?
    Встречал применительно к прицелу PERI-17А1 термины: "дневной прицел", "Прицел-прибор наблюдения", а также "Панорамный перископический прицел командира". "Командирский прибор", хотя, командирский прибор - тже нормально, ИМХО...

    STRING_PALM_SWITCH_ON "Ладонные выключатель ВКЛ."
    STRING_PALM_SWITCH_OFF "Ладонные выключатель ВЫКЛ."
    STRING_PALMSWITCH_NL_OFF "Лад. выкл.\nВЫКЛ"
    Заменить бы термин "ладонные"... Помнится в русской версии СБ это называлось "Нажимной рычаг"...

    STRING_ENEMYINFO "Противник знает расположение"
    Как краткий вариант - "Позиция засвечена"

    STRING_IMPOTENT - м.б. "С холостым БК" ?

    STRING_LASERWARNING "Laser warning" - "Внимание! Облучение лазером!"

    По сессии согласен с Ghostrider. ИМХО, нормально, тем более, что сеанс связи с сервером тоже сессиеей называют.
    Крайний раз редактировалось Mirage; 02.10.2006 в 21:43.
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  8. #8

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Mirage Посмотреть сообщение
    в спец. литературе есть 2 варианта: "Оптический отвод" и "Приставка ОПН"
    Ага... наши попсовики просто перевили английский термин не глядя в соответсвующую отечественную литературу

    Состав меню damage включает механические повреждения? Обычно damage = повреждения.
    Там все скопом в целях упрощения жизни...

    Встречал применительно к прицелу PERI-17А1 термины: "дневной прицел", "Прицел-прибор наблюдения", а также "Панорамный перископический прицел командира". "Командирский прибор", хотя, командирский прибор - тже нормально, ИМХО...
    Я заменил на на ППНК- прицел прибор наблюдения командира...

    Заменить бы термин "ладонные"... Помнится в русской версии СБ это называлось "Нажимной рычаг"...
    Угу... На Кубинке так и зафиксировали в отчете про М84- "при отпускании ладонных выключателей", что было затем перепето прапорщиком Спасибуховым в своей статье для "Танкомастера"

    Как краткий вариант - "Позиция засвечена"
    Не пойдет- далее идет степень- "точно", "примерно", "не знает"

    STRING_IMPOTENT - м.б. "С холостым БК" ?
    Можно, но попадания фиксируются и в версии для учебных классов при "разборе полетов" показываются...

    STRING_LASERWARNING "Laser warning" - "Внимание! Облучение лазером!"
    Это индикатор облучения лазером, будет судя по всему, рано или поздно, на Strv-122...

  9. #9
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Ghostrider Посмотреть сообщение
    Там все скопом в целях упрощения жизни...
    Тогда проблемы с использованием термина "ранен" не вижу. Будет список повреждений + выбытие членов экипажа. Кстати, по поводу "выведен из строя" - я долго думал когда писал свой 1 пост с предложениями.. Техника выходит из строя, а люди?

    Я заменил на на ППНК- прицел прибор наблюдения командира...
    Супер!

    Угу... На Кубинке так и зафиксировали в отчете про М84- "при отпускании ладонных выключателей", что было затем перепето прапорщиком Спасибуховым в своей статье для "Танкомастера"
    Скажу честно, мне слово "ладонные" ухо режет... Может свое чего изобретем?


    Не пойдет- далее идет степень- "точно", "примерно", "не знает"
    Тогда повторю свое предложение "Позиция известна противнику" / либо "Противник знает о позиции", далее идет степень известности: "точно", "приблизительно", "не известна".

    Можно, но попадания фиксируются и в версии для учебных классов при "разборе полетов" показываются...
    Одно другому не мешает ,а состояние юнита, ИМХО, передает достаточно точно... Ну, мож шариками от пэйнтбола заряжали

    Это индикатор облучения лазером, будет судя по всему, рано или поздно, на Strv-122...
    Все зависит от того, что обозначает данная строка. Если это предупреждение, то "Внимание! Облачение лазером!" подходит. Если это просто указание на систему, то у вертолетчиков, например, есть система "АЛР" - аппаратура лазерной разведки.
    Крайний раз редактировалось Mirage; 02.10.2006 в 22:21.
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  10. #10
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    вложение:
    Вложения Вложения
    Крайний раз редактировалось viperd; 03.10.2006 в 12:35.
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  11. #11
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    ...итак, насколько я понял, участвуют:
    - Viperd
    - Ghostrider
    - Holliwood
    - Mirage
    - IR Spider
    поправьте меня, если что-то не так.
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  12. #12
    Bad Santa Аватар для Freddie
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Москва
    Возраст
    60
    Сообщений
    3,460

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от viperd Посмотреть сообщение
    ...итак, насколько я понял, участвуют:
    - Viperd
    - Ghostrider
    - Holliwood
    - Mirage
    - IR Spider
    поправьте меня, если что-то не так.
    Ну напишите уж и меня до кучи. С текстами много возиться времени нет, но если нужно начитать еще одним голосом, смогу без проблем.
    Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.


  13. #13
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    млин, есть у кого проблемы с просмотром архива? На самом деле это Exel, но при скачивании с форума получается какая-то ерунда. может кто попробует вложить сам? Скиньте мне в личку адрес мыла, я передам Вам сам документ.
    Крайний раз редактировалось viperd; 03.10.2006 в 11:40.
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  14. #14

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от viperd Посмотреть сообщение
    млин, есть у кого проблемы с просмотром архива? На самом деле это Exel, но при скачивании с форума получается какая-то ерунда. может кто попробует вложить сам? Скиньте мне в личку адрес мыла, я передам Вам сам документ.
    Zip открылся нормально. содержимое не "битое"...

  15. #15
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Ghostrider Посмотреть сообщение
    Zip открылся нормально. содержимое не "битое"...
    Ну и как файлик? Много работы предстоит я думаю.
    Предлагаю примерный план работы:
    1. Распределить листы меж участников (пока только для перевода)
    2. По мере готовности листов сдавать их на утверждение Hollywood'у
    3. После готовности всех листов распределить роли по голосам
    4. Начать озвучку.
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  16. #16
    Инструктор Аватар для Wi№gman
    Регистрация
    09.04.2002
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Возраст
    50
    Сообщений
    1,401

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Самое прикольное будет, если обнаружится, что русская озвучка присутствует тут опционально, то есть второстепенна уже имеющейся английской.

    Тогда скорее всего окажется, что длительность соответствующих фраз на русском должна строго сопадать с английской, и не наоборот. Иначе фразы начнут накладываться не только у разных членов экипажа, но у одого из них на свои же.

    И тогда длинные реалистичные русские доклады либо пойдут под нож, либо будут озвучиваться буратиной.

    А вот инструкция по переводу зело грамотная, все мины, на котрорые попадает самодеятельный переводчик там хорошо описаны
    Жаль, что перевести Dangerous Waters и Sub Command на холяву и абсолютно таким же образом желающих никогда не находилось
    Крайний раз редактировалось Wi№gman; 03.10.2006 в 14:30.
    Неважно, брат, где начнём. Важно, брат, где закончим.

  17. #17
    Меценат
    Регистрация
    27.05.2001
    Сообщений
    5,695
    Images
    2
    Нарушения
    1/0 (0)

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    STRING_PERI-Панорамный прицел (командира)
    STRING_GPSEXTENSION (Дневной/ночной)отвод комбинированного прицела наводчика
    STRING_GPS комбинированный прицел наводчика
    STRING_IMPOTENT Практический БК
    STRING_PALM_SWITCH -Управление СУО Вкл/Выкл

  18. #18
    Нет меня, нету…© Аватар для Mirage
    Регистрация
    07.06.2001
    Адрес
    Недалеко от Альфы Кентавра
    Сообщений
    2,473

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Вопросы к инженеру по звуку:
    - рекомендуемое ПО,
    - допустим ли обычный микрофон-прищепка (если нет - какие требования),
    - требуемая длинна каждой фразы (по времени) - полностью солидарен с Wi№gman-ом,
    - Еще хорошо бы поставить вопрос о ширине выпадающих менюшек - возможно их удастся сделать пошире - это поможет не мучать мозг подбором болеек оротких фраз = позволит сделать более точный перевод.

    2Wi№gman - а клич с призывом к переводу был? А разрабы в этом помогали? Я не помню ни того, ни другого, если честно...
    Крайний раз редактировалось Mirage; 03.10.2006 в 20:26.
    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

    Ф. Нитцше

  19. #19

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Mirage Посмотреть сообщение
    - Еще хорошо бы поставить вопрос о ширине выпадающих менюшек - возможно их удастся сделать пошире - это поможет не мучать мозг подбором болеек оротких фраз = позволит сделать более точный перевод.
    Менюшки сами расширяются под длину текста, но меру знать надо. Кроме того, например, "PALM SWITCH OFF" и "DYNAMIC LEAD", если джойстик отключен, высвечиваются в поле зрения прицела на прямоугольном красном фоне, который не растягивается как меню...


    Длительность фраз не имеет некого сакрального значения, если использовать короткие фразы, близкие к основным- нет привязки к конкретному языку, игра приняла довольно громоздкие финский, шведский и датские языки без проблем; фишка как раз в легкости замен...

    Об инициативе. На форуме офиц. фан-сайта, было несколько раз дано понять интересующимся, что все языковые модификации и локализации оставляются на откуп конечным пользователям. Просто лучше сделать самим, пока за дело не взялись местные издатели- матерые гуманитарии(тм)...
    Крайний раз редактировалось Ghostrider; 03.10.2006 в 20:45.

  20. #20
    Офицер Форума Аватар для Hollywood
    Регистрация
    09.09.2003
    Адрес
    Владикавказ
    Возраст
    67
    Сообщений
    1,188

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Ghostrider Посмотреть сообщение
    Просто лучше сделать самим, пока за дело не взялись местные издатели- матерые гуманитарии(тм)...
    Эт-точно! Как какую-нибудь техническую или военную игру переведут... Сразу начинаешь пытаться перевести с русского на русский. Уж лучше мы сами сделаем.
    Ни одно действие офицера нельзя оценивать, исходя из информации, которой он не располагал в тот момент, когда выполнял свой долг

  21. #21
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    - Viperd
    - Ghostrider
    - Holliwood
    - Mirage
    - IR Spider
    - Freddie
    Еще бы 2х найти...
    Хотя, в принципе, уже можно приступать.
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  22. #22
    Офицер Форума Аватар для Hollywood
    Регистрация
    09.09.2003
    Адрес
    Владикавказ
    Возраст
    67
    Сообщений
    1,188

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от viperd Посмотреть сообщение
    - Viperd
    - Ghostrider
    - Holliwood
    - Mirage
    - IR Spider
    - Freddie
    Еще бы 2х найти...
    Хотя, в принципе, уже можно приступать.
    Не торопись! Наговорить слова можно... А потом окажется, что один - десять файлов надо перенаговорить, так как они не совмещаются по переводу и обстановке. А когда один человек записывает сегодня тридцать файлов, а потом завтра - еще один, получается так, что этот файл всегда отличается от предыдущих. Толи микрофон на другой дальности, толи громкость другая, толи настроение, толи горло хрипит, толи организм болит после вчерашнего... Озвучку надо делать один раз и все файлы сразу.

    Предлагаю:

    1. Сначала надо проверить и обкатать на совместимость ТОЧНЫЙ перевод наговариваемых файлов. Этим должен заняться один человек-диктор (заодно - тестер) с кучей свободного времени, и один-два переводчика. Файлы тогда можно записывать без артистизма, главное, чтобы в игре попадали в обстановку.
    2. После того, как перевод будет готов и обкатан, тогда уже можно выкладывать НАШ ОФИЦИАЛЬНЫЙ файл с текстом наговариваемых файлов. При необходимости разделить роли. И тогда за работу берутся уже все сразу и с должным рвением.
    3. Параллельно можно вести работу над меню и другими текстами. Эта работа от озвучки почти не зависит. И исправления по результатам обкатки звуков внести можно будет весьма легко.
    Ни одно действие офицера нельзя оценивать, исходя из информации, которой он не располагал в тот момент, когда выполнял свой долг

  23. #23
    Зашедший Аватар для viperd
    Регистрация
    20.09.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    45
    Сообщений
    52

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от Hollywood Посмотреть сообщение
    Не торопись! Наговорить слова можно... А потом окажется, что один - десять файлов надо перенаговорить, так как они не совмещаются по переводу и обстановке. А когда один человек записывает сегодня тридцать файлов, а потом завтра - еще один, получается так, что этот файл всегда отличается от предыдущих. Толи микрофон на другой дальности, толи громкость другая, толи настроение, толи горло хрипит, толи организм болит после вчерашнего... Озвучку надо делать один раз и все файлы сразу.

    Предлагаю:

    1. Сначала надо проверить и обкатать на совместимость ТОЧНЫЙ перевод наговариваемых файлов. Этим должен заняться один человек-диктор (заодно - тестер) с кучей свободного времени, и один-два переводчика. Файлы тогда можно записывать без артистизма, главное, чтобы в игре попадали в обстановку.
    2. После того, как перевод будет готов и обкатан, тогда уже можно выкладывать НАШ ОФИЦИАЛЬНЫЙ файл с текстом наговариваемых файлов. При необходимости разделить роли. И тогда за работу берутся уже все сразу и с должным рвением.
    3. Параллельно можно вести работу над меню и другими текстами. Эта работа от озвучки почти не зависит. И исправления по результатам обкатки звуков внести можно будет весьма легко.
    Это и имел ввиду, сначала необходимо ТОЧНО перевести листы.
    Предлагаю поручить это Ghostrider, Viperd, IR Spider. Перевод будет утверждать Hollywood. Как Вам этот вариант?
    ...мечта о идеальном симуляторе лишена реальности, аркадность можно обнаружить везде.

  24. #24
    Офицер Форума Аватар для Hollywood
    Регистрация
    09.09.2003
    Адрес
    Владикавказ
    Возраст
    67
    Сообщений
    1,188

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    Цитата Сообщение от viperd Посмотреть сообщение
    Это и имел ввиду, сначала необходимо ТОЧНО перевести листы.
    Предлагаю поручить это Ghostrider, Viperd, IR Spider. Перевод будет утверждать Hollywood. Как Вам этот вариант?
    =УТВЕРЖДАЮ= (точно, как в армии пишут)

    Я посмотрел полный файл переговорных фраз. Работы непочатый край. Особенно - с переводом и склеиванием отдельных словоформ и словосочетаний в единое целое. Можно неплохо перевести каждую отдельную микрофразу в что-то понятное, но при склеивании может получиться такая белиберда...

    К примеру "Red one…" + "…at my command…" + "…fire!". Здесь фраза собирается из трех файлов. Многоточие показывает, где в общей фразе будет находиться данное словосочетание (в начале; в середине; в конце). Соответственно, и переводить, и записывать звук надо исходя из места в предложении, где слово (словосочетание) будет находится.

    А теперь забегая вперед. В инструкции от создателей про это написано, но размывчато и туманно. Рассказываю по-русски.
    Одно и то же слово, находясь в разных местах фразы, у человека звучит по-разному. Меняется тональность, продолжительность, громкость. К примеру, попробуйте просто в микрофон записать "Три, три, три". А теперь разрежьте запись, перемешайте местами и снова склейте. Прослушайте фразу - и почуствуете "эффект робота". Слова не будут согласоваться.
    Чтобы избежать такого, надо записывать не только необходимую фразу, а целое предложение. Записываем "Я первый..." - пишем фразу "Я первый, как ваше здоровье?" Потом в звуковом редакторе удаляем "про здоровье" - и наш файл готов. Так же при нахождении словоформы внутри предложения или в конце его. Говорить можно по теме, а хотите - любую фразу, лишь бы нужное сочетание слов можно было легко вырезать.

    Теперь по организации процесса перевода. Мы имеем эксельный файл с вариантами перевода на английском, немецком, датском и т.д. языках. Для нас важен первый столбец (с английским переводом). Перевод словосочетания всем писать в соседней с английской фразой клеточке, в колонке "Dansk", дополнительные варианты в колонке "Svenska". Выкладывать весь файл, со всеми страницами эксельного файла, не надо. Отделяете (копируете) порученную страницу в отдельный файл - и её только и выкладываете (пересылаете). Поберегите свой траффик и траффик других людей.
    Ни одно действие офицера нельзя оценивать, исходя из информации, которой он не располагал в тот момент, когда выполнял свой долг

  25. #25
    Вставший на крыло Аватар для Razorwind
    Регистрация
    24.11.2004
    Адрес
    Харьков
    Возраст
    44
    Сообщений
    156

    Re: Новый проект для SB PRO PE

    SB Pro PE не видел, но при переводе SB самый большой геморрой был с переводом карт, так как их надо было переводить в редакторе... Плюс еще в своем варианте перевода вы не упоминаете брифинги... и тексты обучалок. Их переводить будете?
    Верь в лучшие дни!
    Деревце сливы верит:
    Весной зацветет.

Страница 3 из 10 ПерваяПервая 1234567 ... КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •