Ну так и о кампании вроде предупреждали, во всяком случае, когда я ее покупал, знал, что она на английском. Значит прочитал об этом на сайте.
Вид для печати
Ну так и о кампании вроде предупреждали, во всяком случае, когда я ее покупал, знал, что она на английском. Значит прочитал об этом на сайте.
Не поймут - не продадут. Лучше бы поняли.
И зачем мне ставить себя на чье то место. Я на своем. Без компани, а они без денег. Об этом и речь.
Да. Это первое, что я не купил. Остальное ВСЕ есть.
А будешь продолжать лоббировать - так скоро все будет на ихней мове. И поставь себя на место американца - "А чё? И так съедят!"
Они считают, что потеряют больше на локализации нежели получат. Овчинка выделки не стоит.
Щас Мужики обидятся и в следующем патче мы получим... Короче ваще патчи будем ток по блату за бугром доставать.:D
Один день человекочасов?!! Сколько там? 33 миссии? За день не перевести? Да автор мог бы напрячься, это его косяк прежде всего. И я не только про русский, я и про испанский, французкий, немецкий. "Взялся за гуж", ну и так далее.
--- Добавлено ---
Да.:) "Все дело в ньюансах" (с):D
описания новых ттх ньюпортов есть в вики
емнип никто не обещал выкладывать полный список изменений фм самолетов
описание команд для сервер с самого релиза этой фичи - лежит в
ROF\bin_console\release\readme.txt
да на английском, переводить их смысла нет т.к. для использования нужно обладать знаниями какого-либо языка программирования, а для этого естественно нужно хотя бы на минимальном уровне знать английский, что позволяет прочитать readme
Их я прочитал еще в день релиза, и опробовал. Я конкретно о програмировании сервера. Было обещано описание, могу нарыть пост (если не веришь).
--- Добавлено ---
Повторяю - взялся за гуж. Мне, вот, почему то надо переводить скин на испанский, описание к которому никому на фиг в далекой Каталонии не интересно и не нужно. А, описании миссий в компании и прочего, автору комерческого продукта переводить конечно не надо. А зачем? Все ведь и так должны английский знать.
Да, видать, здесь никому не надо.
это наш гребаный менталитет. :D не умеем мы отказывать..... на кажется это невежливо. Если предлагаю значит надо купить.... отсюда и претензии :lol:
--- Добавлено ---
а что не так? лично мне абсолютно все нравиться. Даже очень!!!! А то что там ленточки не складываются, этому уже было дано вполне конкретное объяснение и по моему адекватное.
Каком программирование сервера?
Единственный пост который я могу вспомнить
http://www.sukhoi.ru/forum/showthrea...=1#post1735035
только тут никто ничего не обещал
так что давай ссылку, а то вообще уже не понятно о чем речь
Справедливо. Исправим. Для нас это новый тип продукта, банально не продумали что текст в этом типе продукта это большая его часть. Введем понятие язык и оформим на сайте.
--- Добавлено ---
Если бы одному человеку за день было бы можно то поверьте это было бы сделано и очевидно что для продаж продукта на территории СНГ необходим перевод. Но объем велик, и никто в офисе не обладает достаточными знаниями языка что бы перевести 35 страниц вордового теста написанного литературно, это не описание самолета это дневники пилотов, с эмоциями, переживаниями и т.д. а говно делать я не люблю, и да мне проще никак чем как нибудь. Цены которые нам предложили нас не устроили. Как только устроят Русскоязычные пользователи получат локализацию.
Мы понимаем. Но поймите и нас. Мы в этом случае издатель и только. И обязывать переводить будет для нас потеря партнеров, точно так же как возможен выпуск кампании только на Русском языке. Точно так же как и игры, есть масса игр не переведенных ни разработчиков ни издателем, мы тут ничего не изобрели. А что интересность когда играешь на своем языке выше мы безусловно понимаем.
Это было всегда, и этот эффект называется HDR http://ru.wikipedia.org/wiki/High_Dy...ange_Rendering У нас реализована два варианта, один так же изменяет цветовой спектр картинки (он действительно в жизни меняется), но позже по просьбам мы добавили монохромный вариант Mono который влияет только на освещенность.
--- Добавлено ---
Можно поставить себя хоть на место Малазийца, если у него нет патологий он понимает что торговать в России продуктом на английском языке не слишком выгодно, причем тут нация, логика у всех наций примерно одинаковая. И потом я продюсер проекта, я отвечаю за проект, владельцы бизнеса или партнеры тут не причем, они занимаются налогами а не разработкой. И ваши проблемы это мои проблемы. Я в жизни работал с представителями 10 или больше разных наций и продолжаю говорить по русски.
Ага. С переводом вопрос ясен. Будем подождать.
:D У нас все в порядке с самомнением и определением себя во вселенной, читать конструктивную критику значит учиться, а не конструктивную мы просто не читаем.
--- Добавлено ---
Это грустная правда, мы сгенерили баг мешающий полетам в сети. И сейчас в оставшееся время до момента пока жены не крикнут "к столу" попробуем разобраться с ним. К сожалению баг серьезный и поэтому приоритеты однозначны. мы вложили много труда и не хотим обесценивать его.
Что именно писать в описание я пока без понятия.
Лучше создать отдельную тему и там спрашивать, чтобы если что было куда отправить человека за информацией. Да и не всезнающий я, вдруг ответ разработчиков нужен будет.
А потом уже на основе возникающих вопросов в теме - можно будет создать описание.