???
Математика на уровне МГУ

Страница 174 из 197 ПерваяПервая ... 74124164170171172173174175176177178184 ... КрайняяКрайняя
Показано с 4,326 по 4,350 из 4912

Тема: Миссии и кампании

  1. #4326
    Пилот Аватар для FilMit
    Регистрация
    25.03.2007
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    304

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от sc Посмотреть сообщение
    спасибо камрад!!! еще вопрос : почему 2я часть експерта называется experten 2vol (demo) это полная версия?
    Насколько я знаю, experten-2 планировался на 200 миссий, но после демо в 100 м. так и осталось 100, больше не доделывали.
    Обращайся с самолётом как с любимой девушкой... Забирайся в него по пять раз в день, возноси в небеса и приводи обратно на землю...

  2. #4327

    Ответ: Re: Миссии и кампании

    Korea 1950


    А с переводом данного чуда никто помочь не может[/QUOTE]

    Держите. Летайте на здоровье
    Вложения Вложения

  3. #4328
    Курсант
    Регистрация
    26.09.2007
    Адрес
    Где-то на Урале.
    Возраст
    48
    Сообщений
    176

    Ответ: Миссии и кампании

    А "лайт-версией" кампании нельзя ли разжиться?

  4. #4329
    Зашедший
    Регистрация
    06.04.2004
    Адрес
    Екатеринбург
    Возраст
    48
    Сообщений
    37

    Ответ: Re: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от FreeXFlair Посмотреть сообщение
    Держите. Летайте на здоровье
    Спасибо. Только sid198205 забыл ещё *.msg файлы к роликам.

    Цитата Сообщение от Reader Посмотреть сообщение
    А "лайт-версией" кампании нельзя ли разжиться?
    можно

    И ещё кладу карту с Корейскими названиями для MapTools (если кому то нужна)
    Вложения Вложения

  5. #4330
    Курсант
    Регистрация
    26.09.2007
    Адрес
    Где-то на Урале.
    Возраст
    48
    Сообщений
    176

    Ответ: Миссии и кампании

    Спасибо.

  6. #4331
    Зашедший
    Регистрация
    04.12.2007
    Адрес
    Краснодар, Россия
    Возраст
    48
    Сообщений
    10

    Ответ: Миссии и кампании

    Уважаемые вирпилы! Я хотел бы по благодарить Вас за отличные кампании. Но все же как-то хотелось бы самому сделать. Но вопрос не в этом на сайте mission4today очень много кампаний (К сожалению все импортные), а хотелось бы их перевести. Подскажите как это сделать?
    Зараннее благодарен..

  7. #4332
    Старший инструктор Аватар для deSAD
    Регистрация
    24.04.2002
    Адрес
    Киев, Украина
    Сообщений
    4,291

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от MickNich Посмотреть сообщение
    ... хотелось бы их перевести. Подскажите как это сделать?
    Скачиваешь кампанию, типа устанавливаешь, потом загружаешь отдельные миссии в толстый редактор, в меню выбираешь "Описание", в появившемся окошке вкладка "Полное" - это и есть текст брифинга (вкладки "Название" и "Краткое" используются только в отдельных заданиях, так что их можно не переводить ), переводишь, сохраняешь миссию, загружаешь следующую, и так - до победного конца ... Получившиеся в папке с кампанией файлики *_ru.properties пакуешь в архив и выкладываешь хотя бы здесь - это и будет "перевод" кампании

    З.Ы.
    Хотя, в принципе, можно сами .properties править, только тогда нужно или тулзу от LSA пользовать или "Штирлиц", потому как для символов кириллицы (ис)пользуется не Виндовс-кодировка, а Ява ...
    Крайний раз редактировалось deSAD; 05.08.2008 в 18:30.

    There are only two types of aircraft - fighters and targets


  8. #4333
    Человек в гермошлеме Аватар для Slawen
    Регистрация
    19.08.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    52
    Сообщений
    928

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от MickNich Посмотреть сообщение
    а хотелось бы их перевести.
    Точно! Супер! И начните с кампани про Big E, ссылка на которую есть в посте 4310
    Как муха садится на потолок: с переворота или с петли?

  9. #4334
    Зашедший
    Регистрация
    04.12.2007
    Адрес
    Краснодар, Россия
    Возраст
    48
    Сообщений
    10

    Ответ: Миссии и кампании

    2DeSad
    Спасиба!

    2Slawen
    Попробую сначала на маленькой какой-нибудь кампашке, а потом если получится Big E

  10. #4335
    Зашедший
    Регистрация
    04.12.2007
    Адрес
    Краснодар, Россия
    Возраст
    48
    Сообщений
    10

    Ответ: Миссии и кампании

    Я вот тут подумал и решил... если все нормуль получится с переводом, а перевести ли мне все кампашки с mission4today?! Понимаю огромная работа, но дело стоит того, потому надоело забугорный язык читать..
    И вообще у мя идея а не создать ли такой же сайт?! Что скажете?

    з.ы. А как насчет перевода динамических кампаний? Я их скачал аж 216 штук....

  11. #4336
    Человек в гермошлеме Аватар для Slawen
    Регистрация
    19.08.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    52
    Сообщений
    928

    Ответ: Миссии и кампании

    Все в миссион4дей - это слишком круто. Какие-то у вас наполеоновские планы. Сделайте лучше Big E там-то и работы - всего половина. Начальная часть миссий уже была переведена.
    Как муха садится на потолок: с переворота или с петли?

  12. #4337
    Курсант Аватар для hainz
    Регистрация
    11.02.2006
    Адрес
    г.Тольятти
    Возраст
    53
    Сообщений
    231

    Ответ: Миссии и кампании

    Путный перевод Big-E уже будет мегареспектно, а там уж можешь и за всё остальное приниматься.

  13. #4338
    Зашедший Аватар для Samosik
    Регистрация
    21.11.2006
    Возраст
    48
    Сообщений
    46

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от Slawen Посмотреть сообщение
    Все в миссион4дей - это слишком круто. Какие-то у вас наполеоновские планы. Сделайте лучше Big E там-то и работы - всего половина. Начальная часть миссий уже была переведена.
    Интересно, что GALLOPING GHOST начинается с Enterprise_28.mis, а The BIG_E_USS_ENTERPRISE (т.е. первая переведенная часть) заканчивается тоже миссией Enterprise_28.mis (Но там текст типа эпилога), т.е судя по размеру и дате миссиии Enterprise_28.mis разные. Интересно, версия ENTERPRISE GOLD это сумма кампаний The BIG_E_USS_ENTERPRISE + GALLOPING GHOST или это что-то доработанное?
    Я в аглицком не силен, поэтому интересно стоит проходить 1 и 2 части перед ENTERPRISE GOLD или сразу начать GOLD вставив туда перевод первых 28 миссий на русском?
    Если кто-то разберется сообщите плиз.

  14. #4339
    Старший инструктор Аватар для deSAD
    Регистрация
    24.04.2002
    Адрес
    Киев, Украина
    Сообщений
    4,291

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от Samosik Посмотреть сообщение
    ... Интересно, версия ENTERPRISE GOLD это сумма кампаний The BIG_E_USS_ENTERPRISE + GALLOPING GHOST или это что-то доработанное?
    Слово автору

    ENTERPRISE (The Complete War Campaign)
    This will allow the player to fly the entire war in one Grand Campaign. The original missions have been improved. There is also an entirely new and more accurate aircraft skinpack installed.

    GALLOPING GHOST (The BIG E Part TWO)
    This is for those who have played The "BIG E" (part one) and would rather jump in with the new missions after Enterprise completed her refit in 1943.

    В изводе имеем примерно следующее:

    "ЭНТЕРПРАЙЗ" (полная кампания)
    Игроку предоставляется возможность совершать вылеты в течение всей войны в одной грандиозной кампании. Оригинальные миссии были переработаны и улучшены. Кроме того, в дистрибутив кампании включен новый, более достоверный скинпак.

    "ГАЛОПИРУЮЩИЕ ПРИЗРАКИ" (The BIG E, часть вторая)
    Кампания предназначена для тех, кто закончил кампанию "BIG E" (первую часть) и хотел бы продолжить ее, начав выполнение миссий ы 1943 г., после того, как был завершен ремонт "Энтерпрайза".

    There are only two types of aircraft - fighters and targets


  15. #4340
    Зашедший
    Регистрация
    14.11.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    6

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от deSAD Посмотреть сообщение
    "ЭНТЕРПРАЙЗ" (полная кампания)
    ... Оригинальные миссии были переработаны и улучшены.
    Тогда надо переводить всю ENTERPRISE GOLD целиком, и первые миссии тоже.
    Крайний раз редактировалось Mosquit; 07.08.2008 в 12:46.

  16. #4341
    Человек в гермошлеме Аватар для Slawen
    Регистрация
    19.08.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    52
    Сообщений
    928

    Ответ: Миссии и кампании

    Это как раз не факт. Миссии могут быть переработаны, а брифинги остаться без изменений. Разбираться надо отдельно. Но переводчик, кажется, ужаснулся взятым обязательствами и потерялся.
    Как муха садится на потолок: с переворота или с петли?

  17. #4342
    Пилот Аватар для FilMit
    Регистрация
    25.03.2007
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    304

    Ответ: Миссии и кампании

    Тяну сейчас с торрента Wings over Citadel. Более подробное описание есть здесь. Кто-нибудь возмется переводить?
    Обращайся с самолётом как с любимой девушкой... Забирайся в него по пять раз в день, возноси в небеса и приводи обратно на землю...

  18. #4343
    Зашедший
    Регистрация
    04.12.2007
    Адрес
    Краснодар, Россия
    Возраст
    48
    Сообщений
    10

    Ответ: Миссии и кампании

    2Slawen

    Ничего я не ужаснулся, я провожу подготовку к переводу...
    При открытии файлов как и советовал де Сад, возникли проблемы, а именно брифингов нету... (это по поводу Big E)...
    Может там какой-то другой язык (имеется ввиду ява или кои-8 или что там еще)...

  19. #4344
    Человек в гермошлеме Аватар для Slawen
    Регистрация
    19.08.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    52
    Сообщений
    928

    Ответ: Миссии и кампании

    Коллега ДеСад посоветовал вам спецпрограмму для открытия и создания брифингов. Ей и надо пользоваться. И не забывайте о переводе роликов. Они открываются через "блокнот".
    Крайний раз редактировалось Slawen; 07.08.2008 в 16:49.
    Как муха садится на потолок: с переворота или с петли?

  20. #4345
    Зашедший
    Регистрация
    04.12.2007
    Адрес
    Краснодар, Россия
    Возраст
    48
    Сообщений
    10

    Ответ: Миссии и кампании

    Вообще-то Де Сад писал: Скачиваешь кампанию, типа устанавливаешь, потом загружаешь отдельные миссии в толстый редактор, в меню выбираешь "Описание", в появившемся окошке вкладка "Полное" - это и есть текст брифинга (вкладки "Название" и "Краткое" используются только в отдельных заданиях, так что их можно не переводить ), переводишь, сохраняешь миссию, загружаешь следующую, и так - до победного конца ... Получившиеся в папке с кампанией файлики *_ru.properties пакуешь в архив и выкладываешь хотя бы здесь - это и будет "перевод" кампании

    Но в окошке "Полное" ни хрена нету.... изначально....
    Прогу я скачал... но она для перекодировки, а не для открытия брифов...

  21. #4346
    Зашедший
    Регистрация
    14.11.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    6

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от MickNich Посмотреть сообщение
    Но в окошке "Полное" ни хрена нету.... изначально....
    Прогу я скачал... но она для перекодировки, а не для открытия брифов...
    Наш Ил воспринимает только *_ru.properties, а на буржуйские *.properties Ил не реагирует, так что открывать ихние пропертисы этой прогой надо.

  22. #4347
    Старший инструктор Аватар для deSAD
    Регистрация
    24.04.2002
    Адрес
    Киев, Украина
    Сообщений
    4,291

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от Mosquit Посмотреть сообщение
    Наш Ил воспринимает только *_ru.properties, а на буржуйские *.properties Ил не реагирует, так что открывать ихние пропертисы этой прогой надо.
    А, это да, это я провтыкал Впрочем, можно *.properties переименовать в *_ru.properties

    There are only two types of aircraft - fighters and targets


  23. #4348
    Курсант Аватар для Boser
    Регистрация
    02.03.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    36
    Сообщений
    1,846

    Ответ: Миссии и кампании

    У меня реагирует. ВСЕ ФАЙЛЫ НУЖНО ВЫБИРАТЬ

  24. #4349
    Человек в гермошлеме Аватар для Slawen
    Регистрация
    19.08.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    52
    Сообщений
    928

    Ответ: Миссии и кампании

    Итак, суммирую. В полном редакторе "Ил" открывать последовательно все миссии и сохранять ничего в них не изменяя. Выходим из Ила и видим, что в папке с кампанией получиться два комплекта файлов: *.properties и *_ru.properties Эти последние файлы "ru" будут вообще пустыми.

    Спецпрограммой прямо с из-под Виндузов открываем иноязычные *.properties и копируем содержимое в буфер. Переводим, правим, кроим как хотим, а результат через буфер обмена вставляем в *_ru.properties
    Как муха садится на потолок: с переворота или с петли?

  25. #4350

    Ответ: Миссии и кампании

    Цитата Сообщение от FilMit Посмотреть сообщение
    Тяну сейчас с торрента Wings over Citadel. Более подробное описание есть здесь. Кто-нибудь возмется переводить?
    А в оригинале где ее можно взять? Натаскавшись малость словарем можно понять чего надыть... Так чот я воюю без переводов. Прикидываюсь легионером

Страница 174 из 197 ПерваяПервая ... 74124164170171172173174175176177178184 ... КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •